Öneri Formu
Hadis Id, No:
48432, HM009170
Hadis:
حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ قَالَ حَدَّثَنَا زَائِدَةُ عَنْ هِشَامِ بْنِ حَسَّانَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ
نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ يُصَلِّيَ الرَّجُلُ مُخْتَصِرًا
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ahmed b. Hanbel, Müsned-i Ahmed, Ebu Hureyre 9170, 3/449
Senetler:
1. Ebu Hureyre ed-Devsî (Abdurrahman b. Sahr)
2. Ebu Bekir Muhammed b. Sirin el-Ensarî (Muhammed b. Sirin)
3. Ebu Abdullah Hişam b. Hassan el-Ezdi (Hişam b. Hassan)
4. Zâide b. Kudame es-Sekafî (Zâide b. Kudame)
5. Ebu Amr Muaviye b. Amr el-Ezdî (Muaviye b. Amr)
Konular:
Namaz, elleri bele dayamak
Namaz, ellerin bağlanması ,şekli vs
Namaz, namaz
Açıklama: Şuayb el-Arnavut bu hadisin sahih li gayrih olduğunu ifade ettikten sonra bu isnadının hasen olduğunu ifade etmiştir
Öneri Formu
Hadis Id, No:
120102, HM004849
Hadis:
حَدَّثَنَا يَزِيدُ أَخْبَرَنَا سَعِيدُ بْنُ زِيَادٍ الشَّيْبَانِيُّ حَدَّثَنَا زِيَادُ بْنُ صُبَيْحٍ الْحَنَفِيُّ قَالَ كُنْتُ قَائِمًا أُصَلِّي إِلَى الْبَيْتِ وَشَيْخٌ إِلَى جَانِبِي فَأَطَلْتُ الصَّلَاةَ فَوَضَعْتُ يَدَيَّ عَلَى خَصْرِي فَضَرَبَ الشَّيْخُ صَدْرِي بِيَدِهِ ضَرْبَةً لَا يَأْلُو فَقُلْتُ فِي نَفْسِي مَا رَابَهُ مِنِّي فَأَسْرَعْتُ الِانْصِرَافَ فَإِذَا غُلَامٌ خَلْفَهُ قَاعِدٌ فَقُلْتُ مَنْ هَذَا الشَّيْخُ قَالَ هَذَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ فَجَلَسْتُ حَتَّى انْصَرَفَ فَقُلْتُ أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ مَا رَابَكَ مِنِّي قَالَ أَنْتَ هُوَ قُلْتُ نَعَمْ قَالَ ذَاكَ الصَّلْبُ فِي الصَّلَاةِ وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَنْهَى عَنْهُ
Tercemesi:
Ziyad b. Subeyh/ Sabîh el-Hanefî'den: Ben Kabe'ye doğru namaz kılıyordum, yanımda da bir ihtiyar vardı. Namazı (biraz) uzattım ve elimi böğrüme koydum. (Yanımdaki) ihtiyar eliyle göğsüme azımsanmayacak şiddette vurdu. Kendi kendime: 'Bendeki hangi şey onu buna sevk etti?' dedim. Namazı aceleyle bitirdim. Baktım ki bir köle arkasında oturuyor. Ben: 'Bu ihtiyar kim?' deyince o köle şöye cevap verdi: 'Bu Abdullah b. Ömer'dir.' Ben de Abdullah b. Ömer namazını bitirinceye kadar yanında oturdum ve sonra dedim: 'Ey Ebû Abdurrahman! Bendeki hangi şey seni buna sevk etti?' Abdullah: 'Sen şu (elini böğrüne koyan) kişi misin?' Ben: 'Evet.' Abdullah: 'Bu (hareketin), namazda haç(a benzemektedir'", Rasûlullah bundan men ederdi?
