حدثنا وكيع عن سفيان عن سماك عن محمد بن المنتشر عن مسروق قال يهدي كبشا
Öneri Formu
Hadis Id, No:
108965, MŞ012669
Hadis:
حدثنا وكيع عن سفيان عن سماك عن محمد بن المنتشر عن مسروق قال يهدي كبشا
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Ebî Şeybe, Musannef-i İbn Ebû Şeybe, Eymân ve'n-Nuzûr 12669, 7/608
Senetler:
()
Konular:
Adak, Nezir, keffareti
Kurban, deve, koyun, keçi vs.
Kurban, hedy kurbanı ve etlerinin yenmesi
حدثنا وكيع عن سلام بن مسكين أنه سأل جابر بن زيد والحسن عن امرأة جعلت عليها هديا فقال جابر بن زيد إن كانت موسرة فبقرة وإن كانت معسرة فشاة وقال الحسن كفارة يمين تصوم ثلاثة أيام
Öneri Formu
Hadis Id, No:
109016, MŞ012721
Hadis:
حدثنا وكيع عن سلام بن مسكين أنه سأل جابر بن زيد والحسن عن امرأة جعلت عليها هديا فقال جابر بن زيد إن كانت موسرة فبقرة وإن كانت معسرة فشاة وقال الحسن كفارة يمين تصوم ثلاثة أيام
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Ebî Şeybe, Musannef-i İbn Ebû Şeybe, Eymân ve'n-Nuzûr 12721, 7/621
Senetler:
()
Konular:
Adak, Nezir, keffareti
Kurban, deve, koyun, keçi vs.
Kurban, hedy kurbanı ve etlerinin yenmesi
Yemin, keffareti
، أخبرنا أبو إسحاق ، أخبرنا أبو النضر ، أخبرنا أبو جعفر ، حدثنا المزني ، حدثنا الشافعي ، أخبرنا عبد الوهاب ، عن داود بن أبي هند ، عن الشعبي ، عن البراء بن عازب ، أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قام يوم النحر خطيبا ، فحمد الله وأثنى عليه ، ثم قال : « لا يذبح حتى يصلى » ، فقام خالي ، فقال : يا رسول الله هذا يوم اللحم فيه مكروه ، وإني ذبحت نسكي فأطعمت أهلي وجيراني ؟ فقال له النبي صلى الله عليه وسلم : « قد فعلت فأعد ذبيحا » ، فقال : عندي عناق لبن هو خير من شاتي لحم ؟ فقال : « هي خير نسكك لا تجزئ عن أحد بعدك » قال عبد الوهاب : أظن أنها ماعز قال الشافعي : العناق هي ماعزة ، كما قال عبد الوهاب إنما يقال للضانية : رحل وقول النبي صلى الله عليه وسلم : « هي خير نسكك » أنك ذبحتهما تنوي بهما نسكين ، فلما قدمت الأولى قبل وقت الذبح كانت الآخرة هي النسيكة ، والأولى غير نسيكة ، وإن نويت بها النسيكة ، وقوله : « لا تجزئ عن أحد بعدك » على أنها له خاصة ، وقوله : عناق لبن : يعني عناقا تقتنى للبن لا للذبح
Öneri Formu
Hadis Id, No:
203010, BMS005649
Hadis:
، أخبرنا أبو إسحاق ، أخبرنا أبو النضر ، أخبرنا أبو جعفر ، حدثنا المزني ، حدثنا الشافعي ، أخبرنا عبد الوهاب ، عن داود بن أبي هند ، عن الشعبي ، عن البراء بن عازب ، أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قام يوم النحر خطيبا ، فحمد الله وأثنى عليه ، ثم قال : « لا يذبح حتى يصلى » ، فقام خالي ، فقال : يا رسول الله هذا يوم اللحم فيه مكروه ، وإني ذبحت نسكي فأطعمت أهلي وجيراني ؟ فقال له النبي صلى الله عليه وسلم : « قد فعلت فأعد ذبيحا » ، فقال : عندي عناق لبن هو خير من شاتي لحم ؟ فقال : « هي خير نسكك لا تجزئ عن أحد بعدك » قال عبد الوهاب : أظن أنها ماعز قال الشافعي : العناق هي ماعزة ، كما قال عبد الوهاب إنما يقال للضانية : رحل وقول النبي صلى الله عليه وسلم : « هي خير نسكك » أنك ذبحتهما تنوي بهما نسكين ، فلما قدمت الأولى قبل وقت الذبح كانت الآخرة هي النسيكة ، والأولى غير نسيكة ، وإن نويت بها النسيكة ، وقوله : « لا تجزئ عن أحد بعدك » على أنها له خاصة ، وقوله : عناق لبن : يعني عناقا تقتنى للبن لا للذبح
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Beyhakî, Ma'rifetü's-sünen ve'l-âsâr, Dahâyâ 5649, 7/208
Senetler:
()
Konular:
Kurban
Kurban, deve, koyun, keçi vs.
