حدثنا أبو داود قال : حدثنا شعبة ، قال : أخبرني عمرو بن مرة ، قال : سمعت سعد بن عبيدة ، عن البراء ، أن النبي صلى الله عليه وسلم أمر رجلا إذا أخذ مضجعه من الليل أن يقول : « اللهم أسلمت نفسي إليك ، ووجهت وجهي إليك ، وفوضت أمري إليك ، وألجأت ظهري إليك رغبة ورهبة إليك ، لا ملجأ ولا منجا منك إلا إليك ، آمنت بكتابك الذي أنزلت ورسولك الذي أرسلت » قال : « فإن مات مات على الفطرة»
Öneri Formu
Hadis Id, No:
134762, TM000780
Hadis:
حدثنا أبو داود قال : حدثنا شعبة ، قال : أخبرني عمرو بن مرة ، قال : سمعت سعد بن عبيدة ، عن البراء ، أن النبي صلى الله عليه وسلم أمر رجلا إذا أخذ مضجعه من الليل أن يقول : « اللهم أسلمت نفسي إليك ، ووجهت وجهي إليك ، وفوضت أمري إليك ، وألجأت ظهري إليك رغبة ورهبة إليك ، لا ملجأ ولا منجا منك إلا إليك ، آمنت بكتابك الذي أنزلت ورسولك الذي أرسلت » قال : « فإن مات مات على الفطرة»
Tercemesi:
Bize Ebu Davud (et-Tayâlisî), ona Şube (b. el-Haccac), ona Amr b. Mürre, ona Sa'd b. Ubeyde, ona da Berâ (b. Âzib) şöyle haber vermiştir: Hz. Peygamber'in (sav) bir adama gece yatağına yattığı zaman şöyle dua etmesini emretmiştir: "Allahım canımı sana teslim ettim. Yönümü sana döndüm. İşimi sana tevdi ettim. Sırtımı hem senden umarak hem de senden çekinerek sana dayadım. Senden başka sığınak yoktur. İndirdiğin kitaba, gönderdiğin elçine iman ettim." Sonra da şöyle demiştir: "Eğer (bu duayı) adam ölürse İslam fıtratı üzere ölür."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ebu Davud et-Tayalisi, Müsned-i Tayalisi, Bera b. Âzib 780, 2/108
Senetler:
1. Ebu Umare Bera b. Azib el-Ensarî (Bera b. Azib b. Haris b.Adî b. Cüşem)
2. Sa'd b. Ubeyde es-Sülemi (Sa'd b. Ubeyde)
3. Amr b. Mürre el-Muradî (Amr b. Mürre b. Abdullah b. Tarık)
4. Şube b. Haccâc el-Atekî (Şu'be b. Haccac b. Verd)
Konular:
Adab, yatma-kalkma adabı
Dua, uyumadan önce okunacak, dua, ayet vs.
حدثنا موسى بن إسماعيل قال حدثنا وهيب قال حدثنا سهيل بن أبي صالح عن أبيه عن أبي هريرة قال كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول : إذا أوى إلى فراشه اللهم رب السماوات والأرض ورب كل شيء فالق الحب والنوى منزل التوراة والإنجيل والقرآن أعوذ بك من كل ذي شر أنت آخذ بناصيته أنت الأول فليس قبلك شيء وأنت الآخر فليس بعدك شيء وأنت الظاهر فليس فوقك شيء وأنت الباطن فليس دونك شيء اقض عني الدين وأغنني من الفقر
Öneri Formu
Hadis Id, No:
166349, EM001212
Hadis:
حدثنا موسى بن إسماعيل قال حدثنا وهيب قال حدثنا سهيل بن أبي صالح عن أبيه عن أبي هريرة قال كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول : إذا أوى إلى فراشه اللهم رب السماوات والأرض ورب كل شيء فالق الحب والنوى منزل التوراة والإنجيل والقرآن أعوذ بك من كل ذي شر أنت آخذ بناصيته أنت الأول فليس قبلك شيء وأنت الآخر فليس بعدك شيء وأنت الظاهر فليس فوقك شيء وأنت الباطن فليس دونك شيء اقض عني الدين وأغنني من الفقر
Tercemesi:
Bize Musa b. İsmail, ona Vüheyb (b. Hâlid), ona Süheyl b. Ebu Salih, ona babası (Ebu Salih es-Semmân), ona da Ebu Hureyre, Hz. Peygamber'in (sav) yatağına uzandığı zaman şöyle dua ettiğini haber vermiştir: "Göklerin, yerlerin ve her şeyin rabbi olan, tohumu ve çekirdeği yaran, Tevrat, İncil ve Kurân'ı indiren Allahım! Şer sahibi her şeyden sana sığınırım. Sen perçemimden tutan, kendisinden öncesi olmayan evvel, kendisinden sonrası olmayan âhirsin. Sen kendisinin üstünde bir şey olmayan zahir, yine sen kendisinden başka kimse olmayan bâtınsın. Benim borçlarımı öde(meyi nasip et). Beni fakirlikten müstağni kıl."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Buhârî, el-Edebü'l-Müfred, 1212, /917
Senetler:
1. Ebu Hureyre ed-Devsî (Abdurrahman b. Sahr)
2. Ebû Salih es-Semmân (Ebû Sâlih Zekvân b. Abdillâh et-Teymî)
3. Ebu Yezid Süheyl b. Ebu Salih es-Semmân (Süheyl b. Zekvan)
4. Ebu Bekir Vüheyb b. Hâlid el-Bâhilî (Vüheyb b. Hâlid b. Aclân)
5. Ebu Seleme Musa b. İsmail et-Tebûzeki (Musa b. İsmail)
Konular:
Adab, yatma-kalkma adabı
Dua, uyumadan önce okunacak, dua, ayet vs.
Hz. Peygamber, duaları
حَدَّثنا أحمد بن أَبَان، قَال: حَدَّثنا أَبُو ضمرة أنس بن عياض، قَال: حَدَّثنا عُبَيد الله، عَن سَعِيد، عَن أَبِيه، عَن أَبِي هُرَيرة، عَن النَّبِيّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيه وَسَلَّم قَالَ: إِذَا أَتَى أحدكم فراشه فلينزع داخلة إزاره فلينفض بها فراشة، ثُمَّ يقول باسمك وضعت جنبي وبك أرفعه إن أمسكتها فارحمها، وَإن أرسلتها فاحفظها بما تحفظ به عبادك الصالحين.
وهذا الحديث رواه غير واحد عن عُبَيد الله، عَن سَعِيد، عَن أبي هُرَيرة، وَقال أَبُو ضمرة، عَن سَعِيد، عَن أَبِيه.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
225968, BM008421
Hadis:
حَدَّثنا أحمد بن أَبَان، قَال: حَدَّثنا أَبُو ضمرة أنس بن عياض، قَال: حَدَّثنا عُبَيد الله، عَن سَعِيد، عَن أَبِيه، عَن أَبِي هُرَيرة، عَن النَّبِيّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيه وَسَلَّم قَالَ: إِذَا أَتَى أحدكم فراشه فلينزع داخلة إزاره فلينفض بها فراشة، ثُمَّ يقول باسمك وضعت جنبي وبك أرفعه إن أمسكتها فارحمها، وَإن أرسلتها فاحفظها بما تحفظ به عبادك الصالحين.
وهذا الحديث رواه غير واحد عن عُبَيد الله، عَن سَعِيد، عَن أبي هُرَيرة، وَقال أَبُو ضمرة، عَن سَعِيد، عَن أَبِيه.
Tercemesi:
Bize Ahmed b. Eban, ona Ebu Damre Enes b. İyaz, ona Ubeydullah (b. Ömer), ona Said (b. Ebu Said), ona babası (Ebu Said Keysan), ona da Ebu Hureyre, Hz. Peygamber'in (sav) şöyle buyurduğunu haber vermiştir: "Biriniz yatağına geldiğinde elbisesinin içiyle yatağını silkelesin ve sonra şöyle desin. Allahım senin adınla yanım üzerine uzandım. Senin adınla uyurum. Eğer canımı alıp tutarsan ona merhamet et. Eğer canımı almayıp gönderirsen salih kullarını koruduğunu gibi onu da muhafaza et.