Açıklama:
Şuayb el-Arnavut bu hadisin sahih li gayrih olduğunu ifade ettikten sonra bu isnadının hasen olduğunu ifade etmiştir
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ahmed b. Hanbel, Müsned-i Ahmed, Abdullah b. Ömer b. el-Hattab 4849, 2/291
Senetler:
()
Konular:
Namaz, ellerin bağlanması ,şekli vs
Sorumluluk bilinci, Bilgi ve sorumluluk
حدثنا محمد والحسن قالا نا أحمد بن شعيب أنا عمرو بن علي نا عبد الرحمن نا هشيم عن الحجاج بن أبي زينب قال سمعت أبا عثمان يحدث عن عبد الله بن مسعود قال : رآني النبي صلى الله عليه و سلم وضعت شمالي على يميني في الصلاة فأخذ يميني فوضعها على شمالي
Öneri Formu
Hadis Id, No:
184266, DK001105
Hadis:
حدثنا محمد والحسن قالا نا أحمد بن شعيب أنا عمرو بن علي نا عبد الرحمن نا هشيم عن الحجاج بن أبي زينب قال سمعت أبا عثمان يحدث عن عبد الله بن مسعود قال : رآني النبي صلى الله عليه و سلم وضعت شمالي على يميني في الصلاة فأخذ يميني فوضعها على شمالي
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Darekutni, Sünen-i Darekutni, salat 1105, 2/35
Senetler:
()
Konular:
Namaz, ellerin bağlanması ,şekli vs
حدثنا أحمد بن محمد بن جعفر الجوزي ثنا نضر بن محمد نا يحيى بن معين ثنا محمد بن الحسن الواسطي عن الحجاج بن أبي زينب عن أبي سفيان عن جابر قال : مر رسول الله صلى الله عليه و سلم برجل وضع شماله على يمينه مثله
Öneri Formu
Hadis Id, No:
184267, DK001106
Hadis:
حدثنا أحمد بن محمد بن جعفر الجوزي ثنا نضر بن محمد نا يحيى بن معين ثنا محمد بن الحسن الواسطي عن الحجاج بن أبي زينب عن أبي سفيان عن جابر قال : مر رسول الله صلى الله عليه و سلم برجل وضع شماله على يمينه مثله
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Darekutni, Sünen-i Darekutni, salat 1106, 2/36
Senetler:
()
Konular:
Namaz, ellerin bağlanması ,şekli vs
وذكره بن صاعد قال حدثنا عمار بن خالد ثنا محمد بن يزيد الواسطي عن الحجاج بن أبي زينب عن أبي عثمان عن بن مسعود قال : مر به النبي صلى الله عليه و سلم وهو يصلي واضع شماله على يمينه فأخذ بيمينه فجعلها على شماله
Öneri Formu
Hadis Id, No:
184268, DK001107
Hadis:
وذكره بن صاعد قال حدثنا عمار بن خالد ثنا محمد بن يزيد الواسطي عن الحجاج بن أبي زينب عن أبي عثمان عن بن مسعود قال : مر به النبي صلى الله عليه و سلم وهو يصلي واضع شماله على يمينه فأخذ بيمينه فجعلها على شماله
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Darekutni, Sünen-i Darekutni, salat 1107, 2/36
Senetler:
()
Konular:
Hz. Peygamber, hataları düzeltmesi
Hz. Peygamber, öğreticiliği
Namaz, ellerin bağlanması ,şekli vs
حدثنا الحسن بن الخضر بمصر ثنا محمد بن أحمد أبو العلاء ثنا محمد بن سوار ثنا أبو خالد الأحمر عن حميد عن أنس قال : كان رسول الله صلى الله عليه و سلم إذا قام في الصلاة قال هكذا وهكذا عن يمينه وعن شماله ثم يقول استووا استووا وتعادلوا
Öneri Formu
Hadis Id, No:
184269, DK001108
Hadis:
حدثنا الحسن بن الخضر بمصر ثنا محمد بن أحمد أبو العلاء ثنا محمد بن سوار ثنا أبو خالد الأحمر عن حميد عن أنس قال : كان رسول الله صلى الله عليه و سلم إذا قام في الصلاة قال هكذا وهكذا عن يمينه وعن شماله ثم يقول استووا استووا وتعادلوا
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Darekutni, Sünen-i Darekutni, salat 1108, 2/37
Senetler:
()
Konular:
Namaz, ellerin bağlanması ,şekli vs
Namaz, ta'dil-i erkâna riayet
Öneri Formu
Hadis Id, No:
277078, N000888-2
Hadis:
أَخْبَرَنَا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ عَنْ مُوسَى بْنِ عُمَيْرٍ الْعَنْبَرِىِّ وَقَيْسِ بْنِ سُلَيْمٍ الْعَنْبَرِىِّ قَالاَ حَدَّثَنَا عَلْقَمَةُ بْنُ وَائِلٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا كَانَ قَائِمًا فِى الصَّلاَةِ قَبَضَ بِيَمِينِهِ عَلَى شِمَالِهِ .
Tercemesi:
Alkame b. Vail babasından aktararak şöyle diyor: “Rasûlullah (s.a.v)’i namaz kılarken gördüm, kıyamda dururken sağ elini sol elinin üzerine koymuştu.”