Kurban, hangi hayvanlardan kurban edilebilir, edilemez
Kurban, kesim zamanı, bayram namazının akabinde kesmek
وَحَدَّثَنِى عَنْ مَالِكٍ عَنْ عُمَارَةَ بْنِ صَيَّادٍ أَنَّ عَطَاءَ بْنَ يَسَارٍ أَخْبَرَهُ أَنَّ أَبَا أَيُّوبَ الأَنْصَارِىَّ أَخْبَرَهُ قَالَ كُنَّا نُضَحِّى بِالشَّاةِ الْوَاحِدَةِ يَذْبَحُهَا الرَّجُلُ عَنْهُ وَعَنْ أَهْلِ بَيْتِهِ ثُمَّ تَبَاهَى النَّاسُ بَعْدُ فَصَارَتْ مُبَاهَاةً . قال مالك و أحسن ما سمعت في البدنة و البقرة و الشاة الواحد أن الرجل ينحر عنه و عن أهل بيته البدنة و يذبح البقرة و الشاة الواحدة هو يملكها و يذبحها عنهم و يشركهم فيها فأما أن يشتري النفر البدنة أو البقرة أو الشاة يشتركون فيها في النسك و الضحايا فيخرج كل إنسان منهم حصة من ثمنها و يكون له حصة من لحمها فإن ذلك يُكرَهُ و إنما سمعنا الحديث أنه لا يُشتَرَكُ في النسك و إنما يكون عن أهل البيت الواحد.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
36585, MU001040
Hadis:
وَحَدَّثَنِى عَنْ مَالِكٍ عَنْ عُمَارَةَ بْنِ صَيَّادٍ أَنَّ عَطَاءَ بْنَ يَسَارٍ أَخْبَرَهُ أَنَّ أَبَا أَيُّوبَ الأَنْصَارِىَّ أَخْبَرَهُ قَالَ كُنَّا نُضَحِّى بِالشَّاةِ الْوَاحِدَةِ يَذْبَحُهَا الرَّجُلُ عَنْهُ وَعَنْ أَهْلِ بَيْتِهِ ثُمَّ تَبَاهَى النَّاسُ بَعْدُ فَصَارَتْ مُبَاهَاةً . قال مالك و أحسن ما سمعت في البدنة و البقرة و الشاة الواحد أن الرجل ينحر عنه و عن أهل بيته البدنة و يذبح البقرة و الشاة الواحدة هو يملكها و يذبحها عنهم و يشركهم فيها فأما أن يشتري النفر البدنة أو البقرة أو الشاة يشتركون فيها في النسك و الضحايا فيخرج كل إنسان منهم حصة من ثمنها و يكون له حصة من لحمها فإن ذلك يُكرَهُ و إنما سمعنا الحديث أنه لا يُشتَرَكُ في النسك و إنما يكون عن أهل البيت الواحد.
Tercemesi:
Ebû Eyyüb el-Ensari'den aktarılmıştır: "Biz kurban olarak tek bir koyun keserdik. Kişi bunu hem kendisi hem de ailesi adına kesebilirdi. Fakat zamanla insanlar kestikleri kurbanı birbirlerine karşı Övünme vesilesi haline getirdiler ve kurban kesmek övünmek için yapılan bir şey halini aldı.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İmam Mâlik, Muvatta', Dahâyâ 1040, 1/173
Senetler:
1. Ebu Eyyüb el-Ensari (Halid b. Zeyd b. Küleyb b. Salabe b. Abd)
2. Ebu Muhammed Ata b. Yesar el-Hilalî (Ata b. Yesar)
3. Ebu Eyyüb Umare b. Abdullah (Umare b. Abdullah b. Sayyad)
Konular:
KTB, KURBAN
Kurban, deve, koyun, keçi vs.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
109359, MŞ012924
Hadis:
حدَّثَنَا ابْنُ فُضَيْلٍ ، عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ قَيْسٍ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، قَالَ : {مَا اسْتَيْسَرَ مِنَ الْهَدْيِ} ، شَاةٌ.
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Ebî Şeybe, Musannef-i İbn Ebû Şeybe, Hac 12924, 8/57
Senetler:
0. Mevkuf (Mevkuf)
1. İbn Ömer Abdullah b. Ömer el-Adevî (Abdullah b. Ömer b. Hattab)
Konular:
Hac, ve umrede kurban, hedy kurbanı
Kur'an, Ayet Yorumu
Kurban, deve, koyun, keçi vs.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
156329, BS019084
Hadis:
أَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ الْمِهْرَجَانِىُّ الْعَدْلُ أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ : مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْمُزَكِّى حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْبُوشَنْجِىُّ حَدَّثَنَا ابْنُ بُكَيْرٍ حَدَّثَنَا مَالِكٌ عَنْ عُمَارَةَ بْنِ صَيَّادٍ عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ أَنَّ أَبَا أَيُّوبَ الأَنْصَارِىَّ رَضِىَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ : كُنَّا نُضَحِّى بِالشَّاةِ الْوَاحِدَةِ فَيَذْبَحُهَا الرَّجُلُ عَنْهُ وَعَنْ أَهْلِ بَيْتِهِ ثُمَّ تَبَاهَى النَّاسُ بَعْدُ فَصَارَتْ مُبَاهَاةً.
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Beyhakî, Sünen-i Kebir, Dahâyâ 19084, 19/274
Senetler:
0. Mevkuf (Mevkuf)
1. Ebu Eyyüb el-Ensari (Halid b. Zeyd b. Küleyb b. Salabe b. Abd)
2. Ebu Muhammed Ata b. Yesar el-Hilalî (Ata b. Yesar)
3. Ebu Eyyüb Umare b. Abdullah (Umare b. Abdullah b. Sayyad)
4. Ebu Abdullah Malik b. Enes el-Esbahî (Malik b. Enes b. Malik b. Ebu Amir)
5. Yahya b. Bükeyr el-Kuraşî (Yahya b. Abdullah b. Bükeyr)
6. Ebu Abdullah Muhammed b. İbrahim el-Abdi (Muhammed b. İbrahim b. Said b. Musa b. Abdurrahman)
7. Ebu Bekir Muhammed b. Cafer el-Müzekki (Muhammed b. Cafer b. Ahmed b. Musa)
8. Ebu Ahmed Abdullah b. Ahmed el-Mihrecani (Abdullah b. Ahmed b. el-Hasan)
Konular:
Kurban, deve, koyun, keçi vs.