Öneri Formu
Hadis Id, No:
131019, MŞ026035
Hadis:
حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، عَنِ الأَعْمَشِ ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مُرَّةَ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ عُتْبَةَ بْنِ فَرْقَدٍ ، أَنَّ كَعْبًا ، قَالَ لَهُ : ضَعْهَا ، فَإِنَّ هَذَا لاَ يَصْلُحُ لِبَشَرٍ.
Tercemesi:
Bize Veki' (b. Cerrah), ona (Süleyman b. Mihran) (el-A'meş), ona Abdullah b. Mürre, ona Amr b. Utbe b. Ferkad, Ka'b'ın kendisine şöyle dediğini haber vermiştir: Bırak (bu şekilde oturmayı). Bu şekilde oturma kişiye fayda sağlamaz.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Ebî Şeybe, Musannef-i İbn Ebû Şeybe, Edeb 26035, 13/122
Senetler:
1. Ka'b b. Ucre el-Ensarî (Ka'b b. Ucre)
2. Amr b. Utbe es-Sülemî (Amr b. Utbe b. Ferkad)
3. Abdullah b. Mürre el-Hemdanî (Abdullah b. Mürre)
4. Ebu Muhammed Süleyman b. Mihran el-A'meş (Süleyman b. Mihran)
5. Ebu Süfyan Veki' b. Cerrah er-Ruâsî (Veki' b. Cerrah b. Melih b. Adî)
Konular:
Adab, yatma-kalkma adabı
Uyku, kerih görülen uyuma şekilleri
Öneri Formu
Hadis Id, No:
132045, MŞ027060
Hadis:
حَدَّثَنَا مَرْوَانُ بْنُ مُعَاوِيَةَ ، عَنْ أَبِي مَالِكٍ الأَشْجَعِيِّ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ نَوْفَلٍ الأَشْجَعِيِّ ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ : قُلْتُ : يَا رَسُولَ اللهِ ، أَخْبِرْنِي بِشَيْءٍ أَقُولُهُ إذَا أَصْبَحْتُ وَإِذَا أَمْسَيْتُ ؟ قَالَ : اقْرَأْ {قُلْ يَا أَيُّهَا الْكَافِرُونَ} ثُمَّ نَمْ عَلَى خَاتِمَتِهَا فَإِنَّهَا بَرَاءَةٌ مِنَ الشِّرْكِ.
Tercemesi:
Bize Mervan b. Muaviye, ona Ebu Malik el-Eşcaî, ona Abdurrahman b. Nevfel el-Eşcaî, ona da babası (Nevfel b. Ferve) şöyle haber vermiştir: Hz. Peygamber'e (sav), Ey Allah'ın Rasulü! bana sabahladığımda ve akşamladığımda okuyacağım bir şey söyle dedim. Hz. Peygamber (sav), "{Kul yâ eyyühel kâfirûn} Kâfirûn süresini oku ve son söz onu okumuş olarak uyu. Zira o şirkten uzak olmaktır," buyurdu.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Ebî Şeybe, Musannef-i İbn Ebû Şeybe, Edeb 27060, 13/505
Senetler:
1. Ebu Ferve Nevfel b. Ferve el-Eşce'i (Nevfel b. Ferve)
2. Abdurrahman b. Nevfel el-Eşce'i (Abdurrahman b. Nevfel)
3. Ebu Malik Sa'd b. Tarık el-Eşca'i (Sa'd b. Tarık b. eşyem)
4. Ebu Abdullah Mervan b. Muaviye el-Fezârî (Mervan b. Muaviye b. Haris b. Esma b. Harice)
Konular:
Adab, yatma-kalkma adabı
Dua, uyumadan önce okunacak, dua, ayet vs.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
132048, MŞ027063
Hadis:
حَدَّثَنَا أَبُو الأَحْوَصِ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنِ الْبَرَاءِ قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى الله عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِرَجُلٍ : يَا فُلاَنُ ، إذَا أَوَيْت إلَى فِرَاشِكَ فَقُلْ : اللَّهُمَّ أَسْلَمْت نَفْسِي إلَيْك ، وَوَجَّهْت وَجْهِي إلَيْك وَوَلَّيْت ظَهْرِي إلَيْك ، لاَ مَلْجَأَ وَلاَ مَنْجَى مِنْك إلاَّ إلَيْك ، آمَنْتُ بِكِتَابِكَ الَّذِي أَنْزَلْت ، وَنَبِيِّكَ الَّذِي أَرْسَلْت فَإِنَّك مِتَّ مِنْ لَيْلَتِكَ مِتَّ عَلَى الْفِطْرَةِ ، فَإِنْ أَصْبَحْت أَصَبْتَ خَيْرًا.
