حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى وَقُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ وَأَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِى شَيْبَةَ قَالَ يَحْيَى أَخْبَرَنَا وَقَالَ الآخَرَانِ حَدَّثَنَا أَبُو الأَحْوَصِ عَنْ أَبِى إِسْحَاقَ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ صُرَدٍ عَنْ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ قَالَ تَمَارَوْا فِى الْغُسْلِ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ بَعْضُ الْقَوْمِ أَمَّا أَنَا فَإِنِّى أَغْسِلُ رَأْسِى كَذَا وَكَذَا فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
"أَمَّا أَنَا فَإِنِّى أُفِيضُ عَلَى رَأْسِى ثَلاَثَ أَكُفٍّ."
Öneri Formu
Hadis Id, No:
2220, M000740
Hadis:
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى وَقُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ وَأَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِى شَيْبَةَ قَالَ يَحْيَى أَخْبَرَنَا وَقَالَ الآخَرَانِ حَدَّثَنَا أَبُو الأَحْوَصِ عَنْ أَبِى إِسْحَاقَ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ صُرَدٍ عَنْ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ قَالَ تَمَارَوْا فِى الْغُسْلِ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ بَعْضُ الْقَوْمِ أَمَّا أَنَا فَإِنِّى أَغْسِلُ رَأْسِى كَذَا وَكَذَا فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
"أَمَّا أَنَا فَإِنِّى أُفِيضُ عَلَى رَأْسِى ثَلاَثَ أَكُفٍّ."
Tercemesi:
Bize Yahya b. Yahya, Kuteybe b. Said ve Ebu Bekir b. Ebu Şeybe, onlara Yahya, ona Ebu Ahvas, ona Ebu İshak, ona Süleyman b. Surad, ona Cübeyr b. Mut'im'den naklen rivayet etti, dediler. Cübeyr şöyle demiş: Ashab Rasulullah'ın (sav) huzurunda gusul hakkında münakaşa ettiler. Cemaatten biri; bana gelince, ben başımı şöyle ve şöyle yıkarım dedi. Bunun üzerine Rasulullah (sav); "bana gelince ben de başıma üç avuç su dokunurum" buyurdular.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Müslim, Sahîh-i Müslim, Hayz 740, /145
Senetler:
()
Konular:
Temizlik, Gusül
وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ أَبِى إِسْحَاقَ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ صُرَدٍ عَنْ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ عَنِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ ذُكِرَ عِنْدَهُ الْغُسْلُ مِنَ الْجَنَابَةِ فَقَالَ
"أَمَّا أَنَا فَأُفْرِغُ عَلَى رَأْسِى ثَلاَثًا."
Öneri Formu
Hadis Id, No:
2221, M000741
Hadis:
وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ أَبِى إِسْحَاقَ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ صُرَدٍ عَنْ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ عَنِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ ذُكِرَ عِنْدَهُ الْغُسْلُ مِنَ الْجَنَابَةِ فَقَالَ
"أَمَّا أَنَا فَأُفْرِغُ عَلَى رَأْسِى ثَلاَثًا."
Tercemesi:
Bize Muhammed b. Beşşâr, ona Muhammed b. Cafer, ona Şube, ona Ebu İshak, ona Süleyman b. Surad, ona Cübeyr b. Mut'im, ona da Peygamber'den (sav) naklen rivayet etti ki: (sav) Efendimizin huzurunda cünüblükten yıkanmak (meselesi) konuşulmuş da "bana gelince ben başıma üç defa su dokunurum" buyurmuşlar
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Müslim, Sahîh-i Müslim, Hayz 741, /146
Senetler:
()
Konular:
Gusül, alınış şekli
Temizlik, Gusül
Öneri Formu
Hadis Id, No:
2222, M000742
Hadis:
وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى وَإِسْمَاعِيلُ بْنُ سَالِمٍ قَالاَ أَخْبَرَنَا هُشَيْمٌ عَنْ أَبِى بِشْرٍ عَنْ أَبِى سُفْيَانَ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ أَنَّ وَفْدَ ثَقِيفٍ سَأَلُوا النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالُوا إِنَّ أَرْضَنَا أَرْضٌ بَارِدَةٌ فَكَيْفَ بِالْغُسْلِ فَقَالَ
"أَمَّا أَنَا فَأُفْرِغُ عَلَى رَأْسِى ثَلاَثًا."
