Öneri Formu
Hadis Id, No:
8595, M002889
Hadis:
وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِى شَيْبَةَ وَعَمْرٌو النَّاقِدُ وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ وَقُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ قَالُوا حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ ح
وَحَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ - وَهَذَا حَدِيثُهُ - عَنْ مَالِكِ بْنِ أَنَسٍ فِيمَا قُرِئَ عَلَيْهِ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حُنَيْنٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ وَالْمِسْوَرِ بْنِ مَخْرَمَةَ
"أَنَّهُمَا اخْتَلَفَا بِالأَبْوَاءِ فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبَّاسٍ يَغْسِلُ الْمُحْرِمُ رَأْسَهُ. وَقَالَ الْمِسْوَرُ لاَ يَغْسِلُ الْمُحْرِمُ رَأْسَهُ. فَأَرْسَلَنِى ابْنُ عَبَّاسٍ إِلَى أَبِى أَيُّوبَ الأَنْصَارِىِّ أَسْأَلُهُ عَنْ ذَلِكَ فَوَجَدْتُهُ يَغْتَسِلُ بَيْنَ الْقَرْنَيْنِ وَهُوَ يَسْتَتِرُ بِثَوْبٍ - قَالَ - فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ فَقَالَ مَنْ هَذَا فَقُلْتُ أَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ حُنَيْنٍ أَرْسَلَنِى إِلَيْكَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبَّاسٍ أَسْأَلُكَ كَيْفَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَغْسِلُ رَأْسَهُ وَهُوَ مُحْرِمٌ فَوَضَعَ أَبُو أَيُّوبَ - رضى الله عنه - يَدَهُ عَلَى الثَّوْبِ فَطَأْطَأَهُ حَتَّى بَدَا لِى رَأْسُهُ ثُمَّ قَالَ لإِنْسَانٍ يَصُبُّ اصْبُبْ. فَصَبَّ عَلَى رَأْسِهِ ثُمَّ حَرَّكَ رَأْسَهُ بِيَدَيْهِ فَأَقْبَلَ بِهِمَا وَأَدْبَرَ ثُمَّ قَالَ هَكَذَا رَأَيْتُهُ صلى الله عليه وسلم يَفْعَلُ."
Tercemesi:
Bize Ebu Bekir b. Ebu Şeybe, Amr en-Nakıd, Züheyr b. Harb ve Kuteybe b. Said, oma Süfyan b. Uyeyne, Zeyd b. Eslem; (T)
Bize Kuteybe b. Said rivayet etmiş olup –onun hadisi rivayeti budur-, ona Malik b. Enes, ona Zeyd b. Eslem, ona İbrahim b. Abdullah b. Huneyn, ona babasının rivayet ettiğine göre; "Abdullah b. Abbas ile el-Misver b. Mahreme, Ebva denilen yerde ihtilafa düştüler. Abdullah b. Abbâs ihramlı kimse başını yıkayabilir dedi. el-Misver: İhramlı kimse başını yıkayamaz, dedi. Bunun üzerine İbn Abbâs beni Ebu Eyyub el-Ensarî'ye bu hususu sorayım diye gönderdi. Onu bir perde ile örtülmüş olduğu halde kuyunun yanındaki iki direk arasında yıkanırken gördüm. (Abdullah b. Huneyn) dedi ki: Ona selam verdim. Ebu Eyyüb; bu kim? dedi. Ben; Abdullah b. Huneyn'im, beni sana Abdullah b. Abbas, sana Rasulullah (sav) ihramlı iken başını nasıl yıkardı, sorayım diye gönderdi. Bunun üzerine Ebu Eyyüb (ra) elini o perde üzerine koyup, perdeyi ben onun başını görünceye kadar aşağı indirdikten sonra, üzerine su döken bir adama; su dök dedi. O da onun başına su döktü, sonra elleriyle başını ovalayarak ellerini ileri geri götürdükten sonra; işte ben O'nu –Allah'ın salât ve selâmı ona- böyle yaparken gördüm dedi."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Müslim, Sahîh-i Müslim, Hac, 2889, /478
Senetler:
()
Konular:
Hac, İhram, ihramlının yıkanması
Öneri Formu
Hadis Id, No:
8596, M002890
Hadis:
وَحَدَّثَنَاهُ إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ وَعَلِىُّ بْنُ خَشْرَمٍ قَالاَ أَخْبَرَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِى زَيْدُ بْنُ أَسْلَمَ بِهَذَا الإِسْنَادِ وَقَالَ
"فَأَمَرَّ أَبُو أَيُّوبَ بِيَدَيْهِ عَلَى رَأْسِهِ جَمِيعًا عَلَى جَمِيعِ رَأْسِهِ فَأَقْبَلَ بِهِمَا وَأَدْبَرَ فَقَالَ الْمِسْوَرُ لاِبْنِ عَبَّاسٍ لاَ أُمَارِيكَ أَبَدًا."
