أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ عَنْ مَالِكٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ سَعِيدٍ عَنْ أَبِى هُرَيْرَةَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ « لاَ يَمُوتُ لأَحَدٍ مِنَ الْمُسْلِمِينَ ثَلاَثَةٌ مِنَ الْوَلَدِ فَتَمَسَّهُ النَّارُ إِلاَّ تَحِلَّةَ الْقَسَمِ » .
Açıklama: "Allah'ın yemini"nden maksat "İçinizden, oraya varmayacak hiçbir kimse yoktur. Bu, rabbinin kesinleşmiş bir
hükmüdür"( Meryem, 19/71) mealinde zikri geçen hükmüdür denilmiştir.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
29201, N001876
Hadis:
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ عَنْ مَالِكٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ سَعِيدٍ عَنْ أَبِى هُرَيْرَةَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ « لاَ يَمُوتُ لأَحَدٍ مِنَ الْمُسْلِمِينَ ثَلاَثَةٌ مِنَ الْوَلَدِ فَتَمَسَّهُ النَّارُ إِلاَّ تَحِلَّةَ الْقَسَمِ » .
Tercemesi:
Bize Kuteybe b. Said (es-Sakafî), ona Malik (b. Ene el-Esbahî), ona (Ebu Bekir Muhammed)b. Şihab (ez-Zührî), ona Said (b. Müseyyeb el-Kuraşî), ona da Ebu Hüreyre Rasulullah’ın (sav) şöyle buyurduğunu nakletti: “Müslümanlardan üç çocuğu ölen hiç bir kimseye Cehennem ateşi, -Allah’ın yemini yerini bulacak şekilde isabet etmesi hariç- dokunmayacaktır.
Açıklama:
"Allah'ın yemini"nden maksat "İçinizden, oraya varmayacak hiçbir kimse yoktur. Bu, rabbinin kesinleşmiş bir
hükmüdür"( Meryem, 19/71) mealinde zikri geçen hükmüdür denilmiştir.
Yazar, Kitap, Bölüm:
Nesâî, Sünen-i Nesâî, Cenâiz 1876, /2211
Senetler:
1. Ebu Hureyre ed-Devsî (Abdurrahman b. Sahr)
2. Said b. Müseyyeb el-Kuraşî (Said b. Müseyyeb b. Hazn b. Ebu Vehb)
3. Ebu Bekir Muhammed b. Şihab ez-Zührî (Muhammed b. Müslim b. Ubeydullah b. Abdullah b. Şihab)
4. Ebu Abdullah Malik b. Enes el-Esbahî (Malik b. Enes b. Malik b. Ebu Amir)
5. Ebu Recâ Kuteybe b. Said es-Sekafi (Kuteybe b. Said b. Cemil b. Tarif)
Konular:
Aile, çocuğunun ölümüne sabredenin mükafatı
Aile, Çocuk, erken ölümü
Çocuk, üç çocuğu ölen Cehennemden kurtulur
Öneri Formu
Hadis Id, No:
15998, T001021
Hadis:
حَدَّثَنَا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ عَنْ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ عَنْ أَبِى سِنَانٍ قَالَ دَفَنْتُ ابْنِى سِنَانًا وَأَبُو طَلْحَةَ الْخَوْلاَنِىُّ جَالِسٌ عَلَى شَفِيرِ الْقَبْرِ فَلَمَّا أَرَدْتُ الْخُرُوجَ أَخَذَ بِيَدِى فَقَالَ أَلاَ أُبَشِّرُكَ يَا أَبَا سِنَانٍ . قُلْتُ بَلَى . فَقَالَ حَدَّثَنِى الضَّحَّاكُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَرْزَبٍ عَنْ أَبِى مُوسَى الأَشْعَرِىِّ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ « إِذَا مَاتَ وَلَدُ الْعَبْدِ قَالَح اللَّهُ لِمَلاَئِكَتِهِ قَبَضْتُمْ وَلَدَ عَبْدِى . فَيَقُولُونَ نَعَمْ . فَيَقُولُ قَبَضْتُمْ ثَمَرَةَ فُؤَادِهِ . فَيَقُولُونَ نَعَمْ . فَيَقُولُ مَاذَا قَالَ عَبْدِى فَيَقُولُونَ حَمِدَكَ وَاسْتَرْجَعَ . فَيَقُولُ اللَّهُ ابْنُوا لِعَبْدِى بَيْتًا فِى الْجَنَّةِ وَسَمُّوهُ بَيْتَ الْحَمْدِ » . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ .
