Açıklama: İsnadda sahabi ravisi hakkında أَوْ lafzı kullanıldığından iki ayrı isnad da girilmiştir.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
40162, DM001434
Hadis:
أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ حَسَّانَ أنبأنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ أَبِى عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ سَعِيدِ بْنِ سُوَيْدٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا حُمَيْدٍ أَوْ أَبَا أُسَيْدٍ الأَنْصَارِىَّ يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ -صلى الله عليه وسلم- :« إِذَا دَخَلَ أَحَدُكُمُ الْمَسْجِدَ فَلْيُسَلِّمْ عَلَى النَّبِىِّ ، ثُمَّ لِيَقُلِ : اللَّهُمَّ افْتَحْ لِى أَبْوَابَ رَحْمَتِكَ ، وَإِذَا خَرَجَ فَلْيَقُلِ : اللَّهُمَّ إِنِّى أَسْأَلُكَ مِنْ فَضْلِكَ ».
Tercemesi:
Bize Yahya b. Hassân, ona Abdülaziz b. Muhammed, ona Rabia b. Ebu Abdurrahman, ona Abdülmelik b. Said b. Süveyd’in şöyle dediğini rivayet etti: Ben Ebu Humeyd’i ya da Ebu Useyd el-Ensarî’yi şöyle derken dinledim: Rasulullah (sav): “Biriniz mescide girdiği zaman önce Nebi’ye selâm versin, sonra: Allahummeftah lî ebvâbe rahmetik: Allah’ım, bana rahmetinin kapılarını aç, desin, çıktığı zaman da: Allahumme innî es’elüke min fadlik: Allah’ım, ben senin lütfundan dilerim, desin” buyurdu.
Açıklama:
İsnadda sahabi ravisi hakkında أَوْ lafzı kullanıldığından iki ayrı isnad da girilmiştir.
Yazar, Kitap, Bölüm:
Dârimî, Sünen-i Dârimî, Salât 115, 2/876
Senetler:
1. Ebu Üseyd Malik b. Rabî'a es-Sâ'îdî (Malik b. Rabî'a b. Amir b. Avf b. Harise)
2. Abdülmelik b. Said el-Ensari (Abdülmelik b. Said b. Süveyd)
3. Ebu Osman Rabî'a er-Rey (Rabî'a b. Ferrûh)
4. Ebu Muhammed Abdülaziz b. Muhammed ed-Derâverdî (Abdülaziz b. Muhammed b. Ubeyd b. Ebu Ubeyd)
5. Ebu Zekeriyya Yahya b. Hassan el-Bekrî (Yahya b. Hassan b. Hayyan)
Konular:
KTB, NAMAZ,
Namaz, Tahiyyetü'l-mescid
Öneri Formu
Hadis Id, No:
41438, DM001593
Hadis:
أَخْبَرَنَا صَدَقَةُ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنِ ابْنِ عَجْلاَنَ عَنْ عِيَاضِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ : جَاءَ أَبُو سَعِيدٍ وَمَرْوَانُ يَخْطُبُ فَقَامَ يُصَلِّى الرَّكْعَتَيْنِ ، فَأَتَاهُ الْحَرَسُ يَمْنَعُونَهُ فَقَالَ : مَا كُنْتُ أَتْرُكُهُمَا وَقَدْ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ -صلى الله عليه وسلم- يَأْمُرُ بِهِمَا.
