Öneri Formu
Hadis Id, No:
14844, T000848
Hadis:
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ عَنْ مَالِكٍ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ عَنْ أَبِى قَتَادَةَ فِى حِمَارِ الْوَحْشِ مِثْلَ حَدِيثِ أَبِى النَّضْرِ غَيْرَ أَنَّ فِى حَدِيثِ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ « هَلْ مَعَكُمْ مِنْ لَحْمِهِ شَىْءٌ » . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ .
Tercemesi:
Bize Kuteybe, ona Mâlik, ona Zeyd b. Eslem, ona Atâ b. Yesâr, ona Ebu Katâde, yaban eşeği hususunda Ebu’n-Nadr’ın hadisinin aynısını rivayet etmiş olmakla birlikte Zeyd b. Eslem’in rivayet ettiği hadiste belirtildiğine göre Rasûlullah (sav): “Beraberinizde onun etinden bir şey kaldı mı?” diye sormuştu.
Ebu İsa (Tirmizî) dedi ki: Bu, hasen sahih bir hadistir.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Tirmizî, Sünen-i Tirmizî, Hac 25, 3/205
Senetler:
()
Konular:
Avlanma, avlanmayla ilgili hükümler
Hac, ihramlı iken avlanma,
Hac, İhramlıya mübah olan şeyler
Hac, İhramlıya Yasak Olan Şeyler
Öneri Formu
Hadis Id, No:
19242, T001468
Hadis:
حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ عَنْ أَبِى بِشْرٍ قَالَ : سَمِعْتُ سَعِيدَ بْنَ جُبَيْرٍ يُحَدِّثُ عَنْ عَدِىِّ بْنِ حَاتِمٍ قَالَ : قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَرْمِى الصَّيْدَ فَأَجِدُ فِيهِ مِنَ الْغَدِ سَهْمِى ؟قَالَ « إِذَا عَلِمْتَ أَنَّ سَهْمَكَ قَتَلَهُ وَلَمْ تَرَ فِيهِ أَثَرَ سَبُعٍ فَكُلْ » . قَالَ أَبُو عِيسَى : هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ . وَالْعَمَلُ عَلَى هَذَا عِنْدَ أَهْلِ الْعِلْمِ . وَرَوَى شُعْبَةُ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ أَبِى بِشْرٍ وَعَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ مَيْسَرَةَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنْ عَدِىِّ بْنِ حَاتِمٍ وَكِلاَ الْحَدِيثَيْنِ صَحِيحٌ . وَفِى الْبَابِ عَنْ أَبِى ثَعْلَبَةَ الْخُشَنِىِّ .
Tercemesi:
Bize Mahmud b. Gaylân, ona Ebu Davud (Süleyman b. Davud), ona Şu'be (b. Haccac), ona Ebu Bişr (Cafer b. İyâs), ona Said b. Cübeyr, ona da Adiy b. Hâtim şöyle demiştir: Kensisi, Ey Allah'ın Rasulü! Avımı vuruyor ertesi gün okumu onun vücuduna saplanmış halde buluyorum ne yapmalıyım? Dedim. Rasulullah (sav): "O hayvanı senin okunun öldürdüğünü anlar da başka bir ize (yırtıcı hayvan izi) rastlamazsan onu yiyebilirsin."
