Öneri Formu
Hadis Id, No:
42509, DM001908
Hadis:
حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ مِنْهَالٍ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ : دَخَلَ رَسُولُ اللَّهِ -صلى الله عليه وسلم- مَكَّةَ وَرَدِيفُهُ أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ ، فَأَنَاخَ فِى أَصْلِ الْكَعْبَةِ فَقَالَ ابْنُ عُمَرَ : وَسَعَى النَّاسُ فَدَخَلَ النَّبِىُّ -صلى الله عليه وسلم- وَبِلاَلٌ وَأُسَامَةُ فَقُلْتُ لِبِلاَلٍ مِنْ وَرَاءِ الْبَابِ : أَيْنَ صَلَّى رَسُولُ اللَّهِ -صلى الله عليه وسلم-؟ فَقَالَ : بَيْنَ السَّارِيَتَيْنِ.
Tercemesi:
Bize Haccâc b. Minhâl rivayet edip (dedi ki), bize Hammâd b. Seleme, Eyyub'dan, (O) Nafi'den, (O da) İbn Ömer'den (naklen) rivayet etti ki, O şöyle dedi: Rasulullah (Sal-lallahu Aleyhi ve Sellem) (Mekke'nin fethinde) Mekke'ye, terkisinde Usâme b. Zeyd olduğu halde girmiş ve devesini Kabe'nin dibine çökertmişti... Sonra ibn Ömer sözüne şöyle devam etti: İnsanlar da (O'na doğru) yönelmişlerdi. Derken Hz. Peygamber (Sallallahu Aleyhi ve Sellem) ile Bilal ve Usâme (Kabe'nin içine) girmişler (ve Kabe'nin kapısı kapatılmıştı. Onlar içerde bir müddet kalmışlar, sonra kapı açılmış, ben de hemen içeriye girmiştim). O zaman kapının arkasından Bilal'e; "Rasulullah nerede namaz kıldı?" demiştim de O; "iki direğin arasında!" cevabını vermişti.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Dârimî, Sünen-i Dârimî, Menâsik 43, 2/1187
Senetler:
1. İbn Ömer Abdullah b. Ömer el-Adevî (Abdullah b. Ömer b. Hattab)
2. Nafi' Mevlâ İbn Ömer (Ebu Abdullah Nafi')
3. Eyyüb es-Sahtiyânî (Eyyüb b. Keysân)
4. Ebu Seleme Hammad b. Seleme el-Basrî (Hammad b. Seleme b. Dînar)
5. Ebu Muhammed Haccac b. Minhâl el-Enmâti (Haccac b. Minhâl)
Konular:
KABE
Kabe, hicr
Kabe, içerisine girilebilir mi?
Namaz, Ka'be'de namaz
Siyer, Mekke'nin fethi
Öneri Formu
Hadis Id, No:
65755, HM016754
Hadis:
حَدَّثَنَا سُفْيَانُ قَالَ حَدَّثَنِي مَنْصُورٌ عَنْ خَالِهِ مُسَافِعٍ عَنْ صَفِيَّةَ بِنْتِ شَيْبَةَ أُمِّ مَنْصُورٍ قَالَتْ أَخْبَرَتْنِي امْرَأَةٌ مِنْ بَنِي سُلَيْمٍ وَلَدَتْ عَامَّةَ أَهْلِ دَارِنَا
أَرْسَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى عُثْمَانَ بْنِ طَلْحَةَ وَقَالَ مَرَّةً إِنَّهَا سَأَلَتْ عُثْمَانَ بْنَ طَلْحَةَ لِمَ دَعَاكَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ إِنِّي كُنْتُ رَأَيْتُ قَرْنَيْ الْكَبْشِ حِينَ دَخَلْتُ الْبَيْتَ فَنَسِيتُ أَنْ آمُرَكَ أَنْ تُخَمِّرَهُمَا فَخَمِّرْهُمَا فَإِنَّهُ لَا يَنْبَغِي أَنْ يَكُونَ فِي الْبَيْتِ شَيْءٌ يَشْغَلُ الْمُصَلِّيَ
