Öneri Formu
Hadis Id, No:
70039, HM022092
Hadis:
حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عُقْبَةَ عَنْ كُرَيْبٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ أَخْبَرَنِي أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ
أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَرْدَفَهُ مِنْ عَرَفَةَ فَلَمَّا أَتَى الشِّعْبَ نَزَلَ فَبَالَ وَلَمْ يَقُلْ أَهْرَاقَ الْمَاءَ فَصَبَبْتُ عَلَيْهِ فَتَوَضَّأَ وُضُوءًا خَفِيفًا فَقُلْتُ الصَّلَاةَ فَقَالَ الصَّلَاةُ أَمَامَكَ قَالَ ثُمَّ أَتَى الْمُزْدَلِفَةَ فَصَلَّى الْمَغْرِبَ ثُمَّ حَلُّوا رِحَالَهُمْ وَأَعَنْتُهُ ثُمَّ صَلَّى الْعِشَاءَ
Tercemesi:
Bize Süfyan (b. Uyeyne), ona İbrahim b. Ukbe, ona Küreyb (b. Ebu Müslim), ona İbn Abbas, ona da Üsame b. Zeyd şöyle haber vermiştir. Hz. Peygamber (sav) Üsame'yi Arafat'ta bineğinin arkasına almıştı. Dağ yoluna gelince indi ve küçük abdestini bozdu. (Üsame) su döktü demedi (bevletti dedi). Ben de eline su döktüm. Hafif bir abdest aldı. Üsame de namaz mı? diye sordu. Hz. Peygamber (sav) namaz ileride buyurdu. Sonra Müzdelife'ye geldi ve akşam namazını kıldı. İnsanlar develerini çözdüler. Ben de Hz. Peygamber'e yardım ettim. Sonra yatsı namazını kıldı.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ahmed b. Hanbel, Müsned-i Ahmed, Üsame b. Zeyd 22092, 7/278
Senetler:
1. Üsame b. Zeyd el-Kelbî (Üsame b. Zeyd b. Harise)
2. İbn Abbas Abdullah b. Abbas el-Kuraşî (Abdullah b. Abbas b. Abdülmuttalib b. Haşim b. Abdümenaf)
3. Ebu Rişdîn Küreyb b. Ebu Müslim el-Kuraşî (Küreyb b. Ebu Müslim)
4. İbrahim b. Ukbe el-Esedi (İbrahim b. Ukbe b. Ebu Ayyaş)
5. Ebu Muhammed Süfyan b. Uyeyne el-Hilâlî (Süfyân b. Uyeyne b. Meymûn)
Konular:
Abdest, abdest alırken yardım alma
Adab, tuvalet adabı
Hac, namazların cem'i
Hz. Peygamber, beşer olarak
KTB, ADAB
Temizlik, suyla temizlik
Temizlik, tuvaletten sonra