Tirmizî dedi ki: Bu hadis hasen sahihtir. İlim adamlarının uygulamaları bu hadise göredir. Şu'be bu hadisi Ebu Bişr ve Abdülmelik b. Meysere yoluyla, Saîd b. Cübeyr'den, o Adiyy b. Hâtim'den bir benzerini nakletmiştir. Her iki hadiste sahihtir. Bu konuda Ebu Sa'lebe el-Huşenî'den de hadis rivayet edilmiştir.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Tirmizî, Sünen-i Tirmizî, Sayd 4, 4/67
Senetler:
()
Konular:
Avlanma, avlanmayla ilgili hükümler
Öneri Formu
Hadis Id, No:
14841, T000846
Hadis:
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ عَمْرِو بْنِ أَبِى عَمْرٍو عَنِ الْمُطَّلِبِ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ « صَيْدُ الْبَرِّ لَكُمْ حَلاَلٌ وَأَنْتُمْ حُرُمٌ مَا لَمْ تَصِيدُوهُ أَوْ يُصَدْ لَكُمْ » . قَالَ وَفِى الْبَابِ عَنْ أَبِى قَتَادَةَ وَطَلْحَةَ . قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ جَابِرٍ حَدِيثٌ مُفَسَّرٌ . وَالْمُطَّلِبُ لاَ نَعْرِفُ لَهُ سَمَاعًا مِنْ جَابِرٍ . وَالْعَمَلُ عَلَى هَذَا عِنْدَ بَعْضِ أَهْلِ الْعِلْمِ لاَ يَرَوْنَ بِأَكْلِ الصَّيْدِ لِلْمُحْرِمِ بَأْسًا إِذَا لَمْ يَصْطَدْهُ أَوْ لَمْ يُصْطَدْ مِنْ أَجْلِهِ . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا أَحْسَنُ حَدِيثٍ رُوِىَ فِى هَذَا الْبَابِ وَأَفْسَرُ وَالَعَمَلُ عَلَى هَذَا وَهُوَ قَوْلُ أَحْمَدَ وَإِسْحَاقَ .
Tercemesi:
Bize Kuteybe, ona Yakub b. Abdurrahman, ona Amr b. Ebu Amr, ona el-Muttalib, ona da Câbir b. Abdullah’ın rivayet ettiğine göre, Nebi (sav) şöyle buyurdu: “Sizler ihramlı olduğunuz halde kara avı, -bizzat kendiniz avlamadığınız yahut sizin için avlanmadığı sürece- helâldir.”
(Tirmizi) dedi ki: Bu hususta Ebu Katâde ve Talha’dan gelmiş rivayetler de vardır. Ebu İsa (Tirmizi) dedi ki: Câbir’in hadisi müfesser bir hadistir. Biz el-Muttalib’in, Câbir’den hadis rivayet etiğini bilmiyoruz. Uygulama kimi ilim adaMinâ göre bu doğrultudadır. Bunlar av hayvanını, ihramlının kendisi avlamadığı yahut kendisi için avlanmadığı sürece yemekte bir sakınca görmezler.
Ebu İsa (Tirmizi) dedi ki: Bu, bu hususta rivayet edilmiş ve en açık (müfesser), en güzel bir hadistir. Uygulama da buna göre olup, Ahmed ve İshak’ın da kanaati budur.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Tirmizî, Sünen-i Tirmizî, Hac 25, 3/203
Senetler:
()
Konular:
Avlanma, avlanması yasak olanlar
Avlanma, avlanmayla ilgili hükümler
Hac, İhram, ihramlıyken yeyip içmek
Hac, İhramlıya mübah olan şeyler
Öneri Formu
Hadis Id, No:
19244, T001469
Hadis:
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ أَخْبَرَنِى عَاصِمٌ الأَحْوَلُ عَنِ الشَّعْبِىِّ عَنْ عَدِىِّ بْنِ حَاتِمٍ قَالَ سَأَلْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ الصَّيْدِ فَقَالَ : « إِذَا رَمَيْتَ بِسَهْمِكَ فَاذْكُرِ اسْمَ اللَّهِ فَإِنْ وَجَدْتَهُ قَدْ قَتَلَ فَكُلْ إِلاَّ أَنْ تَجِدَهُ قَدْ وَقَعَ فِى مَاءٍ فَلاَ تَأْكُلْ فَإِنَّكَ لاَ تَدْرِى الْمَاءُ قَتَلَهُ أَوْ سَهْمُكَ » . قَالَ أَبُو عِيسَى: هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ .
Tercemesi:
Bize Ahmed b. Meni', ona Abdullah b. Mübarek, ona Asım (b. Süleyman) el-Ahvel, ona Şa'bî (), ona da Adiy b. Hâtim şöyle demiştir: Kendisi, Rasulullah'a (sav) av hakkında sordu. Rasulullah da (sav) şöyle buyurdu: "Okunu atarken besmele çek, hayvanı ölmüş durumda bulsan bile ondan ye. Ancak hayvanı suyun içinde bulursan ondan yeme. Çünkü hayvanı suyun mu yoksa okun mu öldürdüğünü bilemezsin."