قَالَ سُفْيَانُ لَمْ تَزَلْ قَرْنَا الْكَبْشِ فِي الْبَيْتِ حَتَّى احْتَرَقَ الْبَيْتُ فَاحْتَرَقَا
Tercemesi:
Şeybe'nin kızı Safiyye Ümmü Mansur anlattı: Ev ahalisinin hepsini
doğuran Beni Süleym'den bir kadının bana haber verdiğine göre:
Rasûlullah Osman b. Talhâ'ya haber gönderdi. (Ravi bir keresinde de dedi ki: Bu kadın Osman b. Talhâ'ya: Hz. Peygamber seni niçin çağırdı, diye sorunca o, şöyle anlattı:
Rasûlullah (beni çağırdı) ve dedi ki: "
"Ben Kabe'ye girdiğimde koçun iki boynuzunu görmüştüm. Onun gizlenmesini emretmeyi unuttum. Onları gizle! Çünkü Kabe'de namaz kılanı meşgul edecek bir şeyin bulunması uygun olmaz."
Süfyan şöyle dedi: (Haccac'ın mancınıkları ile) Kabe yanıncaya kadar
koçun iki boynuzu Kabe'de kalmaya devam etti, yangında o ikisi de yandı.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ahmed b. Hanbel, Müsned-i Ahmed, İmraetün 16754, 5/693
Senetler:
()
Konular:
Huşû, Huşû
KABE
Kabe
Kabe, içerisine girilebilir mi?
Kabe, yeniden inşası, Hz. Peygamber'den sonra
Namaz, Ka'be'de namaz
Sahabe, Hz. Peygamber'den sonraki durumları
Zalim, Haccac b. Yusuf es-Sekafî (Haccac-ı Zalim)
حدثنا عبد الله بن محمد بن إسحاق المروزي ثنا حفص بن عمرو الربالي ثنا عبد الوهاب الثقفي حدثنا أيوب عن أبي الزبير وأظنه عن جابر أن النبي صلى الله عليه و سلم قال : يا بني عبد مناف لا تمنعوا أحدا يطوف بهذا البيت أية ساعة شاء من ليل أو نهار
Öneri Formu
Hadis Id, No:
184815, DK001569
Hadis:
حدثنا عبد الله بن محمد بن إسحاق المروزي ثنا حفص بن عمرو الربالي ثنا عبد الوهاب الثقفي حدثنا أيوب عن أبي الزبير وأظنه عن جابر أن النبي صلى الله عليه و سلم قال : يا بني عبد مناف لا تمنعوا أحدا يطوف بهذا البيت أية ساعة شاء من ليل أو نهار
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Darekutni, Sünen-i Darekutni, salat 1569, 2/300
Senetler:
()
Konular:
Namaz, Ka'be'de namaz
حدثنا أبو طالب الحافظ أحمد بن نصر ثنا عبد الله بن يزيد بن الأعمى بحران ثنا يحيى بن عبد الله بن الضحاك ثنا عمرو بن قيس عن عكرمة بن خالد عن نافع بن جبير بن مطعم عن أبيه عن النبي صلى الله عليه و سلم قال : يا بني عبد مناف لا تمنعوا أحدا يصلي عند هذا البيت أي ساعة شاء من ليل أو نهار
Öneri Formu
Hadis Id, No:
184816, DK001570
Hadis:
حدثنا أبو طالب الحافظ أحمد بن نصر ثنا عبد الله بن يزيد بن الأعمى بحران ثنا يحيى بن عبد الله بن الضحاك ثنا عمرو بن قيس عن عكرمة بن خالد عن نافع بن جبير بن مطعم عن أبيه عن النبي صلى الله عليه و سلم قال : يا بني عبد مناف لا تمنعوا أحدا يصلي عند هذا البيت أي ساعة شاء من ليل أو نهار