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Nesâî, Sünen-i Nesâî, İftitâh 9, /2144
Senetler:
1. Ebu Hüneyde Vail b. Hucr el-Hadrami (Vail b. Hucr b. Sa'd b. Mesruk b. Vail)
2. Alkame b. Vail el-Hadrami (Alkame b. Vail b. Hucr)
3. Musa b. Umeyr et-Temîmî (Musa b. Umeyr)
4. Ebu Abdurrahman Abdullah b. Mübarek el-Hanzalî (Abdullah b. Mübarek b. Vadıh)
5. Süveyd b. Nasr el-Mervezi (Süveyd b. Nasr b. Süveyd)
Konular:
Namaz, ellerin bağlanması ,şekli vs
Öneri Formu
Hadis Id, No:
277079, N000891-2
Hadis:
أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ عَنْ هِشَامٍ ح وَأَخْبَرَنَا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ - وَاللَّفْظُ لَهُ - عَنْ هِشَامٍ عَنِ ابْنِ سِيرِينَ عَنْ أَبِى هُرَيْرَةَ أَنَّ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم نَهَى أَنْ يُصَلِّىَ الرَّجُلُ مُخْتَصِرًا .
Tercemesi:
Ebû Hüreyre (r.a)’den rivâyete göre: “Peygamber (s.a.v), kişinin elini böğrü üzerine koyarak namaz kılmasını yasakladı.”
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Nesâî, Sünen-i Nesâî, İftitâh 12, /2144
Senetler:
1. Ebu Hureyre ed-Devsî (Abdurrahman b. Sahr)
2. Ebu Bekir Muhammed b. Sirin el-Ensarî (Muhammed b. Sirin)
3. Ebu Abdullah Hişam b. Hassan el-Ezdi (Hişam b. Hassan)
4. Ebu Abdurrahman Abdullah b. Mübarek el-Hanzalî (Abdullah b. Mübarek b. Vadıh)
5. Süveyd b. Nasr el-Mervezi (Süveyd b. Nasr b. Süveyd)
Konular:
Namaz, ellerin bağlanması ,şekli vs
Öneri Formu
Hadis Id, No:
277295, N001030-2
Hadis:
أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مَسْعُودٍ حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ الْحَارِثِ عَنْ شُعْبَةَ عَنْ سُلَيْمَانَ قَالَ سَمِعْتُ إِبْرَاهِيمَ يُحَدِّثُ عَنْ عَلْقَمَةَ وَالأَسْوَدِ أَنَّهُمَا كَانَا مَعَ عَبْدِ اللَّهِ فِى بَيْتِهِ فَقَالَ أَصَلَّى هَؤُلاَءِ قُلْنَا نَعَمْ . فَأَمَّهُمَا وَقَامَ بَيْنَهُمَا بِغَيْرِ أَذَانٍ وَلاَ إِقَامَةٍ . قَالَ إِذَا كُنْتُمْ ثَلاَثَةً فَاصْنَعُوا هَكَذَا وَإِذَا كُنْتُمْ أَكْثَرَ مِنْ ذَلِكَ فَلْيَؤُمَّكُمْ أَحَدُكُمْ وَلْيَفْرِشْ كَفَّيْهِ عَلَى فَخِذَيْهِ فَكَأَنَّمَا أَنْظُرُ إِلَى اخْتِلاَفِ أَصَابِعِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم .
Tercemesi:
Alkame ve Esved (r.anhüma)’dan nakledildiğine göre, ikisi Abdullah’ın evinde birlikte idiler. Abdullah: “Onlar namaz kıldılar mı?” diye sordu. Biz de: “Evet” dedik. Abdullah onlara imam oldu, ikisinin arasına durdu, ezan ve kametsiz olarak namaz kıldırdı sonra da: Üç kişi olduğunda böyle yapın üçten fazla olduğunuzda sizden biriniz imam olsun ve ellerini uyluklarının üzerine koysun. Sanki ben, Rasûlullah (s.a.v)’in parmaklarını bitiştirip dizlerinin üzerine koyduğunu görür gibiyim
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Nesâî, Sünen-i Nesâî, Tatbîk 1, /2153
Senetler:
1. Ebu Abdurrahman Abdullah b. Mesud (Abdullah b. Mesud b. Gafil b. Habib b. Şemh)
2. Ebu Şibl Alkame b. Kays en-Nehaî (Alkame b. Kays b. Abdullah b. Malik b. Alkame)
3. Ebu İmran İbrahim en-Nehaî (İbrahim b. Yezid b. Kays b. Esved b. Amr)
4. Ebu Muhammed Süleyman b. Mihran el-A'meş (Süleyman b. Mihran)
5. Şube b. Haccâc el-Atekî (Şu'be b. Haccac b. Verd)
6. Halid b. Haris el-Hüceymî (Halid b. Haris b. Selim b. Süleyman)
7. İsmail b. Mesud el-Cahderi (İsmail b. Mesud)
Konular:
Namaz, ellerin bağlanması ,şekli vs