حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِى شَيْبَةَ وَأَبُو كُرَيْبٍ - وَاللَّفْظُ لأَبِى كُرَيْبٍ - قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ عَنِ الأَعْمَشِ عَنْ أَبِى صَالِحٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَاسْتَسْقَى فَقَالَ رَجُلٌ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَلاَ نَسْقِيكَ نَبِيذًا فَقَالَ: "بَلَى." قَالَ فَخَرَجَ الرَّجُلُ يَسْعَى فَجَاءَ بِقَدَحٍ فِيهِ نَبِيذٌ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم "أَلاَّ خَمَّرْتَهُ وَلَوْ تَعْرُضُ عَلَيْهِ عُودًا." قَالَ فَشَرِبَ.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
4597, M005244
Hadis:
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِى شَيْبَةَ وَأَبُو كُرَيْبٍ - وَاللَّفْظُ لأَبِى كُرَيْبٍ - قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ عَنِ الأَعْمَشِ عَنْ أَبِى صَالِحٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَاسْتَسْقَى فَقَالَ رَجُلٌ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَلاَ نَسْقِيكَ نَبِيذًا فَقَالَ: "بَلَى." قَالَ فَخَرَجَ الرَّجُلُ يَسْعَى فَجَاءَ بِقَدَحٍ فِيهِ نَبِيذٌ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم "أَلاَّ خَمَّرْتَهُ وَلَوْ تَعْرُضُ عَلَيْهِ عُودًا." قَالَ فَشَرِبَ.
Tercemesi:
Bize Ebu Bekir b. Ebu Şeybe ve Ebu Kureyb, o ikisine Ebu Muaviye, ona el-A'meş, ona Ebû Salih, ona da Cabir b. Abdullah rivayet ettiğine göre, Allah'ın Rasulü ile beraberdik. Su istedi. Bir adam, size hurma nektarı (nebiz) ikram etsek dedi. Efendimiz, "tamam" dedi. Adam koşa koşa gidip içinde hurma nektarı bulunan bir kadeh getirdi. Allah'ın Reasulü (kabın ağzının açık olduğunu görünce); "bir tahta parçasıyla da olsa onu örtseydin ya" dedi ve nektarı içti.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Müslim, Sahîh-i Müslim, Eşribe 5244, /858
Senetler:
()
Konular:
İçecekler, Nebiz, helal/haram oluşu
Kültürel hayat, kapların ağzını örtmek