Tercemesi:
Bize Ebu Ahvas, ona Ebu İshak (es-Sebiî), ona da Bera b. Azib, Hz. Peygamber'in (sav) bir adama şöyle dediğini haber vermiştir: "Yatağına uzandığın zaman şöyle de: Allahım! canımı sana teslim ettim. yönümü sana döndüm. sırtımı sana dayadım. Senden başka sığınak ve kurtuluş yoktur. İndirdiğin kitaba, gönderdiğin nebine iman ettim. Beni bu gece öldürürsen fıtrat üzere öldür. Eğer beni sabaha eriştirirsen bana hayırlar nasip et."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Ebî Şeybe, Musannef-i İbn Ebû Şeybe, Edeb 27063, 13/506
Senetler:
1. Ebu Umare Bera b. Azib el-Ensarî (Bera b. Azib b. Haris b.Adî b. Cüşem)
2. Ebu İshak es-Sebiî (Amr b. Abdullah b. Ubeyd)
3. Ebu Ahvas Sellâm b. Süleym el-Hanefî (Sellâm b. Süleym)
Konular:
Adab, yatma-kalkma adabı
Dua, uyumadan önce okunacak, dua, ayet vs.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
132056, MŞ027071
Hadis:
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبْزَى ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ : كَانَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى الله عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إذَا أَصْبَحَ قَالَ : أَصْبَحْنَا عَلَى فِطْرَةِ الإِسْلاَمِ , وَكَلِمَةِ الإِخْلاَصِ , وَدِينِ نَبِيِّنَا مُحَمَّدٍ صَلَّى الله عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَمِلَّةِ أَبِينَا إبْرَاهِيمَ حَنِيفًا مُسْلِمًا وَمَا كَانَ مِنَ الْمُشْرِكِينَ.
Tercemesi:
Bize Yahya b. Said (el-Kattan), ona Süfyan (es-Sevrî), ona Seleme b. Küheyl, ona Abdullah b. Abdurrahman b. Ebzâ, ona da babası (Abdurrahman b. Ebzâ) şöyle haber vermiştir: Hz. Peygamber (sav) sabahladığı zaman şöyle derdi: "İslam fıtratı, ihlas kelimesi, Muhammed (sav) dini ve Hanif ve Müslüman olan müşriklerden olmayan babamız İbrahim'in milleti üzere sabahladık."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Ebî Şeybe, Musannef-i İbn Ebû Şeybe, Edeb 27071, 13/512
Senetler:
1. Abdurrahman b. Ebza el-Huzaî (Abdurrahman b. Ebzâ)
2. Abdullah b. Abdurrahman el-Huzâ'î (Abdullah b. Abdurrahman b. Ebzâ)
3. Seleme b. Küheyl el-Hadramî (Seleme b. Küheyl b. Husayn)
4. Süfyan es-Sevrî (Süfyan b. Said b. Mesruk b. Habib b. Rafi')
5. Ebu Said Yahya b. Said el-Kattan (Yahya b. Said b. Ferruh)
Konular:
Adab, yatma-kalkma adabı
Öneri Formu
Hadis Id, No:
132057, MŞ027072
Hadis:
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ , قَالَ : حدَّثَنَا مِسْعَرٌ قَالَ : حَدَّثَنِي أَبُو عَقِيلٍ ، عَنْ سَابِقٍ ، عَنْ أَبِي سَلاَّمٍ خَادِمِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى الله عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : مَا مِنْ مُسْلِمٍ ، أَوْ إنْسَانٍ ، أَوْ عَبْدٍ يَقُولُ حِينَ يُمْسِي وَيُصْبِحُ ثَلاَثَ مَرَّاتٍ : رَضِيت بِاللَّهِ رَبًّا وَبِالإِسْلاَمِ دِينًا وَبِمُحَمَّدٍ نَبِيًّا إلاَّ كَانَ حَقًّا عَلَى اللهِ أَنْ يُرْضِيَهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ.