Tercemesi:
Bize Süveyd b. Nasr (el-Mervezî), ona Abdullah b. Mübarek (el-Hanzalî), ona da Hammad b. Seleme (el-Basrî), Ebu Sinan (İsa b. Sinan el-Kasmelî)nin şöyle anlattığını nakletti: “Oğlum Sinan'ı defnettim. Ebu Talha el-Havlânî kabrin yanı başında oturuyordu. Mezarlıktan ayrılmak istediğimde, Ebu Talha elimden tuttu 'Sana bir müjde vereyim mi? Ey Ebu Sinan!' dedi. 'Evet ver' dedim. Bana dedi ki: Dahhak b. Abdurrahman b. Arzeb (el-Eşarî), Ebu Musa (Abdullah b. el-Eşarî) vasıtasıyla Rasulullah’ın (sav) şöyle buyurduğuna rivayet etti: “Kulun çocuğu öldüğünde Allah Meleklerine 'Kulumun çocuğunun canını mı aldınız?' der. Melekler 'Evet' derler. Allah 'Siz onun ciğerparesini mi aldınız?' der. Melekler 'Evet' diye karşılık verirler. Allah (cc) 'Kulum (bu işe) ne dedi?' der. Melekler: 'O, sana hamdetti ve Allah’a aidiz kuşkusuz O’na döneceğiz!' diyordu. Bunun üzerine Allah (cc), (Meleklere) şöyle buyurur: 'Kuluma Cennette bir köşk yapın. Köşkün adını Hamd köşkü (Beytül hamd) koyun.'
Tirmizî: Bu hadis hasen-garibtir.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Tirmizî, Sünen-i Tirmizî, Cenâiz 36, 3/341
Senetler:
1. Ebu Musa Abdullah b. Kays el-Eş'arî (Abdullah b. Kays b. Süleym)
2. Dahhak b. Abdurrahman el-Eşari (Dahhak b. Abdurrahman b. Arzem)
3. Ebu Talha el-Havlânî (Süfyân b. Abdullah)
4. İsa b. Sinan el-Kasmelî (İsa b. Sinan)
5. Ebu Seleme Hammad b. Seleme el-Basrî (Hammad b. Seleme b. Dînar)
6. Ebu Abdurrahman Abdullah b. Mübarek el-Hanzalî (Abdullah b. Mübarek b. Vadıh)
7. Süveyd b. Nasr el-Mervezi (Süveyd b. Nasr b. Süveyd)
Konular:
Aile, çocuğunun ölümüne sabredenin mükafatı
HAMD VE ŞÜKÜR
Öneri Formu
Hadis Id, No:
29200, N001875
Hadis:
أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مَسْعُودٍ قَالَ حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ الْمُفَضَّلِ عَنْ يُونُسَ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ صَعْصَعَةَ بْنِ مُعَاوِيَةَ قَالَ لَقِيتُ أَبَا ذَرٍّ قُلْتُ حَدِّثْنِى . قَالَ نَعَمْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم « مَا مِنْ مُسْلِمَيْنِ يَمُوتُ بَيْنَهُمَا ثَلاَثَةُ أَوْلاَدٍ لَمْ يَبْلُغُوا الْحِنْثَ إِلاَّ غَفَرَ اللَّهُ لَهُمَا بِفَضْلِ رَحْمَتِهِ إِيَّاهُمْ » .