[قَالَ ابْنُ سَالِمٍ فِى رِوَايَتِهِ حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ أَخْبَرَنَا أَبُو بِشْرٍ وَقَالَ إِنَّ وَفْدَ ثَقِيفٍ قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ.]
Tercemesi:
Bize Yahya b. Yahya ve İsmail b. Salim, ona Hüşeym, ona Ebu Bişr, ona Ebu Süfyan, ona da Cabir b. Abdullah'tan naklen haber verdi ki: Sâkif heyeti Peygamber'e (sav) sorarak bizim memleketimiz soğuktur. Acaba yıkanma işi nasıl olacak? demişler. Rasulü Ekrem (sav); "bana gelince, ben başımın üzerine üç defa su dökerim" buyurmuşlar.
[İbn Salim kendi rivayetinde şöyle dedi: Bize Hüşeym, ona Ebu Bişr haber verdi bir de Sakif heyeti dediler ki.. Rasulullah!...dedi.]
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Müslim, Sahîh-i Müslim, Hayz 742, /146
Senetler:
()
Konular:
Temizlik, Gusül
وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ -يَعْنِى الثَّقَفِىَّ- حَدَّثَنَا جَعْفَرٌ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ
"كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا اغْتَسَلَ مِنْ جَنَابَةٍ صَبَّ عَلَى رَأْسِهِ ثَلاَثَ حَفَنَاتٍ مِنْ مَاءٍ."
[فَقَالَ لَهُ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدٍ إِنَّ شَعْرِى كَثِيرٌ. قَالَ جَابِرٌ فَقُلْتُ لَهُ يَا ابْنَ أَخِى كَانَ شَعْرُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَكْثَرَ مِنْ شَعْرِكَ وَأَطْيَبَ.]
Öneri Formu
Hadis Id, No:
2224, M000743
Hadis:
وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ -يَعْنِى الثَّقَفِىَّ- حَدَّثَنَا جَعْفَرٌ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ
"كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا اغْتَسَلَ مِنْ جَنَابَةٍ صَبَّ عَلَى رَأْسِهِ ثَلاَثَ حَفَنَاتٍ مِنْ مَاءٍ."
[فَقَالَ لَهُ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدٍ إِنَّ شَعْرِى كَثِيرٌ. قَالَ جَابِرٌ فَقُلْتُ لَهُ يَا ابْنَ أَخِى كَانَ شَعْرُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَكْثَرَ مِنْ شَعْرِكَ وَأَطْيَبَ.]
Tercemesi:
Bize Muhammed b. Müsenna, ona Abdülvehhab Şekafî, ona Cafer, ona babası, ona da Cabir b. Abdullah'tan naklen rivayet eyledi. Cabir şöyle demiş:" Rasulullah (sav) cünüplükten yıkanacağı zaman başına üç avuç su dökerdi."
[Bunun üzerine Hasan b. Muhammed Cabir'e ama benim saçım çoktur demiş. Cabir demiş ki bende ona ey kardeşim oğlu Rasulullah'ın (sav) saçı senin saçından daha çok ve daha temizdi dedim.]
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Müslim, Sahîh-i Müslim, Hayz 743, /146
Senetler:
()
Konular:
Temizlik, Gusül
Öneri Formu
Hadis Id, No:
2234, M000747
Hadis:
وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى وَأَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِى شَيْبَةَ وَعَلِىُّ بْنُ حُجْرٍ جَمِيعًا عَنِ ابْنِ عُلَيَّةَ قَالَ يَحْيَى أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ ابْنُ عُلَيَّةَ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ أَبِى الزُّبَيْرِ عَنْ عُبَيْدِ بْنِ عُمَيْرٍ قَالَ بَلَغَ عَائِشَةَ
"أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَمْرٍو يَأْمُرُ النِّسَاءَ إِذَا اغْتَسَلْنَ أَنْ يَنْقُضْنَ رُءُوسَهُنَّ فَقَالَتْ يَا عَجَبًا لاِبْنِ عَمْرٍو هَذَا يَأْمُرُ النِّسَاءَ إِذَا اغْتَسَلْنَ أَنْ يَنْقُضْنَ رُءُوسَهُنَّ أَفَلاَ يَأْمُرُهُنَّ أَنْ يَحْلِقْنَ رُءُوسَهُنَّ لَقَدْ كُنْتُ أَغْتَسِلُ أَنَا وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ إِنَاءٍ وَاحِدٍ وَلاَ أَزِيدُ عَلَى أَنْ أُفْرِغَ عَلَى رَأْسِى ثَلاَثَ إِفْرَاغَاتٍ."
