أخبرنا عبد الرزاق قال : أخبرنا معمر عن عوف بن أبي رجاء العطاردي عن عمران ابن الحصين قال : كان رسول الله صلى الله عليه وسلم في سفر هو وأصحابه ، فأصابهم عطش شديد فأرسل النبي صلى الله عليه وسلم رجلين من أصحابه ، علي والزبير ، أو غيرهما ، فقال إنكما ستجدان امرأة في مكان كذا وكذا ، معها بعير عليه مزادتان ، فأتيا بها ، فأتيا المرأة فوجداها قد ركبت بين مزادتيها على البعير ، فقالا لها : أجيبي رسول الله صلى الله عليه وسلم ، فقالت : من رسول الله ؟ أهذا الصابئ ؟ قالا : هذا الذي تعنين ، وهو رسول الله حقا ، فجاءا بها ، فأمر النبي صلى الله عليه وسلم فجعل في إناء من مزاديتها شئيا ، ثم قال : ما شاء الله أن يقول ، ثم أعاد الماء في المزادتين ، ثم أمر بعرا المزادتين ففتحت ، ثم أمر الناس فملؤوا آنيتهم وأسقيتهم ، فلم يدعوا إناء ولا سقاء إلا ملؤوه ، فقال عمران : فكان يخيل إلي أنهما لم يزدادا إلا امتلاء قال : فأمر النبي صلى الله عليه وسلم بثوبها فبسط ، ثم أصحابه فجاءوا من أزوادهم حتى ملا لها ثوبها ، ثم قال : اذهبي فإنا لم نأخذ من مائك شيئا ،ولكن الله سقانا ، فجاءت أهلها فأخبرتهم ، فقالت : جئتكم من عند أسحر الناس [ أو ] إنه لرسول الله حقا ، قال : فجاء أهل ذلك الجو فأسلموا كلهم.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
89460, MA020537
Hadis:
أخبرنا عبد الرزاق قال : أخبرنا معمر عن عوف بن أبي رجاء العطاردي عن عمران ابن الحصين قال : كان رسول الله صلى الله عليه وسلم في سفر هو وأصحابه ، فأصابهم عطش شديد فأرسل النبي صلى الله عليه وسلم رجلين من أصحابه ، علي والزبير ، أو غيرهما ، فقال إنكما ستجدان امرأة في مكان كذا وكذا ، معها بعير عليه مزادتان ، فأتيا بها ، فأتيا المرأة فوجداها قد ركبت بين مزادتيها على البعير ، فقالا لها : أجيبي رسول الله صلى الله عليه وسلم ، فقالت : من رسول الله ؟ أهذا الصابئ ؟ قالا : هذا الذي تعنين ، وهو رسول الله حقا ، فجاءا بها ، فأمر النبي صلى الله عليه وسلم فجعل في إناء من مزاديتها شئيا ، ثم قال : ما شاء الله أن يقول ، ثم أعاد الماء في المزادتين ، ثم أمر بعرا المزادتين ففتحت ، ثم أمر الناس فملؤوا آنيتهم وأسقيتهم ، فلم يدعوا إناء ولا سقاء إلا ملؤوه ، فقال عمران : فكان يخيل إلي أنهما لم يزدادا إلا امتلاء قال : فأمر النبي صلى الله عليه وسلم بثوبها فبسط ، ثم أصحابه فجاءوا من أزوادهم حتى ملا لها ثوبها ، ثم قال : اذهبي فإنا لم نأخذ من مائك شيئا ،ولكن الله سقانا ، فجاءت أهلها فأخبرتهم ، فقالت : جئتكم من عند أسحر الناس [ أو ] إنه لرسول الله حقا ، قال : فجاء أهل ذلك الجو فأسلموا كلهم.