Tercemesi:
Bize Muhammed b. Bişr, ona Misar (b. Kidam), ona Ebu Akîl (Haşim b. Bilal), ona Sabık (b. Naciye), ona Hz. Peygamber'in (sav) hizmetlisi Ebu Sellam (Zü Mihber al-Habeşî) şöyle haber vermiştir: Hiçbir Müslüman, insan veya köle yoktur ki akşamladığında veya sabahladığında üç kere 'Rab olarak Allah'tan, din olarak İslam'dan, nebi olarak da Muhammed'den razı oldum' derse kıyamet günü Allah'ın ondan razı olması kulun Allah üzerindeki hakkıdır.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Ebî Şeybe, Musannef-i İbn Ebû Şeybe, Edeb 27072, 13/513
Senetler:
1. Ebu Sellam Zü Mihber el-Habeşî (Zü Mihber el-Habeşi)
2. Sabık b. Naciye (Sabık b. Naciye)
3. Ebu Akîl Haşim b. Bilal ed-Dımaşki (Haşim b. Bilal)
4. Ebu Seleme Misar b. Kidam el-Âmirî (Misar b. Kidam b. Zuheyr b. Ubeyde b. Haris)
5. Ebu Abdullah Muhammed b. Bişr el-Abdî (Muhammed b. Bişr b. Fürâfisa b. Muhtar b. Rudeyh)
Konular:
Adab, yatma-kalkma adabı
Dua, uyumadan önce okunacak, dua, ayet vs.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
132058, MŞ027073
Hadis:
حَدَّثَنَا أَبُو الأَحْوَصِ ، عَنْ مَنْصُورٍ ، عَنْ رِبْعِيِّ بْنِ حِرَاشٍ ، عَنْ رَجُلٍ مِنَ النَّخْعِ ، عَنْ سَلْمَانَ قَالَ : مَنْ قَالَ إذَا أَصْبَحَ : اللَّهُمَّ أَنْتَ رَبِّي لاَ شَرِيكَ لَكَ ، أَصْبَحْنَا وَأَصْبَحَ الْمُلْكُ لِلَّهِ ، وَالْحَمْدُ لِلَّهِ لاَ شَرِيكَ لَهُ وَإِذَا أَمْسَى مِثْلُ ذَلِكَ ، كَانَ كَفَّارَةً لِمَا أحْدَثَ بَيْنَهُمَا.
Tercemesi:
Bize Ebu Ahvas (Sellâm b. Süleym), ona Mansur (b. Mu'temir), ona Rib'î b. Hiraş, ona Neh'den bir adam, ona da Selman (el-Fârisî) şöyle haber vermiştir: Kim sabahladığında 'Allahım sen benim Rabbimsin. Senin ortağın yok. Sabahladık, mülk sadece Allah'ın olarak sabahladık. Hamd ortağı olmayan Allah'a mahsustur.' der ve akşamladığında da bu duayı ederse bu ikisi arasındaki yaptığı (kötü) şeylere kefaret olur.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Ebî Şeybe, Musannef-i İbn Ebû Şeybe, Edeb 27073, 13/515
Senetler:
1. Selman el-Farisî (Selman b. İslam)
2. Racül Min Neh' (Racül Min Neh')
3. Ebu Meryem Rib'î b. Hiraş el-Absî (Rib'î b. Hiraş b. Cahş)
4. Ebu Attab Mansur b. Mu'temir es-Sülemî (Mansur b. Mu'temir b. Abdullah)
5. Ebu Ahvas Sellâm b. Süleym el-Hanefî (Sellâm b. Süleym)
Konular:
Adab, yatma-kalkma adabı
Dua, uyumadan önce okunacak, dua, ayet vs.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
132059, MŞ027074
Hadis:
حَدَّثَنَا ابْنُ إدْرِيسَ ، عَنْ حُصَيْنٍ ، عَنْ تَمِيمِ بْنِ سَلَمَةَ ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ سَبْرَةَ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، أَنَّهُ كَانَ يَقُولُ إذَا أَصْبَحَ وَأَمْسَى : اللَّهُمَّ اجْعَلْنِي مِنْ أَفْضَلِ عِبَادِكَ الْغَدَاةَ ، أَوِ الْعَشِيَّةَ نَصِيبًا مِنْ خَيْرٍ تَقْسِمُهُ ، أو نُورًا تَهْدِي بِهِ ، أو رَحْمَةً تَنْشُرُهَا ، أو رِزْقًا تَبْسُطُهُ ، أو ضر تَكْشِفُهُ ، أو بَلاَءً تدْفَعُهُ ، أو فِتْنَةً تَصْرِفُهَا ، أو شَرًّا تَدْفَعُهُ.
