حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ حَدَّثَنَا أَبُو عَامِرٍ الْخَزَّازُ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ سَعْدٍ مَوْلَى أَبِى بَكْرٍ - وَكَانَ سَعْدٌ يَخْدُمُ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم وَكَانَ يُعْجِبُهُ حَدِيثُهُ - أَنَّ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنِ الإِقْرَانِ . يَعْنِى فِى التَّمْرِ .
Öneri Formu
Hadis Id, No:
31516, İM003332
Hadis:
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ حَدَّثَنَا أَبُو عَامِرٍ الْخَزَّازُ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ سَعْدٍ مَوْلَى أَبِى بَكْرٍ - وَكَانَ سَعْدٌ يَخْدُمُ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم وَكَانَ يُعْجِبُهُ حَدِيثُهُ - أَنَّ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنِ الإِقْرَانِ . يَعْنِى فِى التَّمْرِ .
Tercemesi:
Bize Muhammed b. Beşşar, ona Ebu Davud, ona Ebu Amir el-Hazzaz, ona el-Hasen, Ebu Bekir’in azadlısı Sa’d’dan rivayet etti: -Sa’d, Hz. Peygambere’e (sav) hizmet ediyordu ve Rasul-i Ekrem (sav) onun konuşmasını beğeniyordu.- Sa’d’ın nakline göre Hz. Peygamber (sav) ikran’ı, yani iki hurmayı birbirine bitiştirerek yemeyi yasaklamıştır.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Mâce, Sünen-i İbn Mâce, Et'ime 41, /541
Senetler:
1. Sa'd Mevla Ebu Bekir es-Sıddîk (Sa'd Mevla Ebu Bekir es-Sıddîk)
2. Ebu Said Hasan el-Basrî (Hasan b. Yesâr)
3. Ebu Âmir Salih b. Rüstem el-Hazzaz (Salih b. Rüstem)
4. Ebû Dâvûd et-Tayâlîsî (Süleyman b. Davud b. Cârûd)
5. Muhammed b. Beşşâr el-Abdî (Muhammed b. Beşşâr b. Osman)
Konular:
Adab, yeme - içme adabı
Hz. Peygamber, hizmetçileri, köleleri
Yiyecekler, Hurma, İlgili Herşey