Öneri Formu
Hadis Id, No:
20255, T001597
Hadis:
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنِ ابْنِ الْمُنْكَدِرِ سَمِعَ أُمَيْمَةَ بِنْتَ رُقَيْقَةَ تَقُولُ: بَايَعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِى نِسْوَةٍ فَقَالَ لَنَا « فِيمَا اسْتَطَعْتُنَّ وَأَطَقْتُنَّ » . قُلْتُ اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَرْحَمُ بِنَا مِنَّا بِأَنْفُسِنَا . قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ بَايِعْنَا . قَالَ سُفْيَانُ: تَعْنِى صَافِحْنَا . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم « إِنَّمَا قَوْلِى لِمِائَةِ امْرَأَةٍ كَقَوْلِى لاِمْرَأَةٍ وَاحِدَةٍ » . قَالَ وَفِى الْبَابِ عَنْ عَائِشَةَ وَعَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ وَأَسْمَاءَ بِنْتِ يَزِيدَ . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ حَدِيثِ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ . وَرَوَى سُفْيَانُ الثَّوْرِىُّ وَمَالِكُ بْنُ أَنَسٍ وَغَيْرُ وَاحِدٍ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ نَحْوَهُ . قَالَ: وَسَأَلْتُ مُحَمَّدًا عَنْ هَذَا الْحَدِيثِ فَقَالَ: لاَ أَعْرِفُ لأُمَيْمَةَ بِنْتِ رُقَيْقَةَ غَيْرَ هَذَا الْحَدِيثِ . وَأُمَيْمَةُ امْرَأَةٌ أُخْرَى لَهَا حَدِيثٌ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم .
Tercemesi:
Ümeyme binti Rukayka (r.a.)’ın kızından rivâyete göre, şöyle diyor: Bir kısım kadınlarla birlikte Rasûlullah (s.a.v.)’e biat ettim, Rasûlullah (s.a.v.) bize gücünüz yettiği ve becerebildiğiniz şekilde biatınızı kabul ettim buyurdu. Ben de; Allah ve Rasûlü bize bizden daha merhametlidir dedim. Sonra bizim bu biatımızı kabul et dedim. Sûfyân: Bizimle tek tek musafaha et demek istiyor dedi. Bunun üzerine Rasûlullah (s.a.v.), şöyle buyurdu. “Benim yüz kadına birlikte konuşmam tek bir kadına konuşmam gibidir.” Tirmizî: Yezîd bu konuda Âişe, Abdullah b. Ömer ve Esma binti Yezîd’den de hadis rivâyet edilmiştir.
Tirmizî: Bu hadis hasen sahihtir. Bu hadisi sadece Muhammed b. Münkedir’in rivâyetiyle bilmekteyiz.
Sûfyân es Sevrî, Mâlik b. Enes ve pek çok kimse bu hadisi Muhammed b. Münkedir’den benzeri şekilde rivâyet etmişlerdir. Muhammed’e bu hadis hakkında sordum şöyle dedi: Ümeyme binti Rukayka’yı bu hadisin dışında tanımıyorum Ümeyme isimli başka bir kadın râvî daha vardır ki Rasûlullah (s.a.v.)’den bazı hadisler rivâyet etmiştir.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Tirmizî, Sünen-i Tirmizî, Siyer 37, 4/151
Senetler:
()
Konular:
Biat, Hz. Peygambere biat etmek
Biat, kadınların
Tokalaşma, Musafaha, , kadınlarla musafaha / tokalaşmak / el sıkışmak
أخبرنا عبد الرزاق قال : أخبرنا ابن جريج قال : أخبرني عباس بن عبد الرحمن بن ميناء أن رجلين من مزينة كانا رجلي سوء ، قد قطعا الطريق ، وقتلا ، فمر بهما النبي صلى الله عليه وسلم فتوضأا ، وصليا ، ثم بايعا النبي صلى الله عليه وسلم ، وقالا : يا رسول الله ! قد أردنا أن نأتيك فقد قصر الله خطونا ، فقال ما أسماؤكما ؟ فقالا : المهانان ، قال : بل أنتما المكرمان .