Tercemesi:
Bize (Abdullah) b. İdris, ona Husayn (b. Abdurrahman), ona Temim (b. Seleme), ona da Abdullah b. Sebre, (Abdullah) b. Ömer'in sabahladığında ve akşamladığında şöyle dua ettiğini haber vermiştir: Allahım gündüzün ilk ve son vakitlerinde beni kulların arasında kendilerine hayır taksim ettiğin, bir nurla kendilerine hidayet ettiğin, rahmetini yaydığın, rızkını bol verdiğin, sıkıntısını kaldırdığın, belasını def ettiğin fitnesini engellediğin, şerrini ortadan kaldırdığın kullarının en faziletlilerinden eyle.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Ebî Şeybe, Musannef-i İbn Ebû Şeybe, Edeb 27074, 13/516
Senetler:
1. İbn Ömer Abdullah b. Ömer el-Adevî (Abdullah b. Ömer b. Hattab)
2. Abdullah b. Sebre (Abdullah b. Sebre)
3. Temim b. Seleme el-Huzaî (Temim b. Seleme)
4. Ebu Hüzeyl Husayn b. Abdurrahman es-Sülemî (Husayn b. Abdurrahman)
5. Ebu Muhammed Abdullah b. İdris el-Evdî (Abdullah b. İdris b. Yezid b. Abdurrahman)
Konular:
Adab, yatma-kalkma adabı
Dua, uyumadan önce okunacak, dua, ayet vs.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
132061, MŞ027076
Hadis:
حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ ، عَنْ مُوسَى الْجُهَنِيِّ قَالَ : حدَّثَنِي رَجُلٌ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ ، أَنَّهُ قَالَ : مَنْ قَالَ {فَسُبْحَانَ اللهِ حِينَ تُمْسُونَ وَحِينَ تُصْبِحُونَ} حَتَّى يَفْرُغَ مِنَ الآيَةِ ثَلاَثَ مَرَّاتٍ ، أَدْرَكَ مَا فَاتَهُ مِنْ يَوْمِهِ ، وَمَنْ قَالَهَا لَيلاً أَدْرَكَ مَا فَاتَهُ مِنْ يَوْمِهِ.
Tercemesi:
Bize (Abdullah) b. Nümeyr, ona Musa (b. Abdullah) el-Cühenî, ona da bir adam, Said b. Cübeyr'in şöyle dediğini haber vermiştir: Kim {Akşam vaktine eriştiğinizde ve sabah kalktığınızda Allah’ı tesbih edin.} (Rum, 30/17) ayetini üç kere okursa o gün içerisinde yapamadığı şeyleri yapmış sevabı alır. Gece üç kere söylerse yine gün içerisinde yapamadığı şeyleri yapmış sevabı alır.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Ebî Şeybe, Musannef-i İbn Ebû Şeybe, Edeb 27076, 13/516
Senetler:
1. Ebu Abdullah Said b. Cübeyr el-Esedî (Said b. Cübeyr)
2. Racül (Racül)
3. Musa b. Abdullah el-Cüheni (Musa b. Abdullah)
4. Ebu Hişam Abdullah b. Nümeyr el-Hemdânî (Abdullah b. Nümeyr b. Abdullah b. Ebu Hayye)
Konular:
Adab, yatma-kalkma adabı
Dua, uyumadan önce okunacak, dua, ayet vs.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
132062, MŞ027077
Hadis:
حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُوسَى , قَالَ : حدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، عَنْ سُهَيْل بن أبي صالح ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنِ أبي عياش قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى الله عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : مَنْ قَالَ حِينَ يُصْبِحُ : لاَ إلَهَ إلاَّ اللَّهُ وَحْدَهُ لاَ شَرِيكَ لَهُ ، لَهُ الْمُلْكُ ، وَلَهُ الْحَمْدُ ، وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ ، كَانَ لَهُ كَعَدْلِ رَقَبَةٍ مِنْ وَلَدِ إسْمَاعِيلَ ، وَكُتِبَ لَهُ بها عَشْرُ حَسَنَاتٍ ، وَحُطَّ عَنهُ بِهَا عَشْرُ سَيِّئَاتٍ ، وَرُفِعَتْ لَهُ بِهَا عَشْرُ دَرَجَاتٍ ، وَكَانَ فِي حِرْزٍ مِنَ الشَّيْطَانِ حَتَّى يُمْسِيَ ، وَإِذَا أَمْسَى مِثْلَ ذَلِكَ حَتَّى يُصْبِحَ.