Tercemesi:
Bize İsmail b. Mes’ud (el-Cahderî), ona Bişr b. el-Mufaddal (er-Rakâşî), ona Yunus (b. Ubeyd el-Abdî), ona da (Ebu Said) Hasen (el-Basrî), Sa’sa’a b. Muaviye (et-Temimi)’nin şöyle anlattığını nakletti: “Ebu Zer’le karşılaştım, bana hadis aktar” dedim. “Peki” dedi ve şöyle anlattı: Rasulullah (sav) “Üç çocuğu akıl baliğ olmadan ölen hiçbir Müslüman kadın (anne) ve erkek (baba) yoktur ki Allah, o çocuklara olan merhametinden dolayı o anne ve babayı bağışlamış olmasın” buyurdu.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Nesâî, Sünen-i Nesâî, Cenâiz 1875, /2211
Senetler:
1. Ebu Zer el-Ğıfârî (Cündüb b. Abdullah b. Cünade)
2. Sa'sa'a b. Muaviye et-Temimi (Sa'sa'a b. Muaviye b. Husayn b. Umeyr b. Ubade)
3. Ebu Said Hasan el-Basrî (Hasan b. Yesâr)
4. Ebu Abdullah Yunus b. Ubeyd el-Abdî (Yunus b. Ubeyd b. Dinar)
5. Ebu İsmail Bişr b. Mufaddal er-Rakâşi (Bişr b. Mufaddal b. Lahik)
6. İsmail b. Mesud el-Cahderi (İsmail b. Mesud)
Konular:
Aile, çocuğunun ölümüne sabredenin mükafatı
Öneri Formu
Hadis Id, No:
29204, N001877
Hadis:
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ ابْنِ عُلَيَّةَ وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مُحَمَّدٍ قَالاَ حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ - وَهُوَ الأَزْرَقُ - عَنْ عَوْفٍ عَنْ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِى هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ « مَا مِنْ مُسْلِمَيْنِ يَمُوتُ بَيْنَهُمَا ثَلاَثَةُ أَوْلاَدٍ لَمْ يَبْلُغُوا الْحِنْثَ إِلاَّ أَدْخَلَهُمَا اللَّهُ بِفَضْلِ رَحْمَتِهِ إِيَّاهُمُ الْجَنَّةَ » . قَالَ « يُقَالُ لَهُمُ ادْخُلُوا الْجَنَّةَ فَيَقُولُونَ حَتَّى يَدْخُلَ آبَاؤُنَا فَيُقَالُ ادْخُلُوا الْجَنَّةَ أَنْتُمْ وَآبَاؤُكُمْ » .
Tercemesi:
Bize Muhammed b. İsmail b. İbrahim b. Uleyye ve Abdurrahman b. Muhammed (b. Sellâm b. Nasih), onlara İshak (b. Yusuf) el-Ezrak, ona Avf (b. Ebu Cemîle el-A'râbî), ona Muhammed (b. Sirin el-Ensarî), ona da Ebu Hüreyre Nebi’nin (sav) şöyle buyurduğunu nakletti: “Üç çocuğu buluğa ermeden ölen hiçbir Müslüman kadın (anne) ve erkek (baba) yoktur ki Allah, o çocuklara olan merhametinden dolayı onları (anne-babayı) Cennete sokmuş olmasın.” Rasulullah (sav) şöyle devam etti: “O çocuklara ‘Cennete girin’ ” denilir de onlar da “anne ve babamız girinceye kadar (girmeyiz)” derler. Bunun üzerine “Sizler ve anne ve babanız girin Cennete denilir.”
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Nesâî, Sünen-i Nesâî, Cenâiz 1877, /2211
Senetler:
1. Ebu Hureyre ed-Devsî (Abdurrahman b. Sahr)
2. Ebu Bekir Muhammed b. Sirin el-Ensarî (Muhammed b. Sirin)
3. Ebu Sehl Avf b. Ebu Cemîle el-A'râbî (Avf b. Ebu Cemîle)
4. Ebu Muhammed İshak b. Yusuf el-Ezrak (İshak b. Yusuf b. Mirdas)
5. Ebu Kasım Abdurrahman b. Sellam el-Cümehî (Abdurrahman b. Muhammed b. Sellam b. Nâsih)
Konular:
Aile, çocuğunun ölümüne sabredenin mükafatı
أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ قَالَ أَخْبَرَنَا جَرِيرٌ قَالَ حَدَّثَنِى طَلْقُ بْنُ مُعَاوِيَةَ وَحَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ قَالَ حَدَّثَنِى جَدِّى طَلْقُ بْنُ مُعَاوِيَةَ عَنْ أَبِى زُرْعَةَ عَنْ أَبِى هُرَيْرَةَ قَالَ جَاءَتِ امْرَأَةٌ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِابْنٍ لَهَا يَشْتَكِى فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَخَافُ عَلَيْهِ وَقَدْ قَدَّمْتُ ثَلاَثَةً . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم « لَقَدِ احْتَظَرْتِ بِحِظَارٍ شَدِيدٍ مِنَ النَّارِ » .