Öneri Formu
Hadis Id, No:
86775, MA019223
Hadis:
أخبرنا عبد الرزاق قال : أخبرنا ابن جريج قال : أخبرني عباس بن عبد الرحمن بن ميناء أن رجلين من مزينة كانا رجلي سوء ، قد قطعا الطريق ، وقتلا ، فمر بهما النبي صلى الله عليه وسلم فتوضأا ، وصليا ، ثم بايعا النبي صلى الله عليه وسلم ، وقالا : يا رسول الله ! قد أردنا أن نأتيك فقد قصر الله خطونا ، فقال ما أسماؤكما ؟ فقالا : المهانان ، قال : بل أنتما المكرمان .
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Ehl-i Kitabeyn 19223, 10/317
Senetler:
1. Abbas b. Abdurrahman b. el-Eşcai (Abbas b. Abdurrahman b. Mina)
2. Ebu Velid İbn Cüreyc el-Mekkî (Abdülmelik b. Abdülaziz b. Cüreyc)
3. ُEbu Bekir Abdürrezzak b. Hemmam (Abdürrezzak b. Hemmam b. Nafi)
Konular:
Biat, Hz. Peygambere biat etmek
Kültürel hayat, İsim verme kültürü
عبد الرزاق عن الثوري عن ابن المنكدر عن جابر بن عبد الله قال : جاء أعرابي إلى النبي صلى الله عليه وسلم فبايعه على الاسلام ، [ فجاء ] من الغد محموما ، فقال : يا رسول الله ! أقلني ، فأبى النبي صلى الله عليه وسلم ، فجاءه ثلاثة أيام متوالية ، كل ذلك يقول : يا رسول الله ! أقلني بيعتي ، فأبى النبي صلى الله عليه وسلم ، فلما ولى قال النبي صلى الله عليه وسلم : إن المدينة كالكير ، تنفي خبثها وتنصع طيبها .
Öneri Formu
Hadis Id, No:
87561, MA017164
Hadis:
عبد الرزاق عن الثوري عن ابن المنكدر عن جابر بن عبد الله قال : جاء أعرابي إلى النبي صلى الله عليه وسلم فبايعه على الاسلام ، [ فجاء ] من الغد محموما ، فقال : يا رسول الله ! أقلني ، فأبى النبي صلى الله عليه وسلم ، فجاءه ثلاثة أيام متوالية ، كل ذلك يقول : يا رسول الله ! أقلني بيعتي ، فأبى النبي صلى الله عليه وسلم ، فلما ولى قال النبي صلى الله عليه وسلم : إن المدينة كالكير ، تنفي خبثها وتنصع طيبها .
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Eşribe 17164, 9/266
Senetler:
()
Konular:
Bedevi, bedevilik
Biat, Hz. Peygambere biat etmek
Şehirler, Medine, önemi
أخبرنا عبد الرزاق قال : أخبرنا معمر عن الزهري عن أبي إدريس الخولاني عن عبادة بن الصامت قال : بايع رسول الله صلى الله عليه وسلم نفرا أنا فيهم ، فتلا علينا آية النساء (لا تشركوا بالله) الاية ، ثم قال : من وفى فأجره على الله ، ومن أصاب من ذلك شيئا فعوقب به في الدنيا ، فهو له طهرة - أو قال كفارة - ومن أصاب من ذلك شيئا فستره الله عليه ، فأمره إلى الله ، إن شاء غفر له ، وإن شاء عذبه.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
90376, MA021019
Hadis:
أخبرنا عبد الرزاق قال : أخبرنا معمر عن الزهري عن أبي إدريس الخولاني عن عبادة بن الصامت قال : بايع رسول الله صلى الله عليه وسلم نفرا أنا فيهم ، فتلا علينا آية النساء (لا تشركوا بالله) الاية ، ثم قال : من وفى فأجره على الله ، ومن أصاب من ذلك شيئا فعوقب به في الدنيا ، فهو له طهرة - أو قال كفارة - ومن أصاب من ذلك شيئا فستره الله عليه ، فأمره إلى الله ، إن شاء غفر له ، وإن شاء عذبه.