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Darekutni, Sünen-i Darekutni, salat 1570, 2/300
Senetler:
()
Konular:
Namaz, Ka'be'de namaz
أخبرنا عثمان بن أحمد الدقاق ثنا جعفر بن محمد بن شاكر ثنا سريج بن النعمان ثنا أبو الوليد العدني ثنا رجاء أبو سعيد ثنا مجاهد عن بن عباس أن النبي صلى الله عليه و سلم قال : يا بني عبد المطلب أو يا بني عبد مناف لا تمنعوا أحدا يطوف بالبيت ويصلي فإنه لا صلاة بعد الصبح حتى تطلع الشمس ولا صلاة بعد العصر حتى تغرب الشمس إلا بمكة عند هذا البيت يطوفون ويصلون
Öneri Formu
Hadis Id, No:
184821, DK001575
Hadis:
أخبرنا عثمان بن أحمد الدقاق ثنا جعفر بن محمد بن شاكر ثنا سريج بن النعمان ثنا أبو الوليد العدني ثنا رجاء أبو سعيد ثنا مجاهد عن بن عباس أن النبي صلى الله عليه و سلم قال : يا بني عبد المطلب أو يا بني عبد مناف لا تمنعوا أحدا يطوف بالبيت ويصلي فإنه لا صلاة بعد الصبح حتى تطلع الشمس ولا صلاة بعد العصر حتى تغرب الشمس إلا بمكة عند هذا البيت يطوفون ويصلون
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Darekutni, Sünen-i Darekutni, salat 1575, 2/303
Senetler:
()
Konular:
Namaz, Ka'be'de namaz
نا أبو بكر النيسابوري نا عبد الرحمن بن بشر بن الحكم نا عبد الرزاق أخبرنا بن جريج أخبرني أبو الزبير أنه سمع عبد الله بن باباه يخبر عن جبير بن مطعم عن النبي صلى الله عليه و سلم خبر عطاء هذا : يا بني عبد مناف إن كان إليكم من الأمر شيء فلا أعرفن ما منعتم أحدا يصلي عند هذا البيت أي ساعة شاء من ليل أو نهار
Öneri Formu
Hadis Id, No:
185876, DK002638
Hadis:
نا أبو بكر النيسابوري نا عبد الرحمن بن بشر بن الحكم نا عبد الرزاق أخبرنا بن جريج أخبرني أبو الزبير أنه سمع عبد الله بن باباه يخبر عن جبير بن مطعم عن النبي صلى الله عليه و سلم خبر عطاء هذا : يا بني عبد مناف إن كان إليكم من الأمر شيء فلا أعرفن ما منعتم أحدا يصلي عند هذا البيت أي ساعة شاء من ليل أو نهار
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Darekutni, Sünen-i Darekutni, Hac 2638, 3/310
Senetler:
()
Konular:
Namaz, Ka'be'de namaz
نا أبو طالب الحافظ نا عبد الله بن يزيد الأعمى نا يحيى البابلتي نا عمر بن قيس نا عكرمة بن خالد عن نافع بن جبير بن مطعم عن أبيه عن النبي صلى الله عليه و سلم قال : يا بني عبد مناف لا تمنعن أحدا يصلي عند هذا البيت أي ساعة من ليل أو نهار
Öneri Formu
Hadis Id, No:
185877, DK002639
Hadis:
نا أبو طالب الحافظ نا عبد الله بن يزيد الأعمى نا يحيى البابلتي نا عمر بن قيس نا عكرمة بن خالد عن نافع بن جبير بن مطعم عن أبيه عن النبي صلى الله عليه و سلم قال : يا بني عبد مناف لا تمنعن أحدا يصلي عند هذا البيت أي ساعة من ليل أو نهار
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Darekutni, Sünen-i Darekutni, Hac 2639, 3/311
Senetler:
()
Konular:
Namaz, Ka'be'de namaz