Bu hadisi bir başkası da Ubeydullah, ona Said ona da Ebu Hureyre tarikiyle nakletti. Ebu Damre ise Said'in babası vasıtasıyla (Ebu Hureyre'ye ulaştığını) söylemiştir.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Bezzâr, Müsned-i Bezzâr, Ebu Hureyre 8421, 15/121
Senetler:
1. Ebu Hureyre ed-Devsî (Abdurrahman b. Sahr)
2. Ebu Said Keysan el-Makburî (Keysan Ebu Said)
3. Ebu Sa'd Said b. Ebu Said el-Makburî (Said b. Keysan)
4. Ubeydullah b. Ömer el-Adevî (Ubeydullah b. Ömer b. Hafs b. Asım b. Ömer b. Hattab)
5. Ebu Damra Enes b. İyaz el-Leysî (Enes b. İyaz b. Damra)
6. Ahmed b. Eban el-Kuraşi (Ahmed b. Eban)
Konular:
Adab, yatma-kalkma adabı
Dua, uyumadan önce okunacak, dua, ayet vs.
Uyku, uyumadan önce yatağı çırpmak
حَدَّثَنا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قَال: حَدَّثنا أَبُو عَاصِم، قَال: حَدَّثنا مُحَمد بن عَجْلان، عَن سَعِيد، عَن أَبِي هُرَيرة، عَن النَّبِيّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيه وَسَلَّم قال: إذا قام أحدكم من الليل عن فراشه، ثُمَّ رجع إليه فإنه لا يدري ما خلف فيه بعده فلينفضه بإزاره، أو ببعض إزاره فإذا اضطجع فليقل باسمك وضعت جنبي وبك أرفعه فإن أمسكت نفسي فاغفر لها، وَإن أرسلتها فاحفظها بم تحفظ به عبادك الصالحين.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
226530, BM008506
Hadis:
حَدَّثَنا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قَال: حَدَّثنا أَبُو عَاصِم، قَال: حَدَّثنا مُحَمد بن عَجْلان، عَن سَعِيد، عَن أَبِي هُرَيرة، عَن النَّبِيّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيه وَسَلَّم قال: إذا قام أحدكم من الليل عن فراشه، ثُمَّ رجع إليه فإنه لا يدري ما خلف فيه بعده فلينفضه بإزاره، أو ببعض إزاره فإذا اضطجع فليقل باسمك وضعت جنبي وبك أرفعه فإن أمسكت نفسي فاغفر لها، وَإن أرسلتها فاحفظها بم تحفظ به عبادك الصالحين.
Tercemesi:
Bize Amr b. Ali el-Fellas, ona Ebu Âsım (Dahhak b. Mahled), ona Muhammed b. Aclân, ona Said (b. Ebu Said), ona da Ebu Hureyre, Hz. Peygamber'den şöyle haber vermiştir. Biriniz gece yatağından kalkıp geri dönerse kendisi gittikten sonra ne olduğunu bilemeyeceği için elbisesiyle veya elbisenin bir parçasıyla yatağını silkelesin. Yatacağı zaman da şöyle desin. Allahım senin adınla yanım üzerine uzandım ve senin adınla uyurum. Eğer canımı tutup alırsan onu bağışla. Eğer almayıp geri gönderirsen salih kullarını koruduğun gibi onu muhafaza et.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Bezzâr, Müsned-i Bezzâr, Ebu Hureyre 8506, 15/161
Senetler:
1. Ebu Hureyre ed-Devsî (Abdurrahman b. Sahr)
2. Ebu Sa'd Said b. Ebu Said el-Makburî (Said b. Keysan)
3. Ebu Abdullah Muhammed b. Aclân el-Kuraşî (Muhammed b. Aclân)
4. Ebu Âsım Dahhâk b. Mahled en-Nebîl (Dahhâk b. Mahled)
5. Ebu Hafs Amr b. Ali el-Fellâs (Amr b. Ali b. Bahr b. Kenîz)
Konular:
Adab, yatma-kalkma adabı
Dua, uyumadan önce okunacak, dua, ayet vs.