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Câmi' 21019, 11/464
Senetler:
1. Ebu Velid Ubade b. Samit el-Ensari (Ubade b. Samit b. Kays)
2. Ebu İdris el-Havlanî (Aizullah b. Abdullah b. Amr)
3. Ebu Bekir Muhammed b. Şihab ez-Zührî (Muhammed b. Müslim b. Ubeydullah b. Abdullah b. Şihab)
4. Ebu Urve Mamer b. Raşid el-Ezdî (Mamer b. Râşid)
Konular:
Allah İnancı, kullarına merhametlidir
Biat, Hz. Peygambere biat etmek
Kur'an, Ayet Yorumu
أخبرنا عبد الرزاق قال : أخبرنا معمر عن الزهري عن عروة عن عائشة قالت : جاءت فاطمة بنت عتبة بن ربيعة لتبايع النبي صلى الله عليه وسلم ، فأخذ عليها ألا تشركي بالله شيئا ، الاية ، فوضعت يدها على رأس حياء ، فأعجب رسول الله صلى الله عليه وسلم ما رأى منها ، فقالت عائشة : أقري أيتها المرأة ! فوالله ما بايعنا إلا على هذا ، قالت : فنعم إذا ، فبايعها الاية.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
90378, MA021020
Hadis:
أخبرنا عبد الرزاق قال : أخبرنا معمر عن الزهري عن عروة عن عائشة قالت : جاءت فاطمة بنت عتبة بن ربيعة لتبايع النبي صلى الله عليه وسلم ، فأخذ عليها ألا تشركي بالله شيئا ، الاية ، فوضعت يدها على رأس حياء ، فأعجب رسول الله صلى الله عليه وسلم ما رأى منها ، فقالت عائشة : أقري أيتها المرأة ! فوالله ما بايعنا إلا على هذا ، قالت : فنعم إذا ، فبايعها الاية.
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Câmi' 21020, 11/464
Senetler:
()
Konular:
Biat, Hz. Peygambere biat etmek
Biat, kadınların
أخبرنا عبد الرزاق قال : أخبرنا ابن جريج قال : أخبرني عبد الله بن عثمان بن خثيم أن محمد بن الاسود بن خلف أخبره أن أباه الاسود رأى النبي صلى الله عليه وسلم يبايع الناس يوم الفتح ، قال : جلس عند قرن مسقلة - وقرن مسقلة الذي [ تهريق ] إليه بيوت ابن أبي يمامة ، وهي دار ابن سمرة وما حولها ، والذي يهريق ما أدبر منها على دار ابن عامر ، وما أقبل منها على دار ابن سمرة وما حولها - قال الاسود : فرأيت النبي صلى الله عليه وسلم جالس ، فجاءه الناس الكبار والصغار ، فبايعوه على الاسلام ، وشهادة الايمان بالله ، وشهادة أن لا إله إلا الله وأن محمدا عبده وسوله .
Öneri Formu
Hadis Id, No:
86774, MA019222
Hadis:
أخبرنا عبد الرزاق قال : أخبرنا ابن جريج قال : أخبرني عبد الله بن عثمان بن خثيم أن محمد بن الاسود بن خلف أخبره أن أباه الاسود رأى النبي صلى الله عليه وسلم يبايع الناس يوم الفتح ، قال : جلس عند قرن مسقلة - وقرن مسقلة الذي [ تهريق ] إليه بيوت ابن أبي يمامة ، وهي دار ابن سمرة وما حولها ، والذي يهريق ما أدبر منها على دار ابن عامر ، وما أقبل منها على دار ابن سمرة وما حولها - قال الاسود : فرأيت النبي صلى الله عليه وسلم جالس ، فجاءه الناس الكبار والصغار ، فبايعوه على الاسلام ، وشهادة الايمان بالله ، وشهادة أن لا إله إلا الله وأن محمدا عبده وسوله .
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Ehl-i Kitabeyn 19222, 10/316
Senetler:
()
Konular:
Biat, Hz. Peygambere biat etmek
Sahabe, İslama girişleri
Siyer, Mekke'nin fethi
Öneri Formu
Hadis Id, No:
28240, N004186
Hadis:
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ عَنْ أُمَيْمَةَ بِنْتِ رُقَيْقَةَ أَنَّهَا قَالَتْ أَتَيْتُ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم فِى نِسْوَةٍ مِنَ الأَنْصَارِ نُبَايِعُهُ فَقُلْنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ نُبَايِعُكَ عَلَى أَنْ لاَ نُشْرِكَ بِاللَّهِ شَيْئًا وَلاَ نَسْرِقَ وَلاَ نَزْنِىَ وَلاَ نَأْتِىَ بِبُهْتَانٍ نَفْتَرِيهِ بَيْنَ أَيْدِينَا وَأَرْجُلِنَا وَلاَ نَعْصِيَكَ فِى مَعْرُوفٍ . قَالَ « فِيمَا اسْتَطَعْتُنَّ وَأَطَقْتُنَّ » . قَالَتْ قُلْنَا اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَرْحَمُ بِنَا هَلُمَّ نُبَايِعْكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم « إِنِّى لاَ أُصَافِحُ النِّسَاءَ إِنَّمَا قَوْلِى لِمِائَةِ امْرَأَةٍ كَقَوْلِى لاِمْرَأَةٍ وَاحِدَةٍ أَوْ مِثْلِ قَوْلِى لاِمْرَأَةٍ وَاحِدَةٍ » .