Tercemesi:
Bize Yahya b. Yahya, Ebu Bekir b. Ebu Şeybe ye Ali b. Hucr, onlara İbn Uleyye, ona Yahya, ona İsmail b. Uleyye, ona Eyyüb, ona da Ebu Zübeyr, ona da Ubeyd b. Umeyr'-den naklen haberlerdi. Demiş ki:
"Aişe Abdullah b. Amr'ın kadınlara yıkanacakları zaman peliklerini çözmelerini emrettiğini duymuş. Bunun üzerine; şu İbn Amr'a şaşarım. Kadınlara, yıkanacakları zaman peliklerini çözmeyi emredernıiş, başlarını tıraş etmelerini emretmiyormuş. Vallahi, ben ve Rasulullah (sav) bir kaptan yıkanırdık. Başıma üç defa su dökmekten fazla bir şey yapmazdım dedi."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Müslim, Sahîh-i Müslim, Hayz 747, /146
Senetler:
()
Konular:
Temizlik, Gusül
Öneri Formu
Hadis Id, No:
2238, M000748
Hadis:
حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ مُحَمَّدٍ النَّاقِدُ وَابْنُ أَبِى عُمَرَ جَمِيعًا عَنِ ابْنِ عُيَيْنَةَ - قَالَ عَمْرٌو حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ - عَنْ مَنْصُورٍ ابْنِ صَفِيَّةَ عَنْ أُمِّهِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ سَأَلَتِ امْرَأَةٌ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم كَيْفَ تَغْتَسِلُ مِنْ حَيْضَتِهَا قَالَ فَذَكَرَتْ أَنَّهُ عَلَّمَهَا كَيْفَ تَغْتَسِلُ ثُمَّ تَأْخُذُ فِرْصَةً مِنْ مِسْكٍ فَتَطَهَّرُ بِهَا. قَالَتْ كَيْفَ أَتَطَهَّرُ بِهَا قَالَ
"تَطَهَّرِى بِهَا. سُبْحَانَ اللَّهِ." وَاسْتَتَرَ -وَأَشَارَ لَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ بِيَدِهِ عَلَى وَجْهِهِ- قَالَ قَالَتْ عَائِشَةُ وَاجْتَذَبْتُهَا إِلَىَّ وَعَرَفْتُ مَا أَرَادَ النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم فَقُلْتُ تَتَبَّعِى بِهَا أَثَرَ الدَّمِ.
[وَقَالَ ابْنُ أَبِى عُمَرَ فِى رِوَايَتِهِ فَقُلْتُ تَتَبَّعِى بِهَا آثَارَ الدَّمِ.]
Tercemesi:
Bize Amr b. Muhammed Nakıd ve İbn Ebu Ömer, onlara İbn Uyeyne, ona Amr, ona Süfyan b. Uyeyne, ona Mansur b. Safiyye, ona annesi, ona da Aişe naklen şöyle rivayet etti: Bir kadın Peygamber'e (sav) hayzımdan nasıl yıkanacağını sordu. Müteakiben Aişe Rasulullah'ın (sav) kadına nasıl gusledeceğini sonra bir misk kırıntısı alarak onunla nasıl temizleneceğini anlattığını söylemiş ve demiş ki: Kadın fcen o misk kırıntısı ile nasıl temizleneceğim dedi Rasulullah (sav); "onunla temizlen işte! Sübhânallâh!" buyurdu ve örtündü. Süfyan b. Uyeyne eliyle yüzünü kapayarak nasıl örtündüğünü bize işaret etti -Aişe demiş ki: Ben kadını kendime doğru çektim ve Peygamber'in (sav) ne demek istediğini anlayarak kadına: onu kanın geldiği yere sürersin dedim.
[İbn Ebu Ömer kendi rivayetinde; onu kanın eserleri üzerine sürersin dedim şeklinde söyledi.]