Tercemesi:
Bize İshak b. İbrahim ve Ali b. Haşrem, o ikisine İsa b. Yunus, ona İbn Cüreyc, ona Zeyd b. Eslem bu isnad ile rivayet ederek dedi ki:
"Ebu Eyyüb iki elini birlikte başının tamamı üzerinden gezdirdi, onları ileri geri götürdü, getirdi. el-Misver bunun üzerine İbn Abbâs’a; ebediyen seninle tartışmam dedi."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Müslim, Sahîh-i Müslim, Hac, 2890, /478
Senetler:
()
Konular:
Hac, İhram, ihramlının yıkanması
Öneri Formu
Hadis Id, No:
11280, D001840
Hadis:
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ عَنْ مَالِكٍ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حُنَيْنٍ عَنْ أَبِيهِ
"أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَبَّاسٍ وَالْمِسْوَرَ بْنَ مَخْرَمَةَ اخْتَلَفَا بِالأَبْوَاءِ فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ يَغْسِلُ الْمُحْرِمُ رَأْسَهُ وَقَالَ الْمِسْوَرُ لاَ يَغْسِلُ الْمُحْرِمُ رَأْسَهُ فَأَرْسَلَهُ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبَّاسٍ إِلَى أَبِى أَيُّوبَ الأَنْصَارِىِّ فَوَجَدَهُ يَغْتَسِلُ بَيْنَ الْقَرْنَيْنِ وَهُوَ يُسْتَرُ بِثَوْبٍ قَالَ فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ فَقَالَ مَنْ هَذَا قُلْتُ أَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ حُنَيْنٍ أَرْسَلَنِى إِلَيْكَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبَّاسٍ أَسْأَلُكَ كَيْفَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَغْسِلُ رَأْسَهُ وَهُوَ مُحْرِمٌ قَالَ فَوَضَعَ أَبُو أَيُّوبَ يَدَهُ عَلَى الثَّوْبِ فَطَأْطَأَهُ حَتَّى بَدَا لِى رَأْسُهُ ثُمَّ قَالَ لإِنْسَانٍ يَصُبُّ عَلَيْهِ اصْبُبْ . قَالَ فَصَبَّ عَلَى رَأْسِهِ ثُمَّ حَرَّكَ أَبُو أَيُّوبَ رَأْسَهُ بِيَدَيْهِ فَأَقْبَلَ بِهِمَا وَأَدْبَرَ ثُمَّ قَالَ هَكَذَا رَأَيْتُهُ يَفْعَلُ صلى الله عليه وسلم."
Tercemesi:
Bize Abdullah b. Mesleme, ona Malik, ona Zeyd b. Eslem, ona İbrahim b. Abdullah b. Huneyn, ona babasının rivayet ettiğine göre, "Abdullah b. Abbas ile el-Misver b. Mahreme, Ebvâ denilen yerde görüş ayrılığına düştüler. İbn Abbas dedi ki: İhramlı kimse başını yıkar. el-Misver ise ihramlı kişi başını yıkamaz, dedi. Bunun üzerine Abdullah b. Abbas kendisini (Abdullah b. Huneyn'i) Ebu Eyyüb Ensari'ye gönderdi. Ebu Eyyüb Ensari'nin kuyunun iki direği arasında yıkanmakta olduğunu ve bir perde ile örtüldüğünü gördü. Ben ona selam verdim. O: Bu kim? dedi. Ben: Ben Abdullah b. Huneyn'im, beni sana Abdullah b. Abbas, Rasulullah (sav) ihramlı iken başını nasıl yıkardı, diye sormak üzere gönderdi, dedim. (Abdullah b. Huneyn) dedi ki: Bu sefer Ebu Eyyüb elini örtünün üzerine koyup, ben onun başını görünceye kadar aşağı indirdikten sonra üzerine su döken birisine: Haydi dök, dedi. (Abdullah b. Huneyn) dedi ki: O adam da onun başına su döktü. Sonra Ebu Eyyüb elleriyle başını (saçlarını) ovaladı, onları ileri geri götürüp getirdi, sonra da: Ben O'nu (sav) böyle yaparken gördüm, dedi."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ebû Davud, Sünen-i Ebu Davud, Menâsik 38, /430