Tirmizî dedi ki: Bu hadis hasen sahihtir.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Tirmizî, Sünen-i Tirmizî, Sayd 5, 4/67
Senetler:
()
Konular:
Avlanma, avlanmayla ilgili hükümler
Öneri Formu
Hadis Id, No:
14846, T000850
Hadis:
حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ عَنْ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ عَنْ أَبِى الْمُهَزِّمِ عَنْ أَبِى هُرَيْرَةَ قَالَ خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِى حَجٍّ أَوْ عُمْرَةٍ فَاسْتَقْبَلَنَا رِجْلٌ مِنْ جَرَادٍ فَجَعَلْنَا نَضْرِبُهُ بِسِيَاطِنَا وَعِصِيِّنَا فَقَالَ النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم « كُلُوهُ فَإِنَّهُ مِنْ صَيْدِ الْبَحْرِ » . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ . لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ حَدِيثِ أَبِى الْمُهَزِّمِ عَنْ أَبِى هُرَيْرَةَ . وَأَبُو الْمُهَزِّمِ اسْمُهُ يَزِيدُ بْنُ سُفْيَانَ وَقَدْ تَكَلَّمَ فِيهِ شُعْبَةُ . وَقَدْ رَخَّصَ قَوْمٌ مِنْ أَهْلِ الْعِلْمِ لِلْمُحْرِمِ أَنْ يَصِيدَ الْجَرَادَ وَيَأْكُلَهُ وَرَأَى بَعْضُهُمْ عَلَيْهِ صَدَقَةً إِذَا اصْطَادَهُ وَأَكَلَهُ .
Tercemesi:
Bize Ebu Kureyb, ona Vekî’, ona Hammâd b. Seleme, ona Ebu’l-Mühezzim, Ebu Hureyre’nin şöyle dediğini rivayet etmiştir: Bir hac ya da bir umre yapmak üzere Rasulullah (sav) ile birlikte yola çıkmıştık. Karşımıza bir çekirge sürüsü çıktı, kamçılarımızla, sopalarımızla onları vurmaya başladık. Nebi (sav): “Onu yiyebilirisiniz, çünkü o, deniz avındandır” buyurdu.
Ebu İsa (Tirmizi) dedi ki: Bu garip bir hadistir.
Biz bunu ancak Ebu’l-Mühezzim’in Ebu Hureyre’den rivayet ettiği bir hadis olarak biliyoruz. Ebu’l-Mühezzim’in ismi, Yezid b. Süfyan’dır. Şu‘be, onun hakkında bazı tenkitlerde bulunmuştur. İlim ehlinden bazı kimseler, ihramlı bir kimsenin çekirge avlayıp yemesine ruhsat vermekle birlikte, bazılarına göre çekirgeyi kendisi avlayıp yiyecek olursa sadaka vermesi gerekir.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Tirmizî, Sünen-i Tirmizî, Hac 27, 3/207
Senetler:
()
Konular:
Avlanma, av hayvanları
Avlanma, avlanmayla ilgili hükümler
Hac, ihramlı iken avlanma,
Hac, İhramlıya mübah olan şeyler
Hac, İhramlıya Yasak Olan Şeyler
Öneri Formu
Hadis Id, No:
23620, N002830
Hadis:
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ قَالَ حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ - وَهُوَ ابْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ - عَنْ عَمْرٍو عَنِ الْمُطَّلِبِ عَنْ جَابِرٍ قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ « صَيْدُ الْبَرِّ لَكُمْ حَلاَلٌ مَا لَمْ تَصِيدُوهُ أَوْ يُصَادَ لَكُمْ » . قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَمْرُو بْنُ أَبِى عَمْرٍو لَيْسَ بِالْقَوِىِّ فِى الْحَدِيثِ وَإِنْ كَانَ قَدْ رَوَى عَنْهُ مَالِكٌ .
