أخبرنا عبد الرزاق قال : أخبرنا معمر عن عاصم بن سليمان عن أبي العالية قال : سلمت على أبي سعيد الخدري ثلاثا فلم يجبني أحد ، فتنحيت في ناحية الدار ، فإذا رسول قد خرج إلي ، فقال : ادخل ، فلما دخلت قال لي أبو سعيد : أما إنك لو زدت لم آذن لك.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
87331, MA019424
Hadis:
أخبرنا عبد الرزاق قال : أخبرنا معمر عن عاصم بن سليمان عن أبي العالية قال : سلمت على أبي سعيد الخدري ثلاثا فلم يجبني أحد ، فتنحيت في ناحية الدار ، فإذا رسول قد خرج إلي ، فقال : ادخل ، فلما دخلت قال لي أبو سعيد : أما إنك لو زدت لم آذن لك.
Tercemesi:
Bize Abdurrezzak, ona Ma’mer, ona Asım b. Süleyman Ebü’l-Aliye’nin şöyle dediğini rivayet etti: Ebu Sa’id el-Hudrî’ye üç kez selam verdim de hiç kimse selamımı almadı. Evin yan tarafına çekilmiştim ki birden bir ulakla karşı karşıya kaldım. Bana “buyur” dedi. İçeri girince Ebu Sa’id bana “Eğer selam vermeye devam etseydin içeri girmene izin vermeyecektim” dedi.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Câmi' 19424, 10/381
Senetler:
1. Ebu Said el-Hudrî (Sa'd b. Malik b. Sinan b. Sa'lebe b. Ebcer)
2. Ebu Âliye er-Riyâhî (Rüfey' b. Mihrân)
3. Ebu Abdurrahman Asım el-Ahvel (Asım b. Süleyman)
4. Ebu Urve Mamer b. Raşid el-Ezdî (Mamer b. Râşid)
5. ُEbu Bekir Abdürrezzak b. Hemmam (Abdürrezzak b. Hemmam b. Nafi)
Konular:
KTB, SELAM
Selam, eve girerken Selam vermek,