Senetler:
1. Ebu Eyyüb el-Ensari (Halid b. Zeyd b. Küleyb b. Salabe b. Abd)
2. Abdullah b. Huneyn el-Kuraşî (Abdullah b. Huneyn b. Esed)
3. Ebu İshak İbrahim b. Abdullah el-Haşimi (İbrahim b. Abdullah b. Huneyn)
4. Ebu Üsame Zeyd b. Eslem el-Kuraşî (Zeyd b. Eslem)
5. Ebu Abdullah Malik b. Enes el-Esbahî (Malik b. Enes b. Malik b. Ebu Amir)
6. Ebu Abdurrahman Abdullah b. Mesleme el-Harisî (Abdullah b. Mesleme b. Ka'neb)
Konular:
Hac, İhram, ihramlının yıkanması
Hac, İhramlıya mübah olan şeyler
Öneri Formu
Hadis Id, No:
35596, MU000714
Hadis:
وَحَدَّثَنِى عَنْ مَالِكٍ عَنْ نَافِعٍ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ كَانَ لاَ يَغْسِلُ رَأْسَهُ وَهُوَ مُحْرِمٌ إِلاَّ مِنَ الاِحْتِلاَمِ . قَالَ مَالِكٌ سَمِعْتُ أَهْلَ الْعِلْمِ يَقُولُونَ لاَ بَأْسَ أَنْ يَغْسِلَ الرَّجُلُ الْمُحْرِمُ رَأْسَهُ بِالْغَسُولِ بَعْدَ أَنْ يَرْمِىَ جَمْرَةَ الْعَقَبَةِ وَقَبْلَ أَنْ يَحْلِقَ رَأْسَهُ وَذَلِكَ أَنَّهُ إِذَا رَمَى جَمْرَةَ الْعَقَبَةِ فَقَدْ حَلَّ لَهُ قَتْلُ الْقَمْلِ وَحَلْقُ الشَّعْرِ وَإِلْقَاءُ التَّفَثِ وَلُبْسُ الثِّيَابِ .
Tercemesi:
O (Yahya) bana, ona Mâlik, ona Nâfi’in rivayet ettiğine göre, Abdullah b. Ömer ihramlı iken – ihtilâm olmasından dolayı müstesnâ- başını yıkamazdı.
Mâlik dedi ki: İlim ehlini şöyle derken dinledim: İhramlı bir kişinin başını, Akabe cemresine taş atmadan ve başını tıraş etmeden önce (suya) sidir ve hatmi gibi şeyler katarak yıkamasında bir sakınca yoktur. Çünkü Akabe cemresini taşladıktan sonra artık ona bit öldürmesi, saçlarını tıraş etmesi, üzerindeki kiri temizleyip gidermesi ve elbise giymesi helal olur.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İmam Mâlik, Muvatta', Hac 714, 1/115
Senetler:
()
Konular:
Hac, İhram, ihramlının yıkanması
Hac, İhramlıya Yasak Olan Şeyler
Öneri Formu
Hadis Id, No:
35606, MU000723
Hadis:
وَحَدَّثَنِى عَنْ مَالِكٍ عَنْ نَافِعٍ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ كَفَّنَ ابْنَهُ وَاقِدَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ وَمَاتَ بِالْجُحْفَةِ مُحْرِمًا وَخَمَّرَ رَأْسَهُ وَوَجْهَهُ وَقَالَ لَوْلاَ أَنَّا حُرُمٌ لَطَيَّبْنَاهُ . قَالَ مَالِكٌ وَإِنَّمَا يَعْمَلُ الرَّجُلُ مَا دَامَ حَيًّا فَإِذَا مَاتَ فَقَدِ انْقَضَى الْعَمَلُ .
Tercemesi:
O (Yahya) bana, ona ona Mâlik, ona Nâfi’in Abdullah b. Ömer’den rivayet etiğine göre el-Cuhe’de ihramlı olarak ölen oğlu Vâkid b. Abdullah’ı kefenledi, başını ve yüzünü örttü ve: Bizler ihramlı olmamış olsaydık muhakkak ona güzel kokular da sürerdik, dedi.