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Câmi' 20537, 11/277
Senetler:
()
Konular:
Bilgi, Hz. Peygamber'in verdiği gaybi haberler
Hz. Peygamber, abdest suyunun bereketi,
Sahabe, İslama girişleri
Öneri Formu
Hadis Id, No:
47560, HM005639
Hadis:
حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَزِيدَ حَدَّثَنَا سَعِيدٌ يَعْنِي ابْنَ أَبِي أَيُّوبَ حَدَّثَنِي أَبُو صَخْرٍ عَنْ نَافِعٍ قَالَ
كَانَ لِابْنِ عُمَرَ صَدِيقٌ مِنْ أَهْلِ الشَّأْمِ يُكَاتِبُهُ فَكَتَبَ إِلَيْهِ مَرَّةً عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ إِنَّهُ بَلَغَنِي أَنَّكَ تَكَلَّمْتَ فِي شَيْءٍ مِنْ الْقَدَرِ فَإِيَّاكَ أَنْ تَكْتُبَ إِلَيَّ فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ سَيَكُونُ فِي أُمَّتِي أَقْوَامٌ يُكَذِّبُونَ بِالْقَدَرِ
Tercemesi:
Nâfi'den:
İbn Ömer'in (Radıyallahü anhüma), Şam bölgesinden mektuplaştığı bir arkadaşı vardı. Bir keresinde ona şunları yazdı:
'Bana gelen habere göre; sen, kader hakkında tartışmaya giriyormuşsun. Bu konuda bana hiçbir şey yazma! Çünkü Rasulullah'ın (Sallallahü aleyhi ve sellem) şöyle dediğini işittim:
"Benim ümmetimin içinde de kaderi inkar edenler olacaktır." ,
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ahmed b. Hanbel, Müsned-i Ahmed, Abdullah b. Ömer b. el-Hattab 5639, 2/433
Senetler:
1. İbn Ömer Abdullah b. Ömer el-Adevî (Abdullah b. Ömer b. Hattab)
2. Nafi' Mevlâ İbn Ömer (Ebu Abdullah Nafi')
3. Ebu Sahr Humeyd b. Ebu Muharik el-Medenî (Humeyd b. Ziyad)
4. Ebu Yahya Said b. Miklas el-Huzaî (Said b. Miklas)
5. Ebu Abdurrahman Abdullah b. Yezid el-Adevî (Abdullah b. Yezid)
Konular:
Bilgi, Hz. Peygamber'in verdiği gaybi haberler
İman, Esasları, Kaza ve Kader
KTB, İMAN
Tartışma
Öneri Formu
Hadis Id, No:
62405, HM016013
Hadis:
حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ عَنْ كُرْزِ بْنِ عَلْقَمَةَ الْخُزَاعِيِّ قَالَ
قَالَ أَعْرَابِيٌّ يَا رَسُولَ اللَّهِ هَلْ لِلْإِسْلَامِ مِنْ مُنْتَهَى قَالَ نَعَمْ أَيُّمَا أَهْلِ بَيْتٍ مِنْ الْعَرَبِ أَوْ الْعُجْمِ أَرَادَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ بِهِمْ خَيْرًا أَدْخَلَ عَلَيْهِمْ الْإِسْلَامَ قَالَ ثُمَّ مَاذَا يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ ثُمَّ تَقَعُ فِتَنٌ كَأَنَّهَا الظُّلَلُ فَقَالَ الْأَعْرَابِيُّ كَلَّا يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَلَى وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَتَعُودُنَّ فِيهَا أَسَاوِدَ صُبًّا يَضْرِبُ بَعْضُكُمْ رِقَابَ بَعْضٍ
Tercemesi:
Kürz b. Alkame el-Huzâî'den (Radıyallahü anh):
Bir bedevi Rasulullah'a (Sallallahü aleyhi ve sellem) şöyle dedi:
'Ey Allah'ın Rasulü! İslam'ın sonu olacak mı?'
Peygamberimiz:
"Evet, (bu dönemde) izzet ve celal sahibi Allah, insanlardan Arap olsun ya da Acem olsun, hayrını istediği her hane sahibini İslam dairesine alacaktır."
'Sonra ne olacak? Ey Allah'ın Rasülü!'
"Sonra kara bulutlar gibi fitneler (her yere) yayılacak."
'Olamaz, ey Allah'ın Rasulü!
"Bilakis (bu fitneler) olacak ve nefsimi elinde tutan Allah'a yemin
ederim ki sizler o dönemde birbirinizin boynunu vurmak suretiyle ayağa dikilen/ sıçrayan zehirli kara yılanlara döneceksiniz."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ahmed b. Hanbel, Müsned-i Ahmed, Kürz b. Alkame el-Huzaî 16013, 5/464
Senetler:
()
Konular:
Bilgi, Hz. Peygamber'in verdiği gaybi haberler
Hz. Peygamber, gelecekten haber vermesi
Hz. Peygamber, sembolik, temsili anlatımı
Kıyamet, alametleri
Kıyamet, alametleri, işlerin kötüye gitmesi
أخبرنا عبد الرزاق قال : أخبرنا معمر عن الزهري عن عبد الرحمن بن كعب بن مالك ، أن امرأة يهودية أهدت إلى النبي صلى الله عليه وسلم شاة مصلية بخيبر ، فقال لها : ما هذه ؟ قالت : هدية ، وتحذرت أن تقول : من الصدقة ، فلا يأكلها ، فأكلها ، وأكل أصحابه ، ثم قال لهم : أمسكوا ، فقال للمرأة : هل سممت هذه الشاة ؟ قالت : نعم ، قال : من أخبرك ؟ قال : هذا العظم - لساقها ، وهو في يده - قالت : نعم ، قال : لم ؟ قالت : أردت إن تكن كاذبا يستريح الناس منك ، وإن كنت نبيا لم يضررك ، قال :واحتجم النبي صلى الله عليه وسلم على الكاهل ، وأمر أن يحتجموا ، فمات بعضهم ، قال الزهري : وأسلمت فتركها .قال معمر : وأما الناس فيذكرون أنه قتلها .