Tercemesi:
Rukayka kızı Umeyme (r.anha)’dan rivâyete göre, şöyle demiştir: Ensardan bir gurup kadınla Rasûlullah (s.a.v)’in yanına biat etmek üzere gelmiştik. Ve şöyle dedik: “Ey Allah'ın Rasûlü! Hiçbir şeyi Allah’a ortak koşmayacağımıza, hırsızlık yapmayacağımıza, zina etmeyeceğimize ve hiçbir kimseye iftira etmeyeceğimize ve dinin emirleri konusunda sana karşı gelmeyeceğimize söz veriyor ve sana biat ediyoruz.” Bunun üzerine Rasûlullah (s.a.v): “Yapabileceğiniz ve güç yetirebileceğiniz hususlarda” ilavesini yapmamızı emir buyurdu. Biz: “Allah ve Rasûlü bize bizden daha şefkatli ve merhametlidir. Müsaade et ver elini, sana biat edelim” dedik. Bunun üzerine şöyle buyurdu: “Kadınlarla musafaha ederek biat etmem, yüz kadına söyleyeceğim şeyler bir kadına söylediğim gibidir.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Nesâî, Sünen-i Nesâî, Bey'at 18, /2361
Senetler:
1. Ümeyme bt. Rakika et-Teymiye (Ümmeyme bt. Abd)
2. Ebu Abdullah Muhammed b. Münkedir el-Kuraşî (Muhammed b. Münkedir b. Abdullah b. Hüdeyr)
3. Süfyan es-Sevrî (Süfyan b. Said b. Mesruk b. Habib b. Rafi')
4. Ebu Said Abdurrahman b. Mehdî el-Anberî (Abdurrahman b. Mehdi b. Hassân b. Abdurrahman)
5. Muhammed b. Beşşâr el-Abdî (Muhammed b. Beşşâr b. Osman)
Konular:
Biat, biat alımı
Biat, Hz. Peygambere biat etmek
Biat, kadınların
Tokalaşma, Musafaha, , kadınlarla musafaha / tokalaşmak / el sıkışmak
أخبرنا عبد الرزاق قال : أخبرنا معمر عن أيوب عن أبي قلابة عن رجل كتب إليه : بسم الله الرحمن الرحيم ، أما بعد ! فإنك كتبت إلي أن أرسل يزيد بن قتادة العنزي ، وإني سألته فقال : توفيت أمي نصرانية وأنا مسلم ، وإنها تركت ثلاثين عبد [ و ] وليدة ، ومئتي نخلة ، فركبنا في ذلك إلى عمر بن الخطاب. فقضى : أن ميراثها لزوجها ولابن أخيها ، وهما نصرانيان ، ولم يورثني شيئا ، فقال يزيد بن قتادة : توفي جدي وهو مسلم ، وكان بايع رسول الله صلى الله عليه وسلم ، وشهد معه حنين ، وترك ابنته ، فورثني عثمان ماله كله ، ولم يورث ابنته شيئا ، فأحرزت المال عاما أو عامين ، ثم أسلمت ابنته ، فركبت إلى عثمان ، فسأل عبد الله بن الارقم فقال له : كان عمر يقضي : من أسلم على ميراث قبل أن يقسم بأن له ميراثا واجبا بإسلامه ، فورثها عثمان نصيبها من الاول ، كل ذلك وأنا شاهد .