Öneri Formu
Hadis Id, No:
29206, N001878
Hadis:
أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ قَالَ أَخْبَرَنَا جَرِيرٌ قَالَ حَدَّثَنِى طَلْقُ بْنُ مُعَاوِيَةَ وَحَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ قَالَ حَدَّثَنِى جَدِّى طَلْقُ بْنُ مُعَاوِيَةَ عَنْ أَبِى زُرْعَةَ عَنْ أَبِى هُرَيْرَةَ قَالَ جَاءَتِ امْرَأَةٌ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِابْنٍ لَهَا يَشْتَكِى فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَخَافُ عَلَيْهِ وَقَدْ قَدَّمْتُ ثَلاَثَةً . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم « لَقَدِ احْتَظَرْتِ بِحِظَارٍ شَدِيدٍ مِنَ النَّارِ » .
Tercemesi:
Bize İshak (b. Râhûye el-Mervezî), ona Cerir, ona Talk b. Muaviye (en-Nehaî) ve Hafs b. Gıyas (en-Nehaî), ona dedesi Talk b. Muaviye, ona da Ebu Zür’a (b. Amr el-Beceli) Ebu Hüreyre’nin şöyle anlattığını nakletti: Bir kadın Rasûlullah’a (sav) gelerek hasta olan oğlunu gösterdi ve “Ey Allah’ın Rasûlü! Bunun da ölmesinden korkuyorum, zaten üç çocuğumu önceden gönderdim” dedi. Bunun üzerine Rasulullah (sav) “Ateşe karşı sağlam bir sed çekmişsin öyleyse” dedi.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Nesâî, Sünen-i Nesâî, Cenâiz 1878, /2211
Senetler:
1. Ebu Hureyre ed-Devsî (Abdurrahman b. Sahr)
2. Ebu Zür'a b. Amr el-Beceli (Herim b. Amr b. Cerir b. Abdullah)
3. Talk b. Muaviye en-Nehaî (Talk b. Muaviye)
4. Ebu Ömer Hafs b. Gıyas en-Nehaî (Hafs b. Gıyas b. Talk b. Muaviye b. Malik)
5. İshak b. Râhûye el-Mervezî (İshak b. İbrahim b. Mahled)
Konular:
Aile, çocuğunun ölümüne sabredenin mükafatı
Dua, duanın kader ile ilişkisi
KTB, KADER
Öneri Formu
Hadis Id, No:
277437, N001877-2
Hadis:
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ ابْنِ عُلَيَّةَ وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مُحَمَّدٍ قَالاَ حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ - وَهُوَ الأَزْرَقُ - عَنْ عَوْفٍ عَنْ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِى هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ « مَا مِنْ مُسْلِمَيْنِ يَمُوتُ بَيْنَهُمَا ثَلاَثَةُ أَوْلاَدٍ لَمْ يَبْلُغُوا الْحِنْثَ إِلاَّ أَدْخَلَهُمَا اللَّهُ بِفَضْلِ رَحْمَتِهِ إِيَّاهُمُ الْجَنَّةَ » . قَالَ « يُقَالُ لَهُمُ ادْخُلُوا الْجَنَّةَ فَيَقُولُونَ حَتَّى يَدْخُلَ آبَاؤُنَا فَيُقَالُ ادْخُلُوا الْجَنَّةَ أَنْتُمْ وَآبَاؤُكُمْ » .
Tercemesi:
Bize Muhammed b. İsmail b. İbrahim b. Uleyye ve Abdurrahman b. Muhammed (b. Sellâm b. Nasih), onlara İshak (b. Yusuf) el-Ezrak, ona Avf (b. Ebu Cemîle el-A'râbî), ona Muhammed (b. Sirin el-Ensarî), ona da Ebu Hüreyre Nebi’nin (sav) şöyle buyurduğunu nakletti: “Üç çocuğu buluğa ermeden ölen hiçbir Müslüman kadın (anne) ve erkek (baba) yoktur ki Allah, o çocuklara olan merhametinden dolayı onları (anne-babayı) Cennete sokmuş olmasın.” Rasulullah (sav) şöyle devam etti: “O çocuklara ‘Cennete girin’ ” denilir de onlar da “anne ve babamız girinceye kadar (girmeyiz)” derler. Bunun üzerine “Sizler ve anne ve babanız girin Cennete denilir.”
