حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ سَعِيدٍ الأَيْلِىُّ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِى عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ حَدَّثَهُ أَنَّ أَبَا سَلَمَةَ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ حَدَّثَهُ عَنْ أَبِى سَعِيدٍ الْخُدْرِىِّ عَنِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَالَ
"إِنَّمَا الْمَاءُ مِنَ الْمَاءِ."
Öneri Formu
Hadis Id, No:
2401, M000776
Hadis:
حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ سَعِيدٍ الأَيْلِىُّ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِى عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ حَدَّثَهُ أَنَّ أَبَا سَلَمَةَ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ حَدَّثَهُ عَنْ أَبِى سَعِيدٍ الْخُدْرِىِّ عَنِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَالَ
"إِنَّمَا الْمَاءُ مِنَ الْمَاءِ."
Tercemesi:
Bize Harun b. Said el-Eyli, ona İbn Vehb, ona Amr b. Haris, ona İbn Şihab, ona Ebu Seleme b. Abdurrahman, ona Ebu Said el-Hudrî, ona da Peygamber'den (sav) şöyle rivayet etmiş: Peygamber (sav); "su ancak sudan dolayı icap eder" buyurmuş.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Müslim, Sahîh-i Müslim, Hayz 776, /151
Senetler:
()
Konular:
Gusül, gerektiren haller
KTB, GUSÜL
Öneri Formu
Hadis Id, No:
2407, M000778
Hadis:
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِى شَيْبَةَ حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ عَنْ شُعْبَةَ ح
وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى وَابْنُ بَشَّارٍ قَالاَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنِ الْحَكَمِ عَنْ ذَكْوَانَ عَنْ أَبِى سَعِيدٍ الْخُدْرِىِّ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَرَّ عَلَى رَجُلٍ مِنَ الأَنْصَارِ فَأَرْسَلَ إِلَيْهِ فَخَرَجَ وَرَأْسُهُ يَقْطُرُ فَقَالَ
"لَعَلَّنَا أَعْجَلْنَاكَ." قَالَ نَعَمْ يَا رَسُولَ اللَّهِ. قَالَ
"إِذَا أُعْجِلْتَ أَوْ أَقْحَطْتَ فَلاَ غُسْلَ عَلَيْكَ وَعَلَيْكَ الْوُضُوءُ."
[وَقَالَ ابْنُ بَشَّارٍ "إِذَا أُعْجِلْتَ أَوْ أُقْحِطْتَ."]
Tercemesi:
Bize Ebu Bekir b. Ebu Şeyhe, ona Gunder, ona Şube; (T)
Bize Muhammed b. Müsenna ve İbn Beşşâr, ona Muhammed b. Cafer, ona Şube, ona Hakem, ona Zekvan, ona Ebu Said el-Hudri'den naklen şöyle rivayet etti: Rasulullah (sav) ensardan bir zatın yanına uğramış da kendisini çağırtmış. O zat başından su damlayarak çıkmış bunun üzerine Peygamber sav); "galiba sana acele ettirdik" buyurmuş. O zat; evet ya Rasulullah mukabelesinde bulunmuş. Rasulullah (sav); "şayet acele ettirilir veya meninin tıkanmasına maruz kalırsan, sana gusül lâzım değil, yalnız abdest icap eder" buyurmuş.
[İbn Beşşâr; acele ettirilir veya meninin tıkanmasına maruz bırakılırsan demiştir.]
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Müslim, Sahîh-i Müslim, Hayz 778, /152
Senetler:
()
Konular:
Gusül, gerektiren haller
Öneri Formu
Hadis Id, No:
2410, M000779
Hadis:
حَدَّثَنَا أَبُو الرَّبِيعِ الزَّهْرَانِىُّ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ ح
وَحَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ - وَاللَّفْظُ لَهُ - حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ حَدَّثَنَا هِشَامٌ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِى أَيُّوبَ عَنْ أُبَىِّ بْنِ كَعْبٍ قَالَ سَأَلْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ الرَّجُلِ يُصِيبُ مِنَ الْمَرْأَةِ ثُمَّ يُكْسِلُ فَقَالَ
"يَغْسِلُ مَا أَصَابَهُ مِنَ الْمَرْأَةِ ثُمَّ يَتَوَضَّأُ وَيُصَلِّى."