Öneri Formu
Hadis Id, No:
87065, MA019320
Hadis:
أخبرنا عبد الرزاق قال : أخبرنا معمر عن أيوب عن أبي قلابة عن رجل كتب إليه : بسم الله الرحمن الرحيم ، أما بعد ! فإنك كتبت إلي أن أرسل يزيد بن قتادة العنزي ، وإني سألته فقال : توفيت أمي نصرانية وأنا مسلم ، وإنها تركت ثلاثين عبد [ و ] وليدة ، ومئتي نخلة ، فركبنا في ذلك إلى عمر بن الخطاب. فقضى : أن ميراثها لزوجها ولابن أخيها ، وهما نصرانيان ، ولم يورثني شيئا ، فقال يزيد بن قتادة : توفي جدي وهو مسلم ، وكان بايع رسول الله صلى الله عليه وسلم ، وشهد معه حنين ، وترك ابنته ، فورثني عثمان ماله كله ، ولم يورث ابنته شيئا ، فأحرزت المال عاما أو عامين ، ثم أسلمت ابنته ، فركبت إلى عثمان ، فسأل عبد الله بن الارقم فقال له : كان عمر يقضي : من أسلم على ميراث قبل أن يقسم بأن له ميراثا واجبا بإسلامه ، فورثها عثمان نصيبها من الاول ، كل ذلك وأنا شاهد .
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Ehl-i Kitabeyn 19320, 10/345
Senetler:
()
Konular:
Biat, Hz. Peygambere biat etmek
Kültürel Hayat, yazışmalar, sahabelerin vs.
Miras, engelleri
Siyer, Huneyn gazvesi
Yargı, miras Hukuku
أخبرنا عبد الرزاق عن معمر عن ابن طاووس عن أبيه أن النبي صلى الله عليه وسلم حين بايع الناس قال : إني لا أصافح النساء ، فلم تمس يده يد امرأة منهن ، إلا امرأة يملكها.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
89740, MA020685
Hadis:
أخبرنا عبد الرزاق عن معمر عن ابن طاووس عن أبيه أن النبي صلى الله عليه وسلم حين بايع الناس قال : إني لا أصافح النساء ، فلم تمس يده يد امرأة منهن ، إلا امرأة يملكها.
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Câmi' 20685, 11/331
Senetler:
1. Ebu Abdurrahman Tâvus b. Keysan el-Yemanî (Tâvus b. Keysan)
2. Ebu Muhammed Abdullah b. Tavus el-Yemanî (Abdullah b. Tâvus b. Keysan)
Konular:
Biat, Hz. Peygambere biat etmek
Hz. Peygamber, hanımlarıyla ilişkileri
Tokalaşma, Musafaha, , kadınlarla musafaha / tokalaşmak / el sıkışmak
Öneri Formu
Hadis Id, No:
274118, BS017888-2
Hadis:
أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ : عَلِىُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ الضَّبِّىُّ وَمُحَمَّدُ بْنُ رَاشِدٍ التَّمَّارُ قَالاَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو رَضِىَ اللَّهُ عَنْهُمَا قَالَ : جَاءَ رَجُلٌ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ -صلى الله عليه وسلم- فَقَالَ جِئْتُ أُبَايِعُكَ عَلَى الْهِجْرَةِ وَتَرَكْتُ أَبَوَىَّ يَبْكِيَانِ فَقَالَ :« ارْجِعْ فَأَضْحِكْهُمَا كَمَا أَبْكَيْتَهُمَا ».
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Beyhakî, Sünen-i Kebir, Siyer 17888, 18/88
Senetler:
1. Ebu Muhammed Abdullah b. Amr es-Sehmî (Abdullah b. Amr b. Âs b. Vail b. Haşim)
2. Ebu Yahya Sâib b. Malik es-Sekafî (Sâib b. Mâlik)
3. Ebu Zeyd Ata b. Saib es-Sekafî (Ata b. Saib b. Malik)
4. Süfyan es-Sevrî (Süfyan b. Said b. Mesruk b. Habib b. Rafi')
5. Muhammed b. Kesîr el-Abdî (Muhammed b. Kesir)
6. Osman b. Amr ed-Dabbi (Osman b. Amr)
7. Ahmed b. Ubeyd es-Saffâr (Ahmed b. Ubeyd b. İsmail)
8. Ali b. Ahmed eş-Şîrâzî (Ali b. Ahmed b. Abdân b. Muhammed b. el-Ferec b. Said)
Konular:
Anne-baba, rızalarını almaya çalışmak
Biat, Hz. Peygambere biat etmek
Haklar, Anne hakkı
Haklar, Baba hakkı
İyilik, Anne-Baba, anne-babaya iyilik
KTB, ADAB
Siyer, Hicret