Tercemesi:
Bize Hasan b. Musa, ona Hammad b. Seleme, Süheyl b. Ebu Salih, ona babası (Ebu Salih es-Semmân), ona da Ebu Ayyaş, Hz. Peygamber'in (sav) şöyle dediğini haber vermiştir: "Kim sabahladığında 'Tek olan Allah'tan başka ilah yoktur, onun ortağı da yoktur. Mülk onundur. Hamd ona mahsustur. O her şeye kadirdir' derse İsmail oğullarından bir köleyi azat etmiş sevabı alır. Onun için bu duadan dolayı on iyilik yazılır, on kötülüğü de silinir. Derecesi de on derece yükseltilir. Akşam oluncaya kadar da bu dua onun için bir koruma (muska) olur. Bunu akşam söylerse sabaha kadar da bu koruma aynı şekilde devam eder.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Ebî Şeybe, Musannef-i İbn Ebû Şeybe, Edeb 27077, 13/517
Senetler:
1. İbn Abbas Abdullah b. Abbas el-Kuraşî (Abdullah b. Abbas b. Abdülmuttalib b. Haşim b. Abdümenaf)
2. Ebû Salih es-Semmân (Ebû Sâlih Zekvân b. Abdillâh et-Teymî)
3. Ebu Yezid Süheyl b. Ebu Salih es-Semmân (Süheyl b. Zekvan)
4. Ebu Seleme Hammad b. Seleme el-Basrî (Hammad b. Seleme b. Dînar)
5. Ebu Ali Hasan b. Musa el-Eşyeb (Hasan b. Musa)
Konular:
Adab, yatma-kalkma adabı
Dua, faziletlisi
Dua, uyumadan önce okunacak, dua, ayet vs.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
132198, MŞ027213
Hadis:
حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ بْنِ جَابِرٍ ، عَنْ مَكْحُولٍ ، أَنَّهُ كَانَ يَكْرَهُ النَّوْمَ بَعْدَ الْعَصْرِ ، وَقَالَ : يَخَافُ عَلَى صَاحِبِهِ مِنْهُ الْوَسْوَاسَ.
Tercemesi:
Bize İsa b. Yunus, ona da Abdurrahman b. Yezid b. Cabir, Mekhul'un (Mekhul b. Ebu Müslim) ikindi namazından sonra uyumayı kerih gördüğünü haber vermiş ve şöyle demiştir: Mekhul ikindiden sonra uyuyan kişi için vesveselerden korkardı.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Ebî Şeybe, Musannef-i İbn Ebû Şeybe, Edeb 27213, 13/572
Senetler:
1. Mekhul b. Ebu Müslim eş-Şâmî (Mekhul b. Ebu Müslim Şehrab b. Şazel eş-Şamî)
2. Abdurrahman b. Yezid el-Ezdî (Abdurrahman b. Yezid b. Câbir)
3. Ebu Amr İsa b. Yunus es-Sebiî (İsa b. Yunus b. Amr b. Abdullah)
Konular:
Adab, yatma-kalkma adabı
Uyku, uykunun mekruh olduğu vakitler