حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ الضَّحَّاكِ السُّلَمِىُّ أَبُو الْحَارِثِ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ طَلْحَةَ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ يَحْيَى عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ أَوَّلُ مَا سَمِعْنَا بِالْفَالُوذَجِ أَنَّ جِبْرِيلَ عَلَيْهِ السَّلاَمُ أَتَى النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ إِنَّ أُمَّتَكَ تُفْتَحُ عَلَيْهِمُ الأَرْضُ فَيُفَاضُ عَلَيْهِمْ مِنَ الدُّنْيَا حَتَّى إِنَّهُمْ لَيَأْكُلُونَ الْفَالُوذَجَ . فَقَالَ النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم « وَمَا الْفَالُوذَجُ » . قَالَ يَخْلِطُونَ السَّمْنَ وَالْعَسَلَ جَمِيعًا . فَشَهَقَ النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم لِذَلِكَ شَهْقَةً .
Öneri Formu
Hadis Id, No:
31524, İM003340
Hadis:
حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ الضَّحَّاكِ السُّلَمِىُّ أَبُو الْحَارِثِ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ طَلْحَةَ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ يَحْيَى عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ أَوَّلُ مَا سَمِعْنَا بِالْفَالُوذَجِ أَنَّ جِبْرِيلَ عَلَيْهِ السَّلاَمُ أَتَى النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ إِنَّ أُمَّتَكَ تُفْتَحُ عَلَيْهِمُ الأَرْضُ فَيُفَاضُ عَلَيْهِمْ مِنَ الدُّنْيَا حَتَّى إِنَّهُمْ لَيَأْكُلُونَ الْفَالُوذَجَ . فَقَالَ النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم « وَمَا الْفَالُوذَجُ » . قَالَ يَخْلِطُونَ السَّمْنَ وَالْعَسَلَ جَمِيعًا . فَشَهَقَ النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم لِذَلِكَ شَهْقَةً .
Tercemesi:
Bize Abdülvehhab b. ed-Dahhâk es-Sülemî Ebu’l-Hâris, ona İsmail b. Ayyâş, ona Muhammed b. Talha, ona Osman b. Yahya, ona da İbn Abbas’ın şöyle dediğini rivayet etti: Bizim fâlûzec (Pâlûze denilen bal helvasını) ilk işitmemiz şöyle oldu: Cibril (as) Nebi’ye (sav) gelerek: Senin ümmetine ülkeler fethetmek nasip olacak, dünyalık onların üzerine bolca akıtılacak hatta onlar fâlûzec dahi yiyebilecekler, dedi. Nebi (sav): “Fâlûzec nedir ki?” buyurdu. Cebrail: “Yağı ve balı bir arada karıştırırlar (ve tatlı yaparlar)” deyince, Nebi (sav) bundan dolayı hıçkırarak ağladı.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Mâce, Sünen-i İbn Mâce, Et'ime 46, /542
Senetler:
()
Konular:
Bilgi, Hz. Peygamber'in verdiği gaybi haberler
Dünya, Mülk, Hz. Peygamberin mala-mülke karşı tavrı
Yiyecekler, Rasulullah zamanındaki
Öneri Formu
Hadis Id, No:
43185, HM003352
Hadis:
حَدَّثَنَا وَكِيعٌ حَدَّثَنَا هِشَامٌ عَنْ زَيْدٍ عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ
أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَكَلَ عَرْقًا ثُمَّ خَرَجَ إِلَى الصَّلَاةِ
Tercemesi:
Açıklama:
hadis mütabileriyle birlikte sahihtir.
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ahmed b. Hanbel, Müsned-i Ahmed, Abdullah b. Abbas b. Abdulmuttalib 3352, 1/891
Senetler:
1. İbn Abbas Abdullah b. Abbas el-Kuraşî (Abdullah b. Abbas b. Abdülmuttalib b. Haşim b. Abdümenaf)
2. Ebu Muhammed Ata b. Yesar el-Hilalî (Ata b. Yesar)
3. Ebu Üsame Zeyd b. Eslem el-Kuraşî (Zeyd b. Eslem)
4. Ebu Abbad Hişam b. Sa'd el-Kuