وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِى شَيْبَةَ حَدَّثَنَا عَلِىُّ بْنُ مُسْهِرٍ عَنِ الشَّيْبَانِىِّ عَنْ جَبَلَةَ وَمُحَارِبٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ - رضى الله عنهما - قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم "تَحَيَّنُوا لَيْلَةَ الْقَدْرِ فِى الْعَشْرِ الأَوَاخِرِ." أَوْ قَالَ "فِى التِّسْعِ الأَوَاخِرِ."
Açıklama: "تَحَيَّنُ" ifadesinin "vaktini aramak" olarak anlaşılabileceğine dair bk. Vellevî, el-Bahru'l-muhîtü's-seccâc, XXI, 566.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
8275, M002767
Hadis:
وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِى شَيْبَةَ حَدَّثَنَا عَلِىُّ بْنُ مُسْهِرٍ عَنِ الشَّيْبَانِىِّ عَنْ جَبَلَةَ وَمُحَارِبٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ - رضى الله عنهما - قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم "تَحَيَّنُوا لَيْلَةَ الْقَدْرِ فِى الْعَشْرِ الأَوَاخِرِ." أَوْ قَالَ "فِى التِّسْعِ الأَوَاخِرِ."
Tercemesi:
Bize Ebu Bekir b. Ebu Şeybe, ona Ali b. Müshir, ona eş-Şeybânî, ona Cebele ve Muharib, onlara da İbn Ömer (ra), Hz. Peygamber'in (sav) şöyle buyurduğunu rivayet etmiştir: "Kadir Gecesi'ni (n zamanını Ramazan'ın) son on (gününde) arayın." -Ravilerden biri şüpheye düşüp "son on (günde)" demiştir.
Açıklama:
"تَحَيَّنُ" ifadesinin "vaktini aramak" olarak anlaşılabileceğine dair bk. Vellevî, el-Bahru'l-muhîtü's-seccâc, XXI, 566.
Yazar, Kitap, Bölüm:
Müslim, Sahîh-i Müslim, Sıyâm 2767, /457
Senetler:
()
Konular:
Kadir Gecesi, fazileti ve zamanı