Tercemesi:
Bize Ebu Rabî' ez-Zehranî, ona Hammad, ona Hişam b. Urve; (T)
Bize Ebu Küreyb Muhammed b. A'lâ -lâfız onundur-, ona Ebu Muaviye, ona Hişam, ona babası, ona Ebu Eyyüb, ona da Übey b. Ka'b naklen şöyle rivayet etti: Rasulullah'a (sav) kadınla cima ederken menisini getirmeyen erkeğin hükmünü sordum.
"Kadına temas eden nesneyi yıkar, sonra abdest alarak namaz kılar" buyurdu.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Müslim, Sahîh-i Müslim, Hayz 779, /152
Senetler:
()
Konular:
Gusül, gerektiren haller
Öneri Formu
Hadis Id, No:
2413, M000780
Hadis:
وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ حَدَّثَنِى أَبِى عَنِ الْمَلِىِّ عَنِ الْمَلِىِّ - يَعْنِى بِقَوْلِهِ الْمَلِىِّ عَنِ الْمَلِىِّ أَبُو أَيُّوبَ - عَنْ أُبَىِّ بْنِ كَعْبٍ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَالَ فِى الرَّجُلِ يَأْتِى أَهْلَهُ ثُمَّ لاَ يُنْزِلُ قَالَ
"يَغْسِلُ ذَكَرَهُ وَيَتَوَضَّأُ."
Tercemesi:
Bize Muhammed b. El-Müsenna, ona Muhammed b. Cafer, ona Şube, ona Hişam b. Urve, ona babası mutemed bir zattan, -bununla Ebu Eyyüb'ü kastediyor- ona Übey b. Ka'b, ona da Rasulullah'tan (sav) naklen şöyle rivayet etti: Rasulullah (sav) eliyle cima edip de meni indirmeyen erkek hakkında; "zekerini yıkar ve abdest alır" buyurmuş.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Müslim, Sahîh-i Müslim, Hayz 780, /152
Senetler:
()
Konular:
Gusül, gerektiren haller
Öneri Formu
Hadis Id, No:
2416, M000781
Hadis:
وَحَدَّثَنِى زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ قَالاَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ عَبْدِ الْوَارِثِ ح
وَحَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ بْنُ عَبْدِ الصَّمَدِ - وَاللَّفْظُ لَهُ - حَدَّثَنِى أَبِى عَنْ جَدِّى عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ ذَكْوَانَ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِى كَثِيرٍ أَخْبَرَنِى أَبُو سَلَمَةَ أَنَّ عَطَاءَ بْنَ يَسَارٍ أَخْبَرَهُ أَنَّ زَيْدَ بْنَ خَالِدٍ الْجُهَنِىَّ أَخْبَرَهُ أَنَّهُ سَأَلَ عُثْمَانَ بْنَ عَفَّانَ قَالَ قُلْتُ أَرَأَيْتَ إِذَا جَامَعَ الرَّجُلُ امْرَأَتَهُ وَلَمْ يُمْنِ قَالَ عُثْمَانُ
"يَتَوَضَّأُ كَمَا يَتَوَضَّأُ لِلصَّلاَةِ وَيَغْسِلُ ذَكَرَهُ." قَالَ عُثْمَانُ سَمِعْتُهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم.
Tercemesi:
Bize Züheyr b. Harb ve Abd b. Humeyd, ona Abdüssamed b. Abdülvaris; (T)
Bize Abdülvaris b. Abdüssamed, ona babası, ona dedesi, ona Hüseyin b. Zekvan, ona Yahya b. Ebu Kesir, ona Ebu Seleme, ona Ata b. Yesar, ona Zeyd b. Halid el-Cühenî, ona da Osman b. Affan'a şöyle sormuş: Bir adam karısı ile cima ederde menisini indirmezse ne buyurursun? dedim. Osman; "namaza abdest alır gibi abdest alır ve zekerini yıkar" dedi ve şunları ilâve etti: Ben bunu Rasulullah'tan (sav) işittim.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Müslim, Sahîh-i Müslim, Hayz 781, /152
Senetler:
()
Konular:
Gusül, gerektiren haller
Öneri Formu
Hadis Id, No:
2418, M000782
Hadis:
وَحَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ بْنُ عَبْدِ الصَّمَدِ حَدَّثَنِى أَبِى عَنْ جَدِّى عَنِ الْحُسَيْنِ قَالَ يَحْيَى وَأَخْبَرَنِى أَبُو سَلَمَةَ أَنَّ عُرْوَةَ بْنَ الزُّبَيْرِ أَخْبَرَهُ أَنَّ أَبَا أَيُّوبَ أَخْبَرَهُ أَنَّهُ سَمِعَ ذَلِكَ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم.