Tercemesi:
Bize Kuteybe b. Saîd, ona Yakub – ki o İbn Abdurrahman’dır-, ona Amr, ona el-Muttalib, ona da Câbir’in şöyle dediğini rivayet etti: Rasulullah’ı (sav) şöyle buyururken dinledim: “Kendiniz avlanmadığınız yahut sizin için avlanmadığı sürece kara avı size helâldir.”
Ebu Abdurrahman (Nesâî) dedi ki: Amr b. Ebu Amr –her ne kadar Malik kendisinden rivayet almış ise de- hadis (rivayetin)de pek kuvvetli değildir.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Nesâî, Sünen-i Nesâî, Menâsiku'l-hacc 81, /2270
Senetler:
1. Cabir b. Abdullah el-Ensârî (Cabir b. Abdullah b. Amr b. Haram b. Salebe)
2. Muttalib b. Abdullah el-Mahzumi (Muttalib b. Abdullah b. Hantab b. Haris b. Ubeyd b. Ömer b. Mahzum)
3. Ebu Osman Amr b. Ebu Amr el-Kuraşi (Amr b. Meysere)
4. Yakub b. Abdurrahman el-Kârî (Yakub b. Abdurrahman b. Muhammed)
5. Ebu Recâ Kuteybe b. Said es-Sekafi (Kuteybe b. Said b. Cemil b. Tarif)
Konular:
Avlanma, avlanmayla ilgili hükümler
Hac, İhram, ihramlıyken yeyip içmek
Hac, İhramlıya Yasak Olan Şeyler
Öneri Formu
Hadis Id, No:
14847, T000851
Hadis:
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُبَيْدِ بْنِ عُمَيْرٍ عَنِ ابْنِ أَبِى عَمَّارٍ قَالَ قُلْتُ لِجَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الضَّبُعُ أَصَيْدٌ هِىَ قَالَ نَعَمْ . قَالَ قُلْتُ آكُلُهَا قَالَ نَعَمْ . قَالَ قُلْتُ أَقَالَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ نَعَمْ . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ . قَالَ عَلِىُّ بْنُ الْمَدِينِىِّ قَالَ يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ وَرَوَى جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ هَذَا الْحَدِيثَ فَقَالَ عَنْ جَابِرٍ عَنْ عُمَرَ . وَحَدِيثُ ابْنِ جُرَيْجٍ أَصَحُّ . وَهُوَ قَوْلُ أَحْمَدَ وَإِسْحَاقَ وَالْعَمَلُ عَلَى هَذَا الْحَدِيثِ عِنْدَ بَعْضِ أَهْلِ الْعِلْمِ فِى الْمُحْرِمِ إِذَا أَصَابَ ضَبُعًا أَنَّ عَلَيْهِ الْجَزَاءَ .
Tercemesi:
Bize Ahmed b. Meni‘, ona İsmail b. İbrahim, ona İbn Cüreyc, ona Abdullah b. Ubeyd b. Umeyr, ona İbn Ebu Ammar’ın şöyle dediğini rivayet etti: Câbir b. Abdullah’a: Sırtlan bir av hayvanı mıdır? dedim. O: Evet dedi. Ben: Onu yiyebilir miyim? dedim. O: Evet dedi. Ben: Rasulullah (sav) onu yedi mi? dedim. O yine: Evet dedi.
Ebu İsa (Tirmizî) dedi ki: Bu hasen sahih bir hadistir.