Öneri Formu
Hadis Id, No:
78168, MA010019
Hadis:
أخبرنا عبد الرزاق قال : أخبرنا معمر عن الزهري عن عبد الرحمن بن كعب بن مالك ، أن امرأة يهودية أهدت إلى النبي صلى الله عليه وسلم شاة مصلية بخيبر ، فقال لها : ما هذه ؟ قالت : هدية ، وتحذرت أن تقول : من الصدقة ، فلا يأكلها ، فأكلها ، وأكل أصحابه ، ثم قال لهم : أمسكوا ، فقال للمرأة : هل سممت هذه الشاة ؟ قالت : نعم ، قال : من أخبرك ؟ قال : هذا العظم - لساقها ، وهو في يده - قالت : نعم ، قال : لم ؟ قالت : أردت إن تكن كاذبا يستريح الناس منك ، وإن كنت نبيا لم يضررك ، قال :واحتجم النبي صلى الله عليه وسلم على الكاهل ، وأمر أن يحتجموا ، فمات بعضهم ، قال الزهري : وأسلمت فتركها .قال معمر : وأما الناس فيذكرون أنه قتلها .
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Ehl-i Kitap 10019, 6/66
Senetler:
()
Konular:
Bilgi, Hz. Peygamber'in verdiği gaybi haberler
Diyalog, Hz. Peygamber'in / Sahabenin Yahudilerle ilişkileri
Hacamat, vücuttan kan aldırmak
Hediye, Hz. Peygamber'in hediye alması
Sahabe, İslama girişleri
Siyer, Hayber günü
Suikast, Hz. Peygamber, zehirli yemek verilmesi
Yargı, Hadler-Cezalar
أخبرنا عبد الرزاق عن معمر عن الزهري عن عبد الرحمن بن كعب بن مالك أن امرأة يهودية أهدت للنبي صلى الله عليه وسلم شاة مصلية يخيبر ، فقال : ما هذه ؟ قالت : هدية ، وحذرت أن تقول : هي من الصدقة فلا يأكل ، قال : فأكل النبي صلى الله عليه وسلم وأكل أصحابه ، ثم قال : أمسكوا ، فقال للمرأة : هل سممت هذه الشاة ؟ قالت : من أخبرك ؟ قال : هذا العظم - لساقها وهو في يده - قالت : نعم ،قال : لم ؟ قالت : أردت إن كنت كاذبا أن يستريح منك الناس ، وإن كنت نبيا لم يضرك ، قال : فاحتجم النبي صلى الله عليه وسلم على الكاهل ، وأمر أصحابه فاحتجموا ، فمات بعضهم ، قال الزهري : فأسلمت فتركها النبي صلى الله عليه وسلم ، قال معمر : وأما الناس فيقولون : قتلها النبي صلى الله عليه وسلم.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
87584, MA019814
Hadis:
أخبرنا عبد الرزاق عن معمر عن الزهري عن عبد الرحمن بن كعب بن مالك أن امرأة يهودية أهدت للنبي صلى الله عليه وسلم شاة مصلية يخيبر ، فقال : ما هذه ؟ قالت : هدية ، وحذرت أن تقول : هي من الصدقة فلا يأكل ، قال : فأكل النبي صلى الله عليه وسلم وأكل أصحابه ، ثم قال : أمسكوا ، فقال للمرأة : هل سممت هذه الشاة ؟ قالت : من أخبرك ؟ قال : هذا العظم - لساقها وهو في يده - قالت : نعم ،قال : لم ؟ قالت : أردت إن كنت كاذبا أن يستريح منك الناس ، وإن كنت نبيا لم يضرك ، قال : فاحتجم النبي صلى الله عليه وسلم على الكاهل ، وأمر أصحابه فاحتجموا ، فمات بعضهم ، قال الزهري : فأسلمت فتركها النبي صلى الله عليه وسلم ، قال معمر : وأما الناس فيقولون : قتلها النبي صلى الله عليه وسلم.
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Câmi' 19814, 11/28
Senetler:
()
Konular:
Bilgi, Hz. Peygamber'in verdiği gaybi haberler
Hacamat, vücuttan kan aldırmak
Hediye, Hz. Peygamber'in hediye alması
Hz. Peygamber, affediciliği
Sahabe, İslama girişleri
Siyer, Hayber günü
Suikast, Hz. Peygamber, zehirli yemek verilmesi