Açıklama: ''فَبَادِرُوا بِنِقْيِهَا'' ifadesi, şerhlerde yer alan ifadeden dolayı tercümeye''deve yorulmadan yolcuğu bitirmeye bakın'' şeklinde yansıtılmıştır.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
16658, T002858
Hadis:
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ سُهَيْلِ بْنِ أَبِى صَالِحٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِى هُرَيْرَةَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ :« إِذَا سَافَرْتُمْ فِى الْخِصْبِ فَأَعْطُوا الإِبِلَ حَظَّهَا مِنَ الأَرْضِ وَإِذَا سَافَرْتُمْ فِى السَّنَةِ فَبَادِرُوا بِنِقْيِهَا وَإِذَا عَرَّسْتُمْ فَاجْتَنِبُوا الطَّرِيقَ فَإِنَّهَا طُرُقُ الدَّوَابِّ وَمَأْوَى الْهَوَامِّ بِاللَّيْلِ » . قَالَ: هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ . وَفِى الْبَابِ عَنْ جَابِرٍ وَأَنَسٍ .
Tercemesi:
Bize Kuteybe, ona Abdülaziz b. Muhammed, ona Süheyl b. Ebu Salih, ona babası (Ebu Salih), ona da Ebu Hureyre, Hz. Peygamber (sav)'in şöyle buyurduğunu rivayet etti:
Otların bol olduğu zamanda yolculuk ettiğinizde deveye yerdeki (otlardan) hakkını verin. Kurak bir zamanda yolculuk yaptığınızda ise deve yorulmadan yolculuğu bitirmeye bakın. Konakladığınızda da yoldan uzak durun. Zira orası, haşeratın yolu ve geceleyin (çıkan) zehirli hayvanların sığınağıdır.
Ebu İsa şöyle demiştir: Bu, ''hasen'', ''sahih'' bir hadistir. Bu konuda Câbir ve Enes'ten de hadis rivayet edilmiştir.
Açıklama:
''فَبَادِرُوا بِنِقْيِهَا'' ifadesi, şerhlerde yer alan ifadeden dolayı tercümeye''deve yorulmadan yolcuğu bitirmeye bakın'' şeklinde yansıtılmıştır.
Yazar, Kitap, Bölüm:
Tirmizî, Sünen-i Tirmizî, Edeb 75, 5/143
Senetler:
1. Ebu Hureyre ed-Devsî (Abdurrahman b. Sahr)
2. Ebû Salih es-Semmân (Ebû Sâlih Zekvân b. Abdillâh et-Teymî)
3. Ebu Yezid Süheyl b. Ebu Salih es-Semmân (Süheyl b. Zekvan)
4. Ebu Muhammed Abdülaziz b. Muhammed ed-Derâverdî (Abdülaziz b. Muhammed b. Ubeyd b. Ebu Ubeyd)
5. Ebu Recâ Kuteybe b. Said es-Sekafi (Kuteybe b. Said b. Cemil b. Tarif)
Konular:
Hz. Peygamber, sosyolojik tespitleri
KTB, ADAB