حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ حَدَّثَنَا يَحْيَى عَنْ ثَابِتِ بْنِ عُمَارَةَ حَدَّثَتْنِى رَيْطَةُ عَنْ كَبْشَةَ بِنْتِ أَبِى مَرْيَمَ قَالَتْ "سَأَلْتُ أُمَّ سَلَمَةَ مَا كَانَ النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم يَنْهَى عَنْهُ قَالَتْ كَانَ يَنْهَانَا أَنْ نَعْجُمَ النَّوَى طَبْخًا أَوْ نَخْلِطَ الزَّبِيبَ وَالتَّمْرَ."
Öneri Formu
Hadis Id, No:
25635, D003706
Hadis:
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ حَدَّثَنَا يَحْيَى عَنْ ثَابِتِ بْنِ عُمَارَةَ حَدَّثَتْنِى رَيْطَةُ عَنْ كَبْشَةَ بِنْتِ أَبِى مَرْيَمَ قَالَتْ "سَأَلْتُ أُمَّ سَلَمَةَ مَا كَانَ النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم يَنْهَى عَنْهُ قَالَتْ كَانَ يَنْهَانَا أَنْ نَعْجُمَ النَّوَى طَبْخًا أَوْ نَخْلِطَ الزَّبِيبَ وَالتَّمْرَ."
Tercemesi:
Bize Müsedded, ona Yahya, ona Sabit b. Ömer, ona da Kebşe bt. Ebu Meryem'den şöyle rivayet olunmuştur; "Ben (Hz. Peygamber'in hanımı) Ümmü Seleme'ye: Peygamber'in (sav) yasakladığı (içki) ne idi? diye sordum. (Hurmayı) çekirdeğine zarar verecek kadar fazla pişirmeyi -yahut da- kuru hurma ile kuru üzümü karıştır (ip da birlikte şıralarını çıkarmayı bize yasakladı, cevabını verdi."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ebû Davud, Sünen-i Ebu Davud, Eşribe 8, /854
Senetler:
1. Ümmü Seleme Zevcü'n Nebi (Hind bt. Huzeyfe b. Muğire)
2. Kebşe bt. Ebu Meryem (Kebşe bt. Ebu Meryem)
3. Rayta bt. Haris (Rayta bt. Haris b. Cübeybe b. Âmir)
4. Ebu Malik Sabit b. Umare el-Hanefî (Sabit b. Umare)
5. Ebu Said Yahya b. Said el-Kattan (Yahya b. Said b. Ferruh)
6. Müsedded b. Müserhed el-Esedî (Müsedded b. Müserhed b. Müserbel b. Şerik)
Konular:
İçecekler, sarhoşluk vermesi bakımından