Uyku, uyumadan önce yatağı çırpmak
Öneri Formu
Hadis Id, No:
254955, NS010660
Hadis:
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ، عَنِ ابْنِ عَجْلَانَ، عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " إِذَا قَامَ أَحَدُكُمْ عَنْ فِرَاشِهِ ثُمَّ رَجَعَ فَلْيَنْفُضْهُ بِصَنِفَةِ ثَوْبِهِ، فَإِنَّهُ لَا يَدْرِي مَا خَلَفَهُ فِيهِ بَعْدَهُ، ثُمَّ إِذَا اضْطَجَعَ فَلْيَقُلْ: بِاسْمِكَ وَضَعْتُ جَنْبِي، وَبِكَ أَرْفَعُهُ، اللهُمَّ إِنْ أَمْسَكْتَ نَفْسِي فَاغْفِرْ لَهَا، وَإِنْ أَرْسَلْتَهَا فَاحْفَظْهَا بِمَا تَحْفَظُ بِهِ الصَّالِحِينَ مِنْ عِبَادِكَ "
Tercemesi:
Bize Kuteybe b. Said, ona Yakub (b. Abdurrahman), ona (Muhammed) b. Aclân, ona Saîd (b. Ebu Saîd) el-Makburî, ona da Ebu Hureyre Hz. Peygamber'in (sav) şöyle buyurduğunu haber vermiştir: "Yatağınızdan kalkıp tekrar döndüğünüzde elbisenizin kenarıyla yatağını çırpsın. Zira kendisinden sonra arkasında yatağına ne olduğunu bilmez. Sonra yatağına uzandığında 'Allahım senin adınla yanımı (yere) koydum (yani uzandım) ve senin adınla kalkarım. Eğer canımı alırsan ona mağfiret et. Eğer onu almayıp bırakırsan, salih kullarını koruduğun gibi onu da koru’
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Nesâî, Sünen-i Kübra, Amelü'l-yevmi ve'l-leyleti 10660, 9/328
Senetler:
1. Ebu Hureyre ed-Devsî (Abdurrahman b. Sahr)
2. Ebu Sa'd Said b. Ebu Said el-Makburî (Said b. Keysan)
3. Ebu Abdullah Muhammed b. Aclân el-Kuraşî (Muhammed b. Aclân)
4. Yakub b. Abdurrahman el-Kârî (Yakub b. Abdurrahman b. Muhammed)
5. Ebu Recâ Kuteybe b. Said es-Sekafi (Kuteybe b. Said b. Cemil b. Tarif)
6. Ebu Abdurrahman Ahmed b. Şuayb en-Nesai (Ahmed b. Şuayb b. Ali b. Sinan b. Bahr)
Konular:
Adab, yatma-kalkma adabı
Dua, uyumadan önce okunacak, dua, ayet vs.
Uyku, uyumadan önce yatağı çırpmak
Öneri Formu
Hadis Id, No:
254859, NS010575
Hadis:
أَخْبَرَنِي هِلَالُ بْنُ الْعَلَاءِ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبِي قَالَ: حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللهِ، عَنْ زَيْدٍ، عَنْ عَاصِمٍ، عَنْ شَمِرِ بْنِ عَطِيَّةَ، عَنْ شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ: أَنَّ أَبَا أُمَامَةَ، قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: «مَنْ تَوَضَّأَ فَأَحْسَنَ الْوُضُوءَ ذَهَبَ الْإِثْمُ مِنْ سَمْعِهِ، وَبَصَرِهِ، وَيَدَيْهِ، وَرِجْلَيْهِ» قَالَ أَبُو ظَبْيَةَ الْحِمْصِيُّ: وَأَنَا سَمِعْتُ عَمْرَو بْنَ عَبَسَةَ يُحَدِّثُ بِهَذَا، عَنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: وَسَمِعْتُهُ يَقُولُ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: «مَنْ بَاتَ طَاهِرًا عَلَى ذِكْرِ اللهِ لَمْ يَتَعَارَّ سَاعَةً مِنَ اللَّيْلِ يَسْأَلُ اللهَ فِيهَا شَيْئًا مِنْ أَمْرِ الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ إِلَّا آتَاهُ إِيَّاهُ» خَالَفَهُمَا شَمِرُ بْنُ عَطِيَّةَ
Tercemesi:
Bana Hilal b. Alâ, ona babası (Ala b. Hilal), ona Ubeydullah (b. Amr), ona Zeyd (b. Ebu Üneyse), ona Asım (b. Ebu Necûd), ona Şemir b. Atiyye, ona Şehr b. Havşeb, ona da Ebu Ümame (Südey b. Aclân), Hz. Peygamber'den (sav) şöyle duyduğunu haber vermiştir. "Kim abdest alır ve bunu güzel yaparsa kulaklarından, gözlerinden ellerinden ve ayaklarından günahları dökülür."