Tercemesi:
Bize Abdülvaris b. Abdussamed, ona babası, ona dedesi, ona Hüseyin, ona Yahya, ona Ebu Seleme, ona da Urve b. Zübeyr'in bildirdiğine göre Ebu Eyyüb de (ra) bunu Rasulullah'tan (sav) duyduğunu ona (Urve'ye) haber verdi.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Müslim, Sahîh-i Müslim, Hayz 782, /152
Senetler:
1. Ebu Eyyüb el-Ensari (Halid b. Zeyd b. Küleyb b. Salabe b. Abd)
2. Urve b. Zübeyr el-Esedî (Urve b. Zübeyr b. Avvam b. Huveylid b. Esed)
3. Ebu Seleme b. Abdurrahman ez-Zuhrî (Abdullah b. Abdurrahman b. Avf b. Abduavf)
4. Ebu Nasr Yahya b. Ebu Kesir et-Tâî (Yahya b. Salih b. Mütevekkil)
5. Hüseyin b. Zekvan el-Muallim (Hüseyin b. Zekvan)
6. Ebu Ubeyde Abdulvâris b. Saîd el-Anberî (Abdulvâris b. Saîd b. Zekvân)
7. Ebu Sehl Abdussamed b. Abdulvâris et-Temimî (Abdussamed b. Abdulvâris b. Saîd b. Zekvân)
8. Abdülvaris b. Abdussamed el-Anberî (Abdülvaris b. Abdussamed b. Abdülvaris b. Said b. Zekvan)
Konular:
Gusül, gerektiren haller
Öneri Formu
Hadis Id, No:
2423, M000783
Hadis:
وَحَدَّثَنِى زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ وَأَبُو غَسَّانَ الْمِسْمَعِىُّ ح
وَحَدَّثَنَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى وَابْنُ بَشَّارٍ قَالُوا حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ قَالَ حَدَّثَنِى أَبِى عَنْ قَتَادَةَ وَمَطَرٍ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ أَبِى رَافِعٍ عَنْ أَبِى هُرَيْرَةَ أَنَّ نَبِىَّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ
"إِذَا جَلَسَ بَيْنَ شُعَبِهَا الأَرْبَعِ ثُمَّ جَهَدَهَا فَقَدْ وَجَبَ عَلَيْهِ الْغُسْلُ."
[وَفِى حَدِيثِ مَطَرٍ "وَإِنْ لَمْ يُنْزِلْ."]
[قَالَ زُهَيْرٌ مِنْ بَيْنِهِمْ "بَيْنَ أَشْعُبِهَا الأَرْبَعِ."]
Tercemesi:
Bize Züheyr b. Harb ve Ebu Gassan Mismaî; (T)
Bize Muhammed b. Müsenna ve İbn Beşşâr, onlara Muaz b. Hişam, ona babası, ona Katade, ona Matar, ona Hasan, ona Ebu Râfi', ona da Ebu Hureyre'den naklen şöyle rivayet etti: Nebiyullah (sav); "erkek kadının dört şubesi arasına oturup da onu yorarsa kendisine yıkanmak vacib olur" buyurmuş.
[Matar'ın hadisinde; "meniyi indirmese bile" kaydı vardır.]
[Ravilerden Züheyr; "kadının dört eş'ubu arasına" diye rivayet etti.]
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Müslim, Sahîh-i Müslim, Hayz 783, /152
Senetler:
()
Konular:
Gusül, gerektiren haller
Öneri Formu
Hadis Id, No:
2430, M000784
Hadis:
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ عَبَّادِ بْنِ جَبَلَةَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِى عَدِىٍّ ح
وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى حَدَّثَنِى وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ كِلاَهُمَا عَنْ شُعْبَةَ عَنْ قَتَادَةَ بِهَذَا الإِسْنَادِ مِثْلَهُ غَيْرَ أَنَّ فِى حَدِيثِ شُعْبَةَ
"ثُمَّ اجْتَهَدَ" وَلَمْ يَقُلْ "وَإِنْ لَمْ يُنْزِلْ."
