Öneri Formu
Hadis Id, No:
5173, M001375
Hadis:
وَحَدَّثَنَا حَسَنُ بْنُ الرَّبِيعِ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ عَنْ يُونُسَ بْنِ يَزِيدَ عَنِ الزُّهْرِىِّ قَالَ حَدَّثَنَا عُرْوَةُ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ح
قَالَ وَحَدَّثَنِى أَبُو الطَّاهِرِ وَحَرْمَلَةُ كِلاَهُمَا عَنِ ابْنِ وَهْبٍ - وَالسِّيَاقُ لِحَرْمَلَةَ - قَالَ أَخْبَرَنِى يُونُسُ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ أَنَّ عُرْوَةَ بْنَ الزُّبَيْرِ حَدَّثَهُ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم "مَنْ أَدْرَكَ مِنَ الْعَصْرِ سَجْدَةً قَبْلَ أَنْ تَغْرُبَ الشَّمْسُ أَوْ مِنَ الصُّبْحِ قَبْلَ أَنْ تَطْلُعَ فَقَدْ أَدْرَكَهَا." وَالسَّجْدَةُ إِنَّمَا هِىَ الرَّكْعَةُ.
Tercemesi:
Bize Hasan b. er-Rabi', ona Abdullah b. el-Mübarek, ona Yunus b. Yezid, ona ez-Zührî, ona Urve, ona da Aişe'nin şöyle dediğini rivayet etmiştir: Rasulullah (sav) şöyle buyurdu; (T)
Bize Ebu Tahir ve Harmele, o ikisine – lafız Harmele'ye ait olmak üzere- İbn Vehb, ona Yunus, İbn Şihab'ın amcasının oğlundan rivayet ettiğine göre, Urve b. ez-Zübeyr de kendisine Aişe'nin şöyle dediğini rivayet etmiştir: Rasulullah (sav) şöyle buyurdu: "Güneş batmadan önce ikindi namazının bir secdesini (rekâtını) ya da güneş doğmadan önce sabah namazının bir rekâtını yetişen bir kimse o namazı yetişmiş demektir." Burada secdeden kasıt rekâttır.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Müslim, Sahîh-i Müslim, Mesâcid ve Mevâdi'u's-salât 1375, /241
Senetler:
1. Ümmü Abdullah Aişe bt. Ebu Bekir es-Sıddîk (Aişe bt. Abdullah b. Osman b. Âmir)
2. Urve b. Zübeyr el-Esedî (Urve b. Zübeyr b. Avvam b. Huveylid b. Esed)
3. Ebu Bekir Muhammed b. Şihab ez-Zührî (Muhammed b. Müslim b. Ubeydullah b. Abdullah b. Şihab)
4. Yunus b. Yezid el-Eyli (Yunus b. Yezid b. Mişkan)
5. Ebu Abdurrahman Abdullah b. Mübarek el-Hanzalî (Abdullah b. Mübarek b. Vadıh)
6. Hasan b. Rabi' el-Burani (Hasan b. Rabi b. Süleyman)
Konular:
KTB, NAMAZ,
Namaz, namaza yetişmiş olmak