Tercemesi:
Bize Sadaka, ona Süfyan, ona İbn Aclân, ona İyaz b. Abdullah’ın şöyle dediğini rivayet etti: Ebu Said, Mervan hutbede iken (mescide) geldi. O hemen namaza durarak iki rekât namaz kıldı. Kolcular yanına gelip ona engel olmak isteyince, o: Ben Rasulullah’ın (sav) bu iki rekâtın kılınmasını emrettiğini görmüş iken bunları kılmaktan vaz geçmem, dedi.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Dârimî, Sünen-i Dârimî, Salât 196, 2/971
Senetler:
1. Ebu Said el-Hudrî (Sa'd b. Malik b. Sinan b. Sa'lebe b. Ebcer)
2. İyaz b. Abdullah el-Amiri (İyaz b. Abdullah b. Sa'd b. Ebu Serh b. Haris)
3. Ebu Abdullah Muhammed b. Aclân el-Kuraşî (Muhammed b. Aclân)
4. Ebu Muhammed Süfyan b. Uyeyne el-Hilâlî (Süfyân b. Uyeyne b. Meymûn)
5. Ebu Fadl Sadaka b. Fadl el-Mervezî (Sadaka b. Fadl)
Konular:
Cuma Namazı, Cuma namazı
KTB, NAMAZ,
Namaz, Tahiyyetü'l-mescid
Öneri Formu
Hadis Id, No:
270612, İM001012-2
Hadis:
حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ الْحِزَامِىُّ وَيَعْقُوبُ بْنُ حُمَيْدِ بْنِ كَاسِبٍ قَالاَ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِى فُدَيْكٍ عَنْ كَثِيرِ بْنِ زَيْدٍ عَنِ الْمُطَّلِبِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَبِى هُرَيْرَةَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ « إِذَا دَخَلَ أَحَدُكُمُ الْمَسْجِدَ فَلاَ يَجْلِسْ حَتَّى يَرْكَعَ رَكْعَتَيْنِ » .
Tercemesi:
Bize İbrahim b. el-Munzir el-Hizâmî ve Yakub b. Humeyd b. Kâsib, onlara İbn Ebu Fudeyk, ona Kesir b. Zeyd, ona el-Muttalib b. Abdullah, ona Ebu Hureyre’nin rivayet ettiğine göre Rasulullah (sav) şöyle buyurdu: “Biriniz mescide girdiği zaman iki rekât (tahiyatü’l-mescit) kılmadan oturmasın.”
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Mâce, Sünen-i İbn Mâce, İkâmetu's-salât ve's-sünnetü fîhâ 57, /166
Senetler:
1. Ebu Hureyre ed-Devsî (Abdurrahman b. Sahr)
2. Muttalib b. Abdullah el-Mahzumi (Muttalib b. Abdullah b. Hantab b. Haris b. Ubeyd b. Ömer b. Mahzum)
3. Ebu Muhammed Kesir b. Zeyd el-Eslemî (Kesir b. Zeyd)
4. Ebu İsmail Muhammed b. Ebu Füdeyk ed-Dîlî (Muhammed b. İsmail b. Müslim b. Ebu Füdeyk)
5. İbrahim b. Münzir el-Hizamî (İbrahim b. Münzir b. Abdullah)
Konular:
KTB, NAMAZ,
Namaz, Tahiyyetü'l-mescid
Öneri Formu
Hadis Id, No:
274619, DM001433-2
Hadis:
أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ حَسَّانَ حَدَّثَنَا مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ وَفُلَيْحُ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ عَامِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ عَنْ عَمْرِو بْنِ سُلَيْمٍ عَنْ أَبِى قَتَادَةَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ -صلى الله عليه وسلم- قَالَ :« إِذَا جَاءَ أَحَدُكُمُ الْمَسْجِدَ فَلْيَرْكَعْ رَكْعَتَيْنِ قَبْلَ أَنْ يَجْلِسَ ».
Tercemesi:
Bize Yahya b. Hassân, ona Malik b. Enes ve Füleyh b. Süleyman onlara Âmir b. Abdullah b. ez-Zübeyr, ona Amr b. Suleym, ona da Ebu Katade’nin rivayet ettiğine göre Rasulullah (sav): “Biriniz mescide geldiği zaman, oturmadan önce iki rekât namaz kılıversin” buyurdu.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Dârimî, Sünen-i Dârimî, Salât 114, 2/875
Senetler:
1. Ebu Katade Haris b. Rib'î es-Sülemî (Haris b. Rib'î b. Beldeme es-Sülemî)
2. Amr b. Süleym ez-Züraki (Amr b. Süleym b. Amr b. Halde b. Âmir)
3. Ebu Haris Amir b. Abdullah el-Kuraşî (Amir b. Abdullah b. Zübeyr b. Avvam)
4. Ebu Abdullah Malik b. Enes el-Esbahî (Malik b. Enes b. Malik b. Ebu Amir)
5. Ebu Zekeriyya Yahya b. Hassan el-Bekrî (Yahya b. Hassan b. Hayyan)
Konular:
KTB, NAMAZ,
Namaz, Tahiyyetü'l-mescid