Ebu Zabye el-Hımsî şöyle demiştir: Ben bu hadisi Amr b. Abese'den de Hz. Peygamber'den naklederken işittim. Ayrıca Hz. Peygamber'den (sav) şöyle işittiğini haber vermiştir: "Kim gece temiz (abdestli) bir şekilde Allah'ı zikrederek geceler ve gecenin bir vaktinde hafifçe uyanıp Allah'tan dünya ve ahiret işlerini isterse Allah istediğini ona verir." O ikisine Şemir b. Atiyye muhalefet etmiştir (yani farklı nakletmiştir).
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Nesâî, Sünen-i Kübra, Amelü'l-yevmi ve'l-leyleti 10575, 9/297
Senetler:
1. Ebu Necih Amr b. Abese es-Sülemî (Amr b. Abese b. Halid b. Huzeyfe b. Amr)
2. Ebu Zabye el-Kilai (Ebu Zabye)
3. Şehr b. Havşeb el-Eşarî (Şehr b. Havşeb)
4. Şemir b. Atiyye el-Esedi (Şemir b. Atıyye b. Abdurrahman)
5. Asım b. Ebu Necûd el-Esedî (Âsım b. Behdele)
6. Zeyd b. Ebu Üneyse el-Cezeri (Zeyd b. Zeyd)
7. Ebu Vehb Ubeydullah b. Amr el-Esedi (Ubeydullah b. Amr b. Ebu Velid)
8. Ala b. Hilal el-Bahili (Ala b. Hilal b. Ömer b. Hilal b. Ebu Atiyye)
9. Ebu Amr Hilal b. Ala el-Bahili (Hilal b. Ala b. Hilal b. Ömer b. Hilal b. Ebu Atiyye)
Konular:
Abdest, uyumadan önce abdest almak
Adab, yatma-kalkma adabı
Dua, uyumadan önce okunacak, dua, ayet vs.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
254862, NS010578
Hadis:
أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ حَبِيبٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ بَابَاهْ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ يَقُولُ. وَأَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ، قَالَ: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ، عَنِ ابْنِ بَابَاهْ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: " مَنْ قَالَ عِنْدَ مَنَامِهِ: لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ، وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ، لَهُ الْمُلْكُ وَلَهُ الْحَمْدُ، وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ، لَا حَوْلَ وَلَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللهِ، سُبْحَانَ اللهِ وَبِحَمْدِهِ، لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ، وَاللهُ أَكْبَرُ، غُفِرَتْ ذُنُوبُهُ وَإِنْ كَانَتْ أَكْثَرَ مِنْ زَبَدِ الْبَحْرِ ". لَيْسَ فِي حَدِيثِ شُعْبَةَ: عِنْدَ مَنَامِهِ قَالَهُ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ
Tercemesi:
Bize Muhammed b. Beşşâr, ona (Muhammed b. İbrahim) b. Ebu Adî, ona Şube (b. Haccac), ona Habib (b. Ebu Sabit), ona Abdullah b. Babah, ona da Ebu Hureyre (T) Bize Muhammed b. Beşşar, ona Abdurrahman (b. Mehdî), ona Süfyan (es-Sevrî), ona Habib b. Ebu Sabit, ona (Abdullah) b. Babah, ona da Ebu Hureyre şöyle haber vermiştir: Kim uykusunda "Lâ ilâhe illallah, vahdehû lâ şerîke leh, lehu'l-mülk ve lehu'l-hamd, ve hüve alâ külli şey'in kadîr, lâ havle ve lâ kuvvete illâ billâh, sübhânallâhi ve bi-hamdihî, lâ ilâhe illallâh vallahu ekber" (Allah'tan başka ilah yoktur, o tektir ve ortağı yoktur, mülk onundur, Hamd ona aittir ve o her şeye kâdirdir. Allah'tan başka güç ve kuvvet sahibi yoktur, Onu tenzih ederim ve ona hamd ederim, Allah'tan başka ilah yoktur, Allah en büyüktür.) derse deniz köpüklerinden daha çok günahları olsa bile affedilir."