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Müslim, Sahîh-i Müslim, Hayz 748, /147
Senetler:
1. Ümmü Abdullah Aişe bt. Ebu Bekir es-Sıddîk (Aişe bt. Abdullah b. Osman b. Âmir)
2. Safiyye bt. Şeybe (Safiyye bt. Şeybe b. Osman b. Ebu Talha b. Abdüluzza)
3. Mansur b. Safiyye el-Kuraşi (Mansur b. Abdurrahman b. Talha b. Haris b. Talha)
4. Ebu Muhammed Süfyan b. Uyeyne el-Hilâlî (Süfyân b. Uyeyne b. Meymûn)
5. Muhammed b. Ebu Ömer el-Adenî (Muhammed b. Yahya b. Ebu Ömer)
5. Ebu Osman Amr b. Muhammed en-Nakıd (Amr b. Muhammed b. Bükeyr)
Konular:
Kadın, hayız,
Temizlik
Temizlik, Gusül
Öneri Formu
Hadis Id, No:
2267, M000751
Hadis:
وَحَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ حَدَّثَنَا أَبِى حَدَّثَنَا شُعْبَةُ فِى هَذَا الإِسْنَادِ نَحْوَهُ وَقَالَ قَالَ
"سُبْحَانَ اللَّهِ تَطَهَّرِى بِهَا." وَاسْتَتَرَ.
Tercemesi:
Bize Ubeydullah b. Muaz, ona babası, ona Şube bu isnadla bu hadisin benzerini rivayet etti. Ve şöyle dedi. Rasulullah (sav); "sübhanallah! Onunla temizlen işte" buyurdu ve örtündü.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Müslim, Sahîh-i Müslim, Hayz 751, /147
Senetler:
()
Konular:
Kadın, hayız,
Temizlik, Gusül
Öneri Formu
Hadis Id, No:
2264, M000750
Hadis:
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى وَابْنُ بَشَّارٍ قَالَ ابْنُ الْمُثَنَّى حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ الْمُهَاجِرِ قَالَ سَمِعْتُ صَفِيَّةَ تُحَدِّثُ عَنْ عَائِشَةَ أَنَّ أَسْمَاءَ سَأَلَتِ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم عَنْ غُسْلِ الْمَحِيضِ فَقَالَ
"تَأْخُذُ إِحْدَاكُنَّ مَاءَهَا وَسِدْرَتَهَا فَتَطَهَّرُ فَتُحْسِنُ الطُّهُورَ ثُمَّ تَصُبُّ عَلَى رَأْسِهَا فَتَدْلُكُهُ دَلْكًا شَدِيدًا حَتَّى تَبْلُغَ شُئُونَ رَأْسِهَا ثُمَّ تَصُبُّ عَلَيْهَا الْمَاءَ. ثُمَّ تَأْخُذُ فِرْصَةً مُمَسَّكَةً فَتَطَهَّرُ بِهَا." فَقَالَتْ أَسْمَاءُ وَكَيْفَ تَطَهَّرُ بِهَا فَقَالَ
"سُبْحَانَ اللَّهِ تَطَهَّرِينَ بِهَا." فَقَالَتْ عَائِشَةُ كَأَنَّهَا تُخْفِى ذَلِكَ تَتَبَّعِينَ أَثَرَ الدَّمِ. وَسَأَلَتْهُ عَنْ غُسْلِ الْجَنَابَةِ فَقَالَ
"تَأْخُذُ مَاءً فَتَطَهَّرُ فَتُحْسِنُ الطُّهُورَ - أَوْ تُبْلِغُ الطُّهُورَ - ثُمَّ تَصُبُّ عَلَى رَأْسِهَا فَتَدْلُكُهُ حَتَّى تَبْلُغَ شُئُونَ رَأْسِهَا ثُمَّ تُفِيضُ عَلَيْهَا الْمَاءَ." فَقَالَتْ عَائِشَةُ نِعْمَ النِّسَاءُ نِسَاءُ الأَنْصَارِ لَمْ يَكُنْ يَمْنَعُهُنَّ الْحَيَاءُ أَنْ يَتَفَقَّهْنَ فِى الدِّينِ.