Mâlik dedi ki: Kişi ancak hayatta kaldığı sürece amel edebilir. O öldü mü artık amel etme imkânı da biter.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İmam Mâlik, Muvatta', Hac 723, 1/116
Senetler:
1. İbn Ömer Abdullah b. Ömer el-Adevî (Abdullah b. Ömer b. Hattab)
2. Nafi' Mevlâ İbn Ömer (Ebu Abdullah Nafi')
Konular:
Cenaze, kefenlemek
Hac, İhram, ihramlının yıkanması
Hac, İhramlıya Yasak Olan Şeyler
KTB, CENAZE, CENAİZ
Öneri Formu
Hadis Id, No:
42017, DM001834
Hadis:
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ حَدَّثَنَا ابْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حُنَيْنٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ : امْتَرَى الْمِسْوَرُ بْنُ مَخْرَمَةَ وَابْنُ عَبَّاسٍ فِى غُسْلِ الْمُحْرِمِ رَأْسَهُ ، فَأَرْسَلُونِى إِلَى أَبِى أَيُّوبَ الأَنْصَارِىِّ : كَيْفَ رَأَيْتَ رَسُولَ اللَّهِ -صلى الله عليه وسلم- يَغْسِلُ رَأْسَهُ وَهُوَ مُحْرِمٌ؟ فَأَتَيْتُ أَبَا أَيُّوبَ وَهُوَ بَيْنَ قَرْنَىِ الْبِئْرِ وَقَدْ سُتِرَ عَلَيْهِ بِثَوْبٍ ، فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ فَضَمَّ الثَّوْبَ إِلَيْهِ فَقُلْتُ : أَرْسَلَنِى إِلَيْكَ ابْنُ أَخِيكَ ابْنُ عَبَّاسٍ : كَيْفَ رَأَيْتَ رَسُولَ اللَّهِ -صلى الله عليه وسلم- يَغْسِلُ رَأْسَهُ؟ فَأَمَرَّ يَدَيْهِ عَلَى رَأْسِهِ مُقْبِلاً وَمُدْبِراً.
Tercemesi:
Bize Muhammed b. Yusuf, ona İbn Uyeyne, ona Zeyd b. Eslem, ona İbrahim b. Abdullah b. Huneyn, ona babasının şöyle dediğini rivayet etti: el-Misver b. Mahreme ve İbn Abbas ihramlı kimsenin başını yıkaması hususunda tartıştılar. Bunun üzerine beni Ebu Eyyûb el-Ensârî’ye gönderdiler: Rasulullah’ı (sav) ihramlı olduğu halde başını yıkadığını nasıl gördün (diye sormamı istediler). Bunun üzerine ben de Ebu Eyyûb’un yanına gittim. Kuyunun iki çıkrık direği arasında üzeri bir perde ile örtülmüş olduğunu gördüm, ona selam verdim, perdeyi kendisine doğru çekti. Ben de: Beni sana kardeşinin oğlu İbn Abbas gönderdi, Rasulullah’ı (sav) başını nasıl yıkarken gördün? dedim. Bunun üzerine (Ebu Eyyûb) ellerini başı üzerinde ileri geri gezdirdi (ve öylece yıkadı).
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Dârimî, Sünen-i Dârimî, Menâsik 6, 2/1127
Senetler:
1. Ebu Eyyüb el-Ensari (Halid b. Zeyd b. Küleyb b. Salabe b. Abd)
2. Abdullah b. Huneyn el-Kuraşî (Abdullah b. Huneyn b. Esed)
3. Ebu İshak İbrahim b. Abdullah el-Haşimi (İbrahim b. Abdullah b. Huneyn)
4. Ebu Üsame Zeyd b. Eslem el-Kuraşî (Zeyd b. Eslem)
5. Ebu Muhammed Süfyan b. Uyeyne el-Hilâlî (Süfyân b. Uyeyne b. Meymûn)
6. Ebu Abdullah Muhammed b. Yusuf el-Firyabî (Muhammed b. Yusuf b. Vakıd b. Osman)
Konular:
Hac, İhram, ihramlının yıkanması
Hac, İhramlıya mübah olan şeyler
Öneri Formu
Hadis Id, No:
109440, MŞ013005
Hadis:
حدَّثَنَا وَكِيعٌ ، عَنْ شُعْبَةَ ، عَنْ مُسْلِمٍ الْقُرِّيِّ ، قَالَ : قُلْتُ لابْنِ عَبَّاسٍ : أَصُبّ عَلَى رَأْسِي الْمَاءَ وَأَنَا مُحْرِمٌ ؟ قَالَ : لاَ بَأْسَ بِهِ ، إنَّ اللَّهَ تَعَالَى يَقُولُ : {إنَّ اللَّهَ يُحِبُّ التَّوَّابِينَ وَيُحِبُّ الْمُتَطَهِّرِينَ}.