Şube'nin naklettiği hadiste uykusunda ifadesi yoktur. Bunu Ebu Abdurrahman (en-Nesâî) şöylemiştir.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Nesâî, Sünen-i Kübra, Amelü'l-yevmi ve'l-leyleti 10578, 9/298
Senetler:
1. Ebu Hureyre ed-Devsî (Abdurrahman b. Sahr)
2. Abdullah b. Babah el-Mahzumî (Abdullah b. Babah)
3. Habib b. Ebu Sabit el-Esedî (Habib b. Kays b. Dinar)
4. Şube b. Haccâc el-Atekî (Şu'be b. Haccac b. Verd)
5. Ebu Amr Muhammed b. İbrahim es-Sülemî (Muhammed b. İbrahim b. Ebu Adî)
6. Muhammed b. Beşşâr el-Abdî (Muhammed b. Beşşâr b. Osman)
Konular:
Adab, yatma-kalkma adabı
Dua, uyumadan önce okunacak, dua, ayet vs.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
275290, NS010578-2
Hadis:
أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ حَبِيبٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ بَابَاهْ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ يَقُولُ. وَأَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ، قَالَ: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ، عَنِ ابْنِ بَابَاهْ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: " مَنْ قَالَ عِنْدَ مَنَامِهِ: لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ، وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ، لَهُ الْمُلْكُ وَلَهُ الْحَمْدُ، وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ، لَا حَوْلَ وَلَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللهِ، سُبْحَانَ اللهِ وَبِحَمْدِهِ، لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ، وَاللهُ أَكْبَرُ، غُفِرَتْ ذُنُوبُهُ وَإِنْ كَانَتْ أَكْثَرَ مِنْ زَبَدِ الْبَحْرِ ". لَيْسَ فِي حَدِيثِ شُعْبَةَ: عِنْدَ مَنَامِهِ قَالَهُ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ
Tercemesi:
Bize Muhammed b. Beşşâr, ona (Muhammed b. İbrahim) b. Ebu Adî, ona Şube (b. Haccac), ona Habib (b. Ebu Sabit), ona Abdullah b. Babah, ona da Ebu Hureyre (T) Bize Muhammed b. Beşşar, ona Abdurrahman (b. Mehdî), ona Süfyan (es-Sevrî), ona Habib b. Ebu Sabit, ona (Abdullah) b. Babah, ona da Ebu Hureyre şöyle haber vermiştir: Kim uykusunda "Lâ ilâhe illallah, vahdehû lâ şerîke leh, lehu'l-mülk ve lehu'l-hamd, ve hüve alâ külli şey'in kadîr, lâ havle ve lâ kuvvete illâ billâh, sübhânallâhi ve bi-hamdihî, lâ ilâhe illallâh vallahu ekber" (Allah'tan başka ilah yoktur, o tektir ve ortağı yoktur, mülk onundur, Hamd ona aittir ve o her şeye kâdirdir. Allah'tan başka güç ve kuvvet sahibi yoktur, Onu tenzih ederim ve ona hamd ederim, Allah'tan başka ilah yoktur, Allah en büyüktür.) derse deniz köpüklerinden daha çok günahları olsa bile affedilir."
Şube'nin naklettiği hadiste uykusunda ifadesi yoktur. Bunu Ebu Abdurrahman (en-Nesâî) şöylemiştir.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Nesâî, Sünen-i Kübra, Amelü'l-yevmi ve'l-leyleti 10578, 9/298
Senetler:
1. Ebu Hureyre ed-Devsî (Abdurrahman b. Sahr)
2. Abdullah b. Babah el-Mahzumî (Abdullah b. Babah)
3. Habib b. Ebu Sabit el-Esedî (Habib b. Kays b. Dinar)
4. Süfyan es-Sevrî (Süfyan b. Said b. Mesruk b. Habib b. Rafi')
5. Ebu Said Abdurrahman b. Mehdî el-Anberî (Abdurrahman b. Mehdi b. Hassân b. Abdurrahman)
6. Muhammed b. Beşşâr el-Abdî (Muhammed b. Beşşâr b. Osman)
Konular:
Adab, yatma-kalkma adabı
Dua, uyumadan önce okunacak, dua, ayet vs.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
275535, NS010575-2
Hadis:
10575 - أَخْبَرَنِي هِلَالُ بْنُ الْعَلَاءِ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبِي قَالَ: حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللهِ، عَنْ زَيْدٍ، عَنْ عَاصِمٍ، عَنْ شَمِرِ بْنِ عَطِيَّةَ، عَنْ شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ: أَنَّ أَبَا أُمَامَةَ، قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: «مَنْ تَوَضَّأَ فَأَحْسَنَ الْوُضُوءَ ذَهَبَ الْإِثْمُ مِنْ سَمْعِهِ، وَبَصَرِهِ، وَيَدَيْهِ، وَرِجْلَيْهِ» قَالَ أَبُو ظَبْيَةَ الْحِمْصِيُّ: وَأَنَا سَمِعْتُ عَمْرَو بْنَ عَبَسَةَ يُحَدِّثُ بِهَذَا، عَنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: وَسَمِعْتُهُ يَقُولُ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: «مَنْ بَاتَ طَاهِرًا عَلَى ذِكْرِ اللهِ لَمْ يَتَعَارَّ سَاعَةً مِنَ اللَّيْلِ يَسْأَلُ اللهَ فِيهَا شَيْئًا مِنْ أَمْرِ الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ إِلَّا آتَاهُ إِيَّاهُ» خَالَفَهُمَا شَمِرُ بْنُ عَطِيَّةَ
Tercemesi:
Bana Hilal b. Alâ, ona babası (Ala b. Hilal), ona Ubeydullah (b. Amr), ona Zeyd (b. Ebu Üneyse), ona Asım (b. Ebu Necûd), ona Şemir b. Atiyye, ona Şehr b. Havşeb, ona da Ebu Ümame (Südey b. Aclân), Hz. Peygamber'den (sav) şöyle duyduğunu haber vermiştir. "Kim abdest alır ve bunu güzel yaparsa kulaklarından, gözlerinden ellerinden ve ayaklarından günahları dökülür."
Ebu Zabye el-Hımsî şöyle demiştir: Ben bu hadisi Amr b. Abese'den de Hz. Peygamber'den naklederken işittim. Ayrıca Hz. Peygamber'den (sav) şöyle işittiğini haber vermiştir: "Kim gece temiz (abdestli) bir şekilde Allah'ı zikrederek geceler ve gecenin bir vaktinde hafifçe uyanıp Allah'tan dünya ve ahiret işlerini isterse Allah istediğini ona verir." O ikisine Şemir b. Atiyye muhalefet etmiştir (yani farklı nakletmiştir).
