1718 Kayıt Bulundu.
Bana Malik, Yahya b. Said'in şöyle dediğini rivayet etmiştir: Bir adam Abdullah b. Ömer'e (ra) "Allah'ın selamı, rahmeti, bereketi ve sabah akşam verilen nimetler senin üzerine olsun" şeklinde selâm verdi.
Abdullah b. Ömer (ra) de "Bin kere senin üzerine de olsun" dedi, sonra sanki bu ifadeleri hoş görmedi.
Bana Malik'ten kendisine şu bilginin ulaştığı nakledildi: Meskun olmayan bîr eve girildiğinde "Esselamü aleyna ve ala ibadillahi's-salihin" (Allah'ın selamı bizim ve Allah'ın iyi kullarının üzerine olsun)." denilir.
Açıklama: وَالْغَادِيَاتُ وَالرَّائِحَاتُ "Sabah akşam verilen nimetler" şeklinde verilen mana Zürkani'nin şerhinde ve Muhammed Mahmud İbrahim Atiyye, 'es-Selam tahiyyetü'l-İslam' adlı kitabında mevcuttur.
Bize Mâlik, ona Süheyl b. Ebu Sâlih, ona babası Ebû Salih es-Semmân, ona da Ebu Hüreyre'nin rivayet ettiğine göre Rasulullah'a (sav) bir kafir misafir olmuştu. Rasulullah (sav), onun için koyun sağılmasını emretti. Koyun sağıldı, misafir sütü içti. Sonra başka bir koyun daha sağıldı. Misafir onu da içti. Sonra bir tane daha derken tam yedi tane koyunun sütünü içti. Sabah vakti bu misafir müslüman oldu. Rasulullah (sav) yine onun için koyun sağılmasını emretti. Bir kere sağıldı, sütü içti. Bir koyun daha sağıldı. Ancak bu koyunun sütünü bitiremedi. Rasulullah (sav), şöyle buyurdu: "Mümin bir mideyi, kafir ise yedi mideyi doyurmak için içer."
Bize Yahya, ona Malik, ona Zeyd b. Eslem, ona Atâ b. Yesâr, Büsr b. Saîd ve el-A‘rec, hepsine de Ebu Hureyre’nin rivayet ettiğine göre Rasulullah (sav) şöyle buyurdu: “Güneş doğmadan önce sabah namazından tek bir rekâta yetişen kimse, sabah namazına yetişmiş olur. Güneş batmadan önce ikindi namazından bir rekâta yetişen kimse, ikindi namazına yetişmiş olur.”
Bana Malik, ona İshak b. Abdullah b. Ebu Talha, Züfer b. Sa'saa, ona babası (Sa'saa b. Malik), ona da Ebu Hüreyre şöyle rivayet etmiştir:
Hz. Peygamber (sav) sabah namazını kılıp cemaate dönünce "İçinizde bu gece rüya gören var mı?" diye sorar ve "benden sonra Nübüvvet kalmayacak, ancak sadık (doğru) rüyalar kalacak" buyururdu.