Tercemesi:
Bize Muhammed b. Amr b. Abbad b. Cebele, ona Muhammed b. Ebu Adî; (T)
Bize Muhammed b. el-Müsenna, ona Vehb b. Cerir, o ikisi Şube, ona da Katade'den bu isnadla bu hadisin benzerini rivayet ettiler. Ancak Şube'nin hadisinde; "sonra varını yoğunu sarfederse" kaydı vardır. "Meni indirmese bile" dememiştir.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Müslim, Sahîh-i Müslim, Hayz 784, /153
Senetler:
()
Konular:
Gusül, gerektiren haller
حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ مَعْرُوفٍ وَهَارُونُ بْنُ سَعِيدٍ الأَيْلِىُّ قَالاَ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِى عِيَاضُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَبِى الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أُمِّ كُلْثُومٍ عَنْ عَائِشَةَ زَوْجِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم قَالَتْ إِنَّ رَجُلاً سَأَلَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ الرَّجُلِ يُجَامِعُ أَهْلَهُ ثُمَّ يُكْسِلُ هَلْ عَلَيْهِمَا الْغُسْلُ وَعَائِشَةُ جَالِسَةٌ. فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
"إِنِّى لأَفْعَلُ ذَلِكَ أَنَا وَهَذِهِ ثُمَّ نَغْتَسِلُ."
Öneri Formu
Hadis Id, No:
2435, M000786
Hadis:
حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ مَعْرُوفٍ وَهَارُونُ بْنُ سَعِيدٍ الأَيْلِىُّ قَالاَ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِى عِيَاضُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَبِى الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أُمِّ كُلْثُومٍ عَنْ عَائِشَةَ زَوْجِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم قَالَتْ إِنَّ رَجُلاً سَأَلَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ الرَّجُلِ يُجَامِعُ أَهْلَهُ ثُمَّ يُكْسِلُ هَلْ عَلَيْهِمَا الْغُسْلُ وَعَائِشَةُ جَالِسَةٌ. فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
"إِنِّى لأَفْعَلُ ذَلِكَ أَنَا وَهَذِهِ ثُمَّ نَغْتَسِلُ."
Tercemesi:
Bize Harun b. Maruf ve Harun b. Said el-Eylî, o ikisine İbn Vehb, ona İyâz b. Abdullah, ona Ebu Zübeyr, ona Cabir b. Abdullah, o da Ümmü Külsüm, ona da Peygamber'in (sav) zevcesi Aişe'den naklen şöyle haber verdi: Bir adam Rasulullah'a (sav), zevcesi ile cima' yaparak menisini inzal etmeyen kimsenin hükmünü sordu. Bu karı kocaya gusl vacip olur mu? dedi. Aişe'de orada oturuyordu. Rasulullah (sav); "bununla ben, ikimiz bunu yapıyoruz, sonra yıkanıyoruz" buyurdu.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Müslim, Sahîh-i Müslim, Hayz 786, /153
Senetler:
()
Konular:
Gusül, gerektiren haller
Öneri Formu
Hadis Id, No:
2433, M000785
Hadis:
وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الأَنْصَارِىُّ حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ حَسَّانَ حَدَّثَنَا حُمَيْدُ بْنُ هِلاَلٍ عَنْ أَبِى بُرْدَةَ عَنْ أَبِى مُوسَى الأَشْعَرِىِّ ح
وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى حَدَّثَنَا عَبْدُ الأَعْلَى - وَهَذَا حَدِيثُهُ - حَدَّثَنَا هِشَامٌ عَنْ حُمَيْدِ بْنِ هِلاَلٍ قَالَ - وَلاَ أَعْلَمُهُ إِلاَّ عَنْ أَبِى بُرْدَةَ - عَنْ أَبِى مُوسَى قَالَ اخْتَلَفَ فِى ذَلِكَ رَهْطٌ مِنَ الْمُهَاجِرِينَ وَالأَنْصَارِ فَقَالَ الأَنْصَارِيُّونَ لاَ يَجِبُ الْغُسْلُ إِلاَّ مِنَ الدَّفْقِ أَوْ مِنَ الْمَاءِ. وَقَالَ الْمُهَاجِرُونَ بَلْ إِذَا خَالَطَ فَقَدْ وَجَبَ الْغُسْلُ. قَالَ قَالَ أَبُو مُوسَى فَأَنَا أَشْفِيكُمْ مِنْ ذَلِكَ. فَقُمْتُ فَاسْتَأْذَنْتُ عَلَى عَائِشَةَ فَأُذِنَ لِى فَقُلْتُ لَهَا يَا أُمَّاهْ - أَوْ يَا أُمَّ الْمُؤْمِنِينَ - إِنِّى أُرِيدُ أَنْ أَسْأَلَكِ عَنْ شَىْءٍ وَإِنِّى أَسْتَحْيِيكِ. فَقَالَتْ لاَ تَسْتَحْيِى أَنْ تَسْأَلَنِى عَمَّا كُنْتَ سَائِلاً عَنْهُ أُمَّكَ الَّتِى وَلَدَتْكَ فَإِنَّمَا أَنَا أُمُّكَ. قُلْتُ فَمَا يُوجِبُ الْغُسْلَ قَالَتْ عَلَى الْخَبِيرِ سَقَطْتَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
"إِذَا جَلَسَ بَيْنَ شُعَبِهَا الأَرْبَعِ وَمَسَّ الْخِتَانُ الْخِتَانَ فَقَدْ وَجَبَ الْغُسْلُ."
Tercemesi:
Bize Muhammed b. el-Müsenna, ona Muhammed b. Abdullah el-Ensari, ona Hişam b. Hassan, ona Humeyd b. Hilal, ona Ebu Bürde, ona Ebu Musa el-Eş'arî'; (T)
Bize Muhammed b. el-Müsenna, ona Abdüla'lâ, ona Hişam, ona Humeyd b. Hilal, ona Ebu Musa, ona Ebu Bürde, ona Ebu Musa şöyle demiş: Bu babta muhacirlerle ensardan bir cemaat ihtilaf ettiler. Ensar; gusl ancak defkten yahut meniden dolayı lâzım gelir dediler. Muhacirler ise hayır, cima' var mı? gusl vacibdir mukabelesinde bulundular.
Ravi diyor ki, Ebu Musa şöyle dedi: Ben sizi bu münakaşadan kurtarayım dedim ve kalkarak, Aişe'nin yanına girmek için izin istedim. Bana izin verildi. Aişe'ye dedim ki; Ey anneciğim yahut ey müminlerin annesi! Ben sana bir şey sormak istiyorum ama senden de utanıyorum. Aişe; seni doğuran annene sorabileceğin bir şeyi bana sormaktan utanma çünkü ben de senin annenim dedi. Ben; öyle ise guslü icap eden nedir? dedim Aişe; bilene rastladın. Rasulullah (sav); "erkek (cadının dört şubesi arasına oturur da sünnet mahalli sünnet mahalline temas ederse gusl vacip olur" buyurdular.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Müslim, Sahîh-i Müslim, Hayz 785, /153
Senetler:
1. Ümmü Abdullah Aişe bt. Ebu Bekir es-Sıddîk (Aişe bt. Abdullah b. Osman b. Âmir)
2. Ebu Musa Abdullah b. Kays el-Eş'arî (Abdullah b. Kays b. Süleym)
3. Ebu Bürde b. Ebu Musa el-Eş'arî (Amir b. Abdullah b. Kays b. Süleym)
4. Ebu Nasr Humeyd b. Hilal el-Adevî (Humeyd b. Hilal b. Hubeyra)
5. Ebu Abdullah Hişam b. Hassan el-Ezdi (Hişam b. Hassan)
6. Ebu Abdullah Muhammed b. Abdullah el-Ensari (Muhammed b. Abdullah b. Müsenna b. Abdullah b. Enes b. Malik)
7. Muhammed b. Müsenna el-Anezî (Muhammed b. Müsenna b. Ubeyd b. Kays b. Dinar)
Konular:
Bilgi, Bilgi ve Ahlak
Bilgi, Öğrenilmesi, Öğretilmesi
Bilgi, öğrenmek için ehil olanlara sorulmalıdır
Gusül, gerektiren haller
Hz. Peygamber, hanımları, Hz. Aişe