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Nesâî, Sünen-i Kübra, Amelü'l-yevmi ve'l-leyleti 10575, 9/297
Senetler:
1. Ebu Ümame Sudey b. Aclân el-Bahilî (Sudey b. Aclân b. Vehb)
2. Şehr b. Havşeb el-Eşarî (Şehr b. Havşeb)
3. Şemir b. Atiyye el-Esedi (Şemir b. Atıyye b. Abdurrahman)
4. Asım b. Ebu Necûd el-Esedî (Âsım b. Behdele)
5. Zeyd b. Ebu Üneyse el-Cezeri (Zeyd b. Zeyd)
6. Ebu Vehb Ubeydullah b. Amr el-Esedi (Ubeydullah b. Amr b. Ebu Velid)
7. Ala b. Hilal el-Bahili (Ala b. Hilal b. Ömer b. Hilal b. Ebu Atiyye)
8. Ebu Amr Hilal b. Ala el-Bahili (Hilal b. Ala b. Hilal b. Ömer b. Hilal b. Ebu Atiyye)
Konular:
Abdest, uyumadan önce abdest almak
Adab, yatma-kalkma adabı
Dua, uyumadan önce okunacak, dua, ayet vs.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
20293, T003408
Hadis:
حَدَّثَنَا أَبُو الْخَطَّابِ زِيَادُ بْنُ يَحْيَى الْبَصْرِىُّ حَدَّثَنَا أَزْهَرُ السَّمَّانُ عَنِ ابْنِ عَوْنٍ عَنِ ابْنِ سِيرِينَ عَنْ عَبِيدَةَ عَنْ عَلِىٍّ رضى الله عنه قَالَ شَكَتْ إِلَىَّ فَاطِمَةُ مَجَلَ يَدَيْهَا مِنَ الطَّحِينِ فَقُلْتُ لَوْ أَتَيْتِ أَبَاكِ فَسَأَلْتِيهِ خَادِمًا فَقَالَ:
« أَلاَ أَدُلُّكُمَا عَلَى مَا هُوَ خَيْرٌ لَكُمَا مِنَ الْخَادِمِ؟ إِذَا أَخَذْتُمَا مَضْجَعَكُمَا تَقُولاَنِ ثَلاَثًا وَثَلاَثِينَ وَثَلاَثًا وَثَلاَثِينَ وَأَرْبَعًا وَثَلاَثِينَ مِنْ تَحْمِيدٍ وَتَسْبِيحٍ وَتَكْبِيرٍ » .
[ وَفِى الْحَدِيثِ قِصَّةٌ . قَالَ أَبُو عِيسَى: هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ مِنْ حَدِيثِ ابْنِ عَوْنٍ. وَقَدْ رُوِىَ هَذَا الْحَدِيثُ مِنْ غَيْرِ وَجْهٍ عَنْ عَلِىٍّ .]
Tercemesi:
Bize Ebu'l-Hattâb Ziyâd b. Yahya el-Basrî, ona Ezher es-Semmân, ona İbn Avn, ona İbn Sîrîn, ona Abîde, ona Hz. Ali (ra) şöyle rivayet etmiştir: Fatıma bana un öğüttüğü için ellerinin kabardığında şikayet etmişti. Babana gidip ondan bir hizmetçi istesen dedim. Hz. Peygamber şöyle buyurdu: "Size hizmetçiden daha iyi bir şey söyleyeyim mi! Gece yattığınız zaman otuz üç defa elhamdülillah, otuz üç defa sübhanallah, otuz dört defa allahüekber deyiniz".
[Bu hadis aslında daha uzundur. Ebû İsa (et-Tirmizî) şöyle demiştir: İbn Avn rivayeti olan bu hadis hasen-garîb bir hadistir. Başka tariklerden de Hz. Ali'den rivayet edilmiştir.]
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Tirmizî, Sünen-i Tirmizî, Da'vât 24, 5/477
Senetler:
1. Ebu Hasan Ali b. Ebu Talib el-Hâşimî (Ali b. Ebu Talib b. Abdülmuttalib b. Haşim b. Abdümenaf)
2. Abide b. Amr el-A'ver (Abide b. Amr)
3. Ebu Bekir Muhammed b. Sirin el-Ensarî (Muhammed b. Sirin)
4. Ebu Avn Abdullah b. Avn el-Müzenî (Abdullah b. Avn b. Ertabân)
5. Ebu Bekir Ezher b. Sa'd el-Bâhilî (Ezher b. Sa'd)
6. Ebu Hattab Ziyad b. Yahya el-Basrî (Ziyad b. Yahya b. Ziyad b. Hassan)
Konular:
Dua, uyumadan önce okunacak, dua, ayet vs.
Hz. Peygamber, duaları