Tercemesi:
Bize Muhammed b. Müsenna ve İbn Beşşâr, ona İbn Müsenna, ona Muhammed b. Cafer, ona Şube, ona İbrahim b. Muhacir, ona Safiyye'yi Aişe'den naklen rivayet ederken dinledim. Şöyle ki Esma Peygamber'e (sav) hayzdan nasıl yıkanılacağım sormuş Rasulullah (sav); "sizden biriniz suyunu ve sidresini alır da temizlenir. Temizliği de güzel yapar. Sonra suyu başına dökerek başını şiddetle ovalar, ta ki su saç diplerine kadar ulaşsın. Sonra vücuduna su dökünür, sonra üzerine misk sürülmüş bir bez parçası alarak onunla temizlenir" buyurmuşlar. Esma; onunla nasıl temizlenecek ya? diye sormuş. Rasülü Ekrem; "sübhanallah! Onunla temizlenirsin işte!" buyurmuş. Bunun üzerine Aişe galiba sözünü gizlemek isteyerek (fısıltı ile Esma'ya) kanın yerine sürersin demiş. Esma; Peygamber'e (sav) cünüplükten nasıl yıkanılacağım da sormuş. Rasulullah (sav):
"su alarak temizlenir ve güzelce paklanır. Yahut mübalağalı şekilde paklanır. Sonra onu başına dökerek başım ovalar. Ta ki su saçların dibine varsın, sonra üzerine suyu dökünür" buyurmuş. Bunun üzerine Aişe; şu ensar kadınları ne iyi kadınlardır. Dinlerini öğrenmek hususunda kendilerine haya mâni olmuyor demiş.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Müslim, Sahîh-i Müslim, Hayz 750, /147
Senetler:
()
Konular:
Gusül, cünüplük
Gusül, Kadınların Örgülerini yıkama şekli
Kadın, hayız,
Müslüman, haya sahibidir
Temizlik, Gusül
Öneri Formu
Hadis Id, No:
2272, M000752
Hadis:
وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى وَأَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِى شَيْبَةَ كِلاَهُمَا عَنْ أَبِى الأَحْوَصِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُهَاجِرٍ عَنْ صَفِيَّةَ بِنْتِ شَيْبَةَ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ
"دَخَلَتْ أَسْمَاءُ بِنْتُ شَكَلٍ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ كَيْفَ تَغْتَسِلُ إِحْدَانَا إِذَا طَهُرَتْ مِنَ الْحَيْضِ."
[وَسَاقَ الْحَدِيثَ وَلَمْ يَذْكُرْ فِيهِ غُسْلَ الْجَنَابَةِ.]
Tercemesi:
Bize Yahya b. Yahya ve Ebu Bekir b. Ebu Şeybe, o ikisine Ebu Ahvas, ona İbrahim b. Muhacir, ona Safiyye bt. Şeybe, ona da Aişe'den naklen şöyle rivayet etti:
"Esma bt. Şekel Rasulullah'ın (sav) huzuruna girerek ya Rasulullah! Bizden birimiz hayzdan temizlendikten sonra nasıl yıkanacak? dedi."
[Ravi hadisi nakletmiş fakat hadiste cünüplükten yıkanmayı zikretmemiştir.]
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Müslim, Sahîh-i Müslim, Hayz 752, /147
Senetler:
()
Konular:
Kadın, hayız,
Temizlik, Gusül
Öneri Formu
Hadis Id, No:
2358, M000764
Hadis:
وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنْ أَبِى النَّضْرِ أَنَّ أَبَا مُرَّةَ مَوْلَى أُمِّ هَانِئٍ بِنْتِ أَبِى طَالِبٍ أَخْبَرَهُ أَنَّهُ سَمِعَ أُمَّ هَانِئٍ بِنْتَ أَبِى طَالِبٍ تَقُولُ
"ذَهَبْتُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَامَ الْفَتْحِ فَوَجَدْتُهُ يَغْتَسِلُ. وَفَاطِمَةُ ابْنَتُهُ تَسْتُرُهُ بِثَوْبٍ."
Tercemesi:
Bize Yahya b. Yahya, ona Malik, ona Ebu Nadr, ona da Ümmü Hânî bt. Ebu Talib'in azadlısı Ebu Mürre'nin haber verdiği şu hadisi okudum. Ebu Mürre Ümmü Hâni bt. Ebu Talib'i şunları söylerken işitmiş:
"Mekke'nin fethedildiği sene Rasulullah'a (sav) gittim. Onu yıkanırken buldum kızı Fatıma'da kendisine bir elbise ile perde tutuyordu."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Müslim, Sahîh-i Müslim, Hayz 764, /149
Senetler:
()
Konular:
Temizlik, Gusül