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Ebî Şeybe, Musannef-i İbn Ebû Şeybe, Hac 13005, 8/70
Senetler:
1. İbn Abbas Abdullah b. Abbas el-Kuraşî (Abdullah b. Abbas b. Abdülmuttalib b. Haşim b. Abdümenaf)
2. Ebu Esved Müslim b. Mihrâk el-Abdî (Müslim b. Mihrâk)
Konular:
Hac, İhram, ihramlının yıkanması
Hac, İhramlıya mübah olan şeyler
Öneri Formu
Hadis Id, No:
35593, MU000711
Hadis:
حَدَّثَنِى يَحْيَى عَنْ مَالِكٍ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حُنَيْنٍ عَنْ أَبِيهِ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَبَّاسٍ وَالْمِسْوَرَ بْنَ مَخْرَمَةَ اخْتَلَفَا بِالأَبْوَاءِ فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ يَغْسِلُ الْمُحْرِمُ رَأْسَهُ . وَقَالَ الْمِسْوَرُ بْنُ مَخْرَمَةَ لاَ يَغْسِلُ الْمُحْرِمُ رَأْسَهُ . قَالَ فَأَرْسَلَنِى عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبَّاسٍ إِلَى أَبِى أَيُّوبَ الأَنْصَارِىِّ فَوَجَدْتُهُ يَغْتَسِلُ بَيْنَ الْقَرْنَيْنِ وَهُوَ يُسْتَرُ بِثَوْبٍ فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ فَقَالَ مَنْ هَذَا فَقُلْتُ أَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ حُنَيْنٍ أَرْسَلَنِى إِلَيْكَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبَّاسٍ أَسْأَلُكَ كَيْفَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَغْسِلُ رَأْسَهُ وَهُوَ مُحْرِمٌ قَالَ فَوَضَعَ أَبُو أَيُّوبَ يَدَهُ عَلَى الثَّوْبِ فَطَأْطَأَهُ حَتَّى بَدَا لِى رَأْسُهُ ثُمَّ قَالَ لإِنْسَانٍ يَصُبُّ عَلَيْهِ اصْبُبْ . فَصَبَّ عَلَى رَأْسِهِ ثُمَّ حَرَّكَ رَأْسَهُ بِيَدَيْهِ فَأَقْبَلَ بِهِمَا وَأَدْبَرَ ثُمَّ قَالَ هَكَذَا رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَفْعَلُ .
Tercemesi:
Bana Yahya, ona Mâlik, ona Zeyd b. Eslem, ona İbrahim b. Abdullah b. Huneyn, ona babasının rivayet ettiğine göre Abdullah b. Abbas ile el-Misver b. Mahreme, Ebvâ’da görüş ayrılığına düştüler. Abdullah: İhramlı bir kimse başını yıkayabilir, dedi. el-Misver b. Mahreme ise ihramlı kimse başını yıkayamaz, dedi. (Abdullah b. Huneyn) dedi ki: Bunun üzerine Abdullah b. Abbas beni Ebu Eyyûb el-Ensarî’ye gönderdi. Onun (kuyunun iki tarafındaki) iki direği arasında ve gerdiği bir perde arkasında yıkanmakta olduğunu gördüm. Ona selam verdim. Bu gelen kim? dedi. Ben: Ben Abdullah b. Huneyn’im, beni, Abdullah b. Abbas sana, Rasulullah (sav) ihramlı iken başını nasıl yıkardı diye sormak üzere gönderdi, dedim. Bunun üzerine Ebu Eyyûb elini o perde üzerine koydu, ben onun başını görünceye kadar onu aşağı indirdi, sonra üzerine su döken bir kişiye: Dök, dedi. O da başına su döktü. Sonra (Ebu Eyyûb) elleriyle başını ovaladı, onları ileri geri götürüp getirdi, sonra da işte Rasulullah’ı (sav) böyle yaparken gördüm, dedi.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İmam Mâlik, Muvatta', Hac 711, 1/114
Senetler:
1. Ebu Eyyüb el-Ensari (Halid b. Zeyd b. Küleyb b. Salabe b. Abd)
2. Abdullah b. Huneyn el-Kuraşî (Abdullah b. Huneyn b. Esed)
3. Ebu İshak İbrahim b. Abdullah el-Haşimi (İbrahim b. Abdullah b. Huneyn)
4. Ebu Üsame Zeyd b. Eslem el-Kuraşî (Zeyd b. Eslem)
Konular:
Hac, İhram, ihramlının yıkanması
HZ.PEYGAMBER DÖNEMİNDEKİ ARAÇ-GEREÇLER
Sahabe, anlayış farklılıkları
Sahabe, aralarındaki ihtilaflar, (Hz. peygamber'den sonra)