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Nesâî, Sünen-i Nesâî, Cenâiz 1877, /2211
Senetler:
1. Ebu Hureyre ed-Devsî (Abdurrahman b. Sahr)
2. Ebu Bekir Muhammed b. Sirin el-Ensarî (Muhammed b. Sirin)
3. Ebu Sehl Avf b. Ebu Cemîle el-A'râbî (Avf b. Ebu Cemîle)
4. Ebu Muhammed İshak b. Yusuf el-Ezrak (İshak b. Yusuf b. Mirdas)
5. Ebu Abdullah Muhammed b. İsmail b. Uleyye (Muhammed b. İsmail b. İbrahim)
Konular:
Aile, çocuğunun ölümüne sabredenin mükafatı
أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ قَالَ أَخْبَرَنَا جَرِيرٌ قَالَ حَدَّثَنِى طَلْقُ بْنُ مُعَاوِيَةَ وَحَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ قَالَ حَدَّثَنِى جَدِّى طَلْقُ بْنُ مُعَاوِيَةَ عَنْ أَبِى زُرْعَةَ عَنْ أَبِى هُرَيْرَةَ قَالَ جَاءَتِ امْرَأَةٌ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِابْنٍ لَهَا يَشْتَكِى فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَخَافُ عَلَيْهِ وَقَدْ قَدَّمْتُ ثَلاَثَةً . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم « لَقَدِ احْتَظَرْتِ بِحِظَارٍ شَدِيدٍ مِنَ النَّارِ » .
Öneri Formu
Hadis Id, No:
282745, N001878-2
Hadis:
أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ قَالَ أَخْبَرَنَا جَرِيرٌ قَالَ حَدَّثَنِى طَلْقُ بْنُ مُعَاوِيَةَ وَحَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ قَالَ حَدَّثَنِى جَدِّى طَلْقُ بْنُ مُعَاوِيَةَ عَنْ أَبِى زُرْعَةَ عَنْ أَبِى هُرَيْرَةَ قَالَ جَاءَتِ امْرَأَةٌ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِابْنٍ لَهَا يَشْتَكِى فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَخَافُ عَلَيْهِ وَقَدْ قَدَّمْتُ ثَلاَثَةً . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم « لَقَدِ احْتَظَرْتِ بِحِظَارٍ شَدِيدٍ مِنَ النَّارِ » .
Tercemesi:
Bize İshak, ona Cerir, ona Talk b. Muaviye ve Hafs b. Gıyas, ona dedesi Talk b. Muaviye, ona da Ebu Zür’a Ebu Hüreyre’nin şöyle anlattığını nakletti: Bir kadın Rasûlullah’a (sav) gelerek hasta olan oğlunu gösterdi ve “Ey Allah’ın Rasûlü! Bunun da ölmesinden korkuyorum, zaten üç çocuğumu önceden gönderdim” dedi. Bunun üzerine Rasulullah (sav) “Ateşe karşı sağlam bir sed çekmişsin öyleyse” dedi.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Nesâî, Sünen-i Nesâî, Cenâiz 1878, /2211
Senetler:
1. Ebu Hureyre ed-Devsî (Abdurrahman b. Sahr)
2. Ebu Zür'a b. Amr el-Beceli (Herim b. Amr b. Cerir b. Abdullah)
3. Talk b. Muaviye en-Nehaî (Talk b. Muaviye)
4. Ebu Abdullah Cerir b. Abdulhamid ed-Dabbî (Cerir b. Abdülhamid b. Cerir b. Kurt b. Hilal b. Ekyes)
5. İshak b. Râhûye el-Mervezî (İshak b. İbrahim b. Mahled)
Konular:
Aile, çocuğunun ölümüne sabredenin mükafatı
Dua, duanın kader ile ilişkisi
KTB, KADER
حدثنا عياش قال حدثنا عبد الأعلى قال حدثنا محمد بن إسحاق قال حدثني محمد بن إبراهيم بن الحارث عن محمود بن لبيد عن جابر بن عبد الله قال سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول : من مات له ثلاثة من الولد فاحتسبهم دخل الجنة قلنا يا رسول الله واثنان قال واثنان قلت لجابر والله أرى لو قلتم وواحد لقال قال وأنا أظنه والله
Öneri Formu
Hadis Id, No:
163958, EM000146
Hadis:
حدثنا عياش قال حدثنا عبد الأعلى قال حدثنا محمد بن إسحاق قال حدثني محمد بن إبراهيم بن الحارث عن محمود بن لبيد عن جابر بن عبد الله قال سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول : من مات له ثلاثة من الولد فاحتسبهم دخل الجنة قلنا يا رسول الله واثنان قال واثنان قلت لجابر والله أرى لو قلتم وواحد لقال قال وأنا أظنه والله
Tercemesi:
Bize Ayyaş, ona Abdüla'la, ona Muhammd b. İshak, ona Muhammed b. İbrahim b. Haris, ona Mahmud b. Lebid, ona da Cabir b. Abdullah (ra) Rasulullah'ın (sav) şöyle buyurduğunu işittiğini rivayet etmiştir: "Kimin üç çocuğu vefat eder, [sabrederek] onların sevabını Allah'tan beklerse, Cennet'e girer."
