Öneri Formu
Hadis Id, No:
31830, B004128
Hadis:
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ عَنْ بُرَيْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِى بُرْدَةَ عَنْ أَبِى بُرْدَةَ عَنْ أَبِى مُوسَى - رضى الله عنه - قَالَ خَرَجْنَا مَعَ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم فِى غَزَاةٍ وَنَحْنُ سِتَّةُ نَفَرٍ بَيْنَنَا بَعِيرٌ نَعْتَقِبُهُ ، فَنَقِبَتْ أَقْدَامُنَا وَنَقِبَتْ قَدَمَاىَ وَسَقَطَتْ أَظْفَارِى ، وَكُنَّا نَلُفُّ عَلَى أَرْجُلِنَا الْخِرَقَ ، فَسُمِّيَتْ غَزْوَةَ ذَاتِ الرِّقَاعِ ، لِمَا كُنَّا نَعْصِبُ مِنَ الْخِرَقِ عَلَى أَرْجُلِنَا ، وَحَدَّثَ أَبُو مُوسَى بِهَذَا ، ثُمَّ كَرِهَ ذَاكَ ، قَالَ مَا كُنْتُ أَصْنَعُ بِأَنْ أَذْكُرَهُ . كَأَنَّهُ كَرِهَ أَنْ يَكُونَ شَىْءٌ مِنْ عَمَلِهِ أَفْشَاهُ .
Tercemesi:
Bize Muhammed b. Alâ, ona Ebu Usâme, ona Büreyd b. Abdullah b. Ebu Burde, ona Ebu Burde, ona da Ebu Musa (ra) şöyle demiştir:
Biz, Rasulullah (sav) ile birlikte bir gazveye çıktık. Altı kişiydik ve aramızda bir deve vardı, sırayla ona biniyorduk. Bu yüzden ayaklarımız yarıldı, benim de iki ayağım yarıldı ve tırnaklarım düştü. Ayaklarımıza bez parçaları sarıyorduk. Bu yüzden bu gazveye 'Zâtü’r-Rikā Gazvesi' denildi. Ayaklarımıza sardığımız bezlerden dolayı bu ad verilmişti. Ebu Musa bu olayı anlattıktan sonra bunu anlatmaktan hoşlanmadı ve şöyle dedi: 'Bunu anlatmakla ne kazanmış oldum ki!' Sanki yaptığı bir amelin açıklanmasını uygun görmemiş gibiydi.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Buhârî, Sahîh-i Buhârî, Meğâzî 31, 2/76
Senetler:
1. Ebu Musa Abdullah b. Kays el-Eş'arî (Abdullah b. Kays b. Süleym)
2. Ebu Bürde b. Ebu Musa el-Eş'arî (Amir b. Abdullah b. Kays b. Süleym)
3. Ebu Bürde Yezid b. Abdullah el-Eşari (Yezid b. Abdullah b. Ebu Bürde)
4. Ebu Üsame Hammâd b. Üsame el-Kuraşî (Hammâd b. Üsame b. Zeyd)
5. Ebu Küreyb Muhammed b. Alâ el-Hemdânî (Muhammed b. Alâ b. Kureyb)
Konular:
Sahabe, çektikleri sıkıntılar
Sahabe, çektikleri sıkıntılar, yiyecek sıkıntısı