أَخْبَرَنَا يُونُسُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ قَالَ حَدَّثَنِى يُونُسُ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ قَالَ أَخْبَرَنِى أَبُو أُمَامَةَ بْنُ سَهْلِ بْنِ حُنَيْفٍ أَنَّهُ قَالَ اشْتَكَتِ امْرَأَةٌ بِالْعَوَالِى مِسْكِينَةٌ فَكَانَ النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم يَسْأَلُهُمْ عَنْهَا وَقَالَ « إِنْ مَاتَتْ فَلاَ تَدْفِنُوهَا حَتَّى أُصَلِّىَ عَلَيْهَا » . فَتُوُفِّيَتْ فَجَاءُوا بِهَا إِلَى الْمَدِينَةِ بَعْدَ الْعَتَمَةِ فَوَجَدُوا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَدْ نَامَ فَكَرِهُوا أَنْ يُوقِظُوهُ فَصَلُّوا عَلَيْهَا وَدَفَنُوهَا بِبَقِيعِ الْغَرْقَدِ فَلَمَّا أَصْبَحَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم جَاءُوا فَسَأَلَهُمْ عَنْهَا فَقَالُوا قَدْ دُفِنَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ وَقَدْ جِئْنَاكَ فَوَجَدْنَاكَ نَائِمًا فَكَرِهْنَا أَنْ نُوقِظَكَ . قَالَ « فَانْطَلِقُوا » . فَانْطَلَقَ يَمْشِى وَمَشَوْا مَعَهُ حَتَّى أَرَوْهُ قَبْرَهَا فَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَصَفُّوا وَرَاءَهُ فَصَلَّى عَلَيْهَا وَكَبَّرَ أَرْبَعًا .
Öneri Formu
Hadis Id, No:
18976, N001971
Hadis:
أَخْبَرَنَا يُونُسُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ قَالَ حَدَّثَنِى يُونُسُ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ قَالَ أَخْبَرَنِى أَبُو أُمَامَةَ بْنُ سَهْلِ بْنِ حُنَيْفٍ أَنَّهُ قَالَ اشْتَكَتِ امْرَأَةٌ بِالْعَوَالِى مِسْكِينَةٌ فَكَانَ النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم يَسْأَلُهُمْ عَنْهَا وَقَالَ « إِنْ مَاتَتْ فَلاَ تَدْفِنُوهَا حَتَّى أُصَلِّىَ عَلَيْهَا » . فَتُوُفِّيَتْ فَجَاءُوا بِهَا إِلَى الْمَدِينَةِ بَعْدَ الْعَتَمَةِ فَوَجَدُوا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَدْ نَامَ فَكَرِهُوا أَنْ يُوقِظُوهُ فَصَلُّوا عَلَيْهَا وَدَفَنُوهَا بِبَقِيعِ الْغَرْقَدِ فَلَمَّا أَصْبَحَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم جَاءُوا فَسَأَلَهُمْ عَنْهَا فَقَالُوا قَدْ دُفِنَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ وَقَدْ جِئْنَاكَ فَوَجَدْنَاكَ نَائِمًا فَكَرِهْنَا أَنْ نُوقِظَكَ . قَالَ « فَانْطَلِقُوا » . فَانْطَلَقَ يَمْشِى وَمَشَوْا مَعَهُ حَتَّى أَرَوْهُ قَبْرَهَا فَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَصَفُّوا وَرَاءَهُ فَصَلَّى عَلَيْهَا وَكَبَّرَ أَرْبَعًا .
Tercemesi:
Bize Yunus b. Abdul‘alâ, ona İbn Vehb, ona Yunus, ona İbn Şihab, ona Umame b. Sehl b. Huneyf’in şöyle dediğini rivayet etmiştir: El-Avâlî’de yoksul bir kadın rahatsızlandı. Nebi (sav) onlara, o kadının durumunu sorardı ve şöyle buyurdu:
-Kadın vefat ettiği takdirde ben onun cenaze namazını kılmadan onu defnetmeyin. Kadın vefat edince onu yatsıdan sonra Medine’ye getirdiler. Rasulullah (sav)’ın uyumuş olduğunu gördüler. Onu uyandırmak istemediklerinden namazını kılıp onu Baki‘ el-Ğarkad’a defnettiler. Sabah olunca onlar da geldiklerinde Rasulullah (sav), onlara kadının halini sordu.
- Ey Allah’ın Rasulü, o kadın defnedildi. Biz senin yanına geldiğimizde, senin uyumakta olduğunu gördük. Bundan dolayı seni uyandırmak hoşumuza gitmedi, dediler. Rasulullah (sav):
-Haydi kalkın gidelim, buyurdu. O da kalkıp yürümeye başladı. Onunla birlikte ashab da yürüyerek gitti. Sonunda ona, o kadının kabrini gösterdiler. Rasulullah (sav) ayakta durdu, onlar da arkasında saf durdular. Namazını dört tekbir alarak kıl(dır)dı.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Nesâî, Sünen-i Nesâî, Cenâiz 1971, /2217
Senetler:
1. Ebu Ümame Es'ad b. Sehl el-Ensarî (Es'ad b. Sehl b. Huneyf b. Vahib)
2. Ebu Bekir Muhammed b. Şihab ez-Zührî (Muhammed b. Müslim b. Ubeydullah b. Abdullah b. Şihab)
3. Yunus b. Yezid el-Eyli (Yunus b. Yezid b. Mişkan)
4. Abdullah b. Vehb el-Kuraşî (Abdullah b. Vehb b. Müslim)
5. Yunus b. Abdula'la es-Sadefi (Yunus b. Abdulala b. Meysera b. Hafs b. Hayyan)
Konular:
Cenaze namazı, definden sonra
Cenaze namazı, geceleyin
KTB, NAMAZ,