Biz, 'İki tane de [ölürse cennete girer mi]?' diye sorduk. Peygamber (sav), "İki tane de olsa [aynı karşılığı alır] dedi. Ben [Mahmud b. Lebid], Câbir'e dedim ki: 'Vallahi, zannediyorum ki siz bir tane de ölse (Cennete girer mi?) diye sormuş olsanız, Peygamber (Evet!) diyecekti.' Câbir, 'Vallahi, ben de öyle zannediyorum.' dedi.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Buhârî, el-Edebü'l-Müfred, 146, /157
Senetler:
1. Cabir b. Abdullah el-Ensârî (Cabir b. Abdullah b. Amr b. Haram b. Salebe)
2. Ebu Nuaym Mahmud b. Lebid el-Eşheli (Mahmud b. Lebid b. Ukbe b. Rafi b. İmruülkays)
3. Ebu Abdullah Muhammed b. İbrahim et-Teymî el-Kuraşî (Muhammed b. İbrahim b. Hâris b. Hâlid)
4. İbn İshak el-Kuraşî (Muhammed b. İshak b. Yesar b. Hıyar)
5. Ebu Muhammed Abdula'lâ b. Abdula'lâ el-Kuraşi (Abdula'lâ b. Abdula'lâ b. Muhammed)
6. Ebu Velid Ayyaş b. Velid er-Rakkam (Ayyaş b. Velid)
Konular:
Aile, çocuğunun ölümüne sabredenin mükafatı
Aile, Çocuk, cennete girme vesilesi
Aile, Çocuk, erken ölümü
Cennet, Sevkeden İşler, Sözler, Davranışlar
Çocuk, üç çocuğu ölen Cehennemden kurtulur
Teşvik edilenler, Ölen çocuğa sabrın mükafatı
حدثنا علي قال حدثنا معتمر قال قرأت على الفضيل عن أبى حريز أن الحسن حدثه بواسط أن صعصعة بن معاوية حدثه : أنه لقى أبا ذر متوشحا قربة قال ما لك من الولد يا أبا ذر قال ألا أحدثك قلت بلى قال سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول ما من مسلم يموت له ثلاثة من الولد لم يبلغوا الحنث إلا أدخله الله الجنة بفضل رحمته إياهم وما من رجل أعتق مسلما إلا جعل الله عز وجل كل عضو منه فكاكه لكل عضو منه
Öneri Formu
Hadis Id, No:
163962, EM000150
Hadis:
حدثنا علي قال حدثنا معتمر قال قرأت على الفضيل عن أبى حريز أن الحسن حدثه بواسط أن صعصعة بن معاوية حدثه : أنه لقى أبا ذر متوشحا قربة قال ما لك من الولد يا أبا ذر قال ألا أحدثك قلت بلى قال سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول ما من مسلم يموت له ثلاثة من الولد لم يبلغوا الحنث إلا أدخله الله الجنة بفضل رحمته إياهم وما من رجل أعتق مسلما إلا جعل الله عز وجل كل عضو منه فكاكه لكل عضو منه
Tercemesi:
Bize Ali, ona Mu'temir, ona Fudayl, ona Ebu Hariz, ona Hasan, ona Vasıt'ta Sa'saa b. Muaviye rivayet ettiğine göre o, Ebu Zer'le (ra) deri su tulumunu omzunda taşırken karşılaştı ve ona 'Ebu Zer! Çocuğun var mı?' diye sordu. Ebu Zer, ' ben sana bir hadis aktarayım mı?' dedi. Ben de 'Evet anlat' dedim. Bunun üzerine Ebu Zer Rasulullah'ın (sav) şöyle buyurduğunu işittim dedi:
Bir Müslümanın henüz bulûğ çağına ermemiş üç çocuğu ölürse, Allah çocuklara olan rahmeti sebebiyle, onu mutlaka cennete koyar. Bir kimse de Müslüman bir köleyi azat ederse, Allah (ac) o kölenin her bir organına karşılık o kimsenin her bir organını cehennemden kurtuluş vesilesi kılar.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Buhârî, el-Edebü'l-Müfred, 150, /159
Senetler:
1. Ebu Zer el-Ğıfârî (Cündüb b. Abdullah b. Cünade)
2. Sa'sa'a b. Muaviye et-Temimi (Sa'sa'a b. Muaviye b. Husayn b. Umeyr b. Ubade)
3. Ebu Said Hasan el-Basrî (Hasan b. Yesâr)
4. Ebu Hariz Abdullah b. Hasan el-Ezdî (Abdullah b. Hüseyin)
5. Ebu Muaz Fudayl b. Meysere el-Ezdi (Fudayl b. Meysere)
6. Ebu Muhammed Mu'temir b. Süleyman et-Teymi (Mu'temir b. Süleyman b. Tarhân)
7. Ebu Hasan Ali b. el-Medînî (Ali b. Abdullah b. Cafer b. Necîh)
Konular:
Aile, çocuğunun ölümüne sabredenin mükafatı
Aile, Çocuk, cennete girme vesilesi
Aile, Çocuk, erken ölümü
Cennet, Sevkeden İşler, Sözler, Davranışlar
Çocuk, üç çocuğu ölen Cehennemden kurtulur
Köle, Cariye, azadı, insan hürriyeti
Köle, kölelik, cariyelik hukuku.
Teşvik edilenler, Ölen çocuğa sabrın mükafatı
حدثنا عبد الله بن أبى الأسود قال حدثنا زكريا بن عمارة الأنصاري قال حدثنا عبد العزيز بن صهيب عن أنس بن مالك عن النبي صلى الله عليه وسلم قال : من مات له ثلاثة لم يبلغوا الحنث أدخله الله وإياهم بفضل رحمته الجنة
Öneri Formu
Hadis Id, No:
163963, EM000151
Hadis:
حدثنا عبد الله بن أبى الأسود قال حدثنا زكريا بن عمارة الأنصاري قال حدثنا عبد العزيز بن صهيب عن أنس بن مالك عن النبي صلى الله عليه وسلم قال : من مات له ثلاثة لم يبلغوا الحنث أدخله الله وإياهم بفضل رحمته الجنة
Tercemesi:
Bize Abdullah b. Ebu Esved, ona Zekeriyya b. Umare el-Ensarî, ona Abdülaziz b. Suheyb, ona da Enes b. Malik'in rivayet ettiğine göre Peygamber (sav) şöyle buyurmuştur:
"Buluğ çağına ermemiş üç çocuğu ölen kimseyi ve o çocuklarını, Allah rahmeti sayesinde cennete koyar."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Buhârî, el-Edebü'l-Müfred, 151, /160
Senetler:
1. Enes b. Malik el-Ensarî (Enes b. Malik b. Nadr b. Damdam b. Zeyd b. Haram)
2. Abdülaziz b. Suheyb el-Bünanî (Abdülaziz b. Suheyb)
3. Zekeriyya b. Yahya el-Ensari (Zekeriyya b. Yahya b. Umare)
4. Abdullah b. Ebu Esved el-Basri (Abdullah b. Muhammed b. Humeyd b. Esved)
Konular:
Aile, çocuğunun ölümüne sabredenin mükafatı
Aile, Çocuk, cennete girme vesilesi
Allah İnancı, kullarına merhametlidir
Cennet, Sevkeden İşler, Sözler, Davranışlar
Teşvik edilenler, Ölen çocuğa sabrın mükafatı