Ali b. el-Medinî dedi ki: Yahya b. Saîd dedi ki: Cerir b. Hâzim de bu hadisi rivayet etmiş olup, o, (rivayetinde) Câbir’e Ömer rivayet etmiştir, dedi. İbn Cüreyc’in hadisi rivayeti ise daha sahihtir. (Sırtlanın yenilebileceği) Ahmed ve İshak’ın kanaati olup, uygulama ihramlı kişi hakkında ilim ehline göre bu hadise göredir, (yani) ihramlı bir kimse bir sırtlan avlayacak olursa ona ceza düşer.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Tirmizî, Sünen-i Tirmizî, Hac 28, 3/207
Senetler:
()
Konular:
Avlanma, av hayvanları
Avlanma, avlanmayla ilgili hükümler
Hac, ihramlı iken avlanma,
Hac, İhramlıya Yasak Olan Şeyler
Öneri Formu
Hadis Id, No:
31368, İM003178
Hadis:
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ عُبَيْدٍ الطَّنَافِسِىُّ عَنْ سَعِيدِ بْنِ مَسْرُوقٍ عَنْ عَبَايَةَ بْنِ رِفَاعَةَ عَنْ جَدِّهِ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ قَالَ كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِى سَفَرٍ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّا نَكُونُ فِى الْمَغَازِى فَلاَ يَكُونُ مَعَنَا مُدًى فَقَالَ « مَا أَنْهَرَ الدَّمَ وَذُكِرَ اسْمُ اللَّهِ عَلَيْهِ فَكُلْ غَيْرَ السِّنِّ وَالظُّفْرِ فَإِنَّ السِّنَّ عَظْمٌ وَالظُّفْرَ مُدَى الْحَبَشَةِ » .
Tercemesi:
bize Muhammed b. Abdullah b. Nümeyr, ona Ömer b. Ubeyd et-Tenâfisî, ona Said b. Mesruk, ona Abaye b. Rifâa, ona da dedesi Râfi' b. Hadis şöyle demiştir: Biz bir yolculukta Rasulullah (sav) ile birlikteydik. Ben (bir ara): Ey Allah'ın Rasulü! Biz savaşta olduğumuzda yanımızda bıçak bulunmaz. (Kurbanı keskin taş vb. ile kesebilir miyiz?) dedim. Bunun üzerine Rasulullah (sav): "Üzerine Allah’ın ismi anılarak kanı iyice akıtan bir şey ile kesilen hayvanın etini ye, fakat diş veya tırnakla kesinleni yeme. Çünkü diş, bir kemiktir. Tırnak da Habeşistan halkının bıçağıdır" buyurdu.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Mâce, Sünen-i İbn Mâce, Zebâih 5, /518
Senetler:
1. Ebu Abdullah Râfi' b. Hadîc el-Ensârî (Râfi' b. Hadîc b. Râfi' b. Adî b. Yezid b. Ceşm)
2. Ebu Rifâ'a Abâye b. Rifâ'a ez-Zürakî (Ayâbe b. Rifâ'a b. Râfi' b. Hudeyc)
3. Ebu Süfyan Said b. Mesruk es-Sevrî (Said b. Mesruk b. Hamza)
4. Ebu Hafs Ömer b. Ubeyd et-Tenafisi (Ömer b. Ubeyd b. Ebu Ümeyye)
5. Ebu Abdurrahman Muhammed b. Numeyr el-Hemdânî el-Hârifî (Muhammed b. Abdullah b. Numeyr el-Hemedânî)
Konular:
Avlanma, avlanmayla ilgili hükümler
Kültürel hayat, Hayvanların kesiminde kullanılacak aletler
Kurban, boğazlamak
Öneri Formu
Hadis Id, No:
31604, İM003244
Hadis:
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِى شَيْبَةَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أَنْبَأَنَا دَاوُدُ بْنُ أَبِى هِنْدٍ عَنِ الشَّعْبِىِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ صَفْوَانَ أَنَّهُ مَرَّ عَلَى النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم بِأَرْنَبَيْنِ مُعَلِّقَهُمَا فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّى أَصَبْتُ هَذَيْنِ الأَرْنَبَيْنِ فَلَمْ أَجِدْ حَدِيدَةً أُذَكِّيهِمَا بِهَا فَذَكَّيْتُهُمَا بِمَرْوَةٍ أَفَآكُلُ قَالَ « كُلْ » .
Tercemesi:
Bize Ebu Bekir b. Ebu Şeybe, ona Yezid b. Harun, ona Davud b. Ebu Hind, ona (Amir b. Şerahil) eş-Şa'bî ona da Muhammed b. Safvan'nın rivayet ettiğine göre o (avlayıp) asarak taşıdığı iki tavşan ile Hz. Peygamber'in (sav) huzurunda bulundu ve dedi ki:
" Ey Allah’ın Rasulü (sav), ben bu iki tavşanı avladım ancak onları boğazlamak için demir (bıçak) bulamadım. Ben de onları (keskin) çakmaktaşı ile boğazladım. Yiyebilirmiyim?" Bunun üzerine O (sav) 'Yiyebilirsin' diye buyurdu."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Mâce, Sünen-i İbn Mâce, Sayd 17, /528
Senetler:
1. Muhammed b. Safvan el-Ensari (Muhammed b. Safvan)
2. Ebu Amr Amir eş-Şa'bî (Amir b. Şerahil b. Abdin)
3. Ebu Bekir Davud b. Ebu Hind el-Kuşeyrî (Davud b. Dinar b. Azafir)
4. Ebu Halid Yezid b. Harun el-Vasitî (Yezid b. Harun b. Zâzî b. Sabit)
5. Ebu Bekir İbn Ebu Şeybe el-Absî (Abdullah b. Muhammed b. İbrahim b. Osman)
Konular:
Avlanma, av hayvanları
Avlanma, avlanmayla ilgili hükümler
HZ.PEYGAMBER DÖNEMİNDEKİ ARAÇ-GEREÇLER
Kurban, boğazlamak
Yiyecekler, Eti Yenen Hayvanlar
Öneri Formu
Hadis Id, No:
14828, T000838
Hadis:
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ أَخْبَرَنَا يَزِيدُ بْنُ أَبِى زِيَادٍ عَنِ ابْنِ أَبِى نُعْمٍ عَنْ أَبِى سَعِيدٍ عَنِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ « يَقْتُلُ الْمُحْرِمُ السَّبُعَ الْعَادِىَ وَالْكَلْبَ الْعَقُورَ وَالْفَأْرَةَ وَالْعَقْرَبَ وَالْحِدَأَةَ وَالْغُرَابَ » . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ . وَالْعَمَلُ عَلَى هَذَا عِنْدَ أَهْلِ الْعِلْمِ . قَالُوا الْمُحْرِمُ يَقْتُلُ السَّبُعَ الْعَادِىَ . وَهُوَ قَوْلُ سُفْيَانَ الثَّوْرِىِّ وَالشَّافِعِىِّ . وَقَالَ الشَّافِعِىُّ كُلُّ سَبُعٍ عَدَا عَلَى النَّاسِ أَوْ عَلَى دَوَابِّهِمْ فَلِلْمُحْرِمِ قَتْلُهُ .
Tercemesi:
Bize Ahmed b. Meni‘, ona Huşeym, ona Yezid b. Ebu Ziyâd, ona İbn Ebu Nu‘m, ona Ebu Saîd, Nebi’nin (sav) şöyle buyurduğunu rivayet etmiştir: “İhramlı bir kişi saldırgan yırtıcı hayvanı, saldırgan (ya da kuduz) köpeği, fareyi, akrebi, çaylağı ve kargayı öldürebilir.”
Ebu İsa (Tirmizi) dedi ki: Bu hasen bir hadistir. İlim ehline göre uygulama buna göredir. Onlar şöyle demiştir: İhramlı bir kimse saldırgan yırtıcı hayvanı öldürebilir. Bu aynı zamanda Süfyan es-Sevrî ve Şâfiî’nin kanaatidir. Şâfiî dedi ki: İnsanlara yahut da onların bineklerine (vesair hayvanlarına) saldıran her bir yırtıcı hayvanı ihramlı kişi öldürebilir.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Tirmizî, Sünen-i Tirmizî, Hac 21, 3/198
Senetler:
()
Konular:
Avlanma, avlanmayla ilgili hükümler
Hac, İhram
Hac, İhramlıya mübah olan şeyler
Hac, İhramlıya Yasak Olan Şeyler
Hac, İhramlıyken öldürülebilecek hayvanlar
Hayvanlar, harem bölgesinde öldürülmesi zararlı olanlarının
Şehirler, Harem bölgesinin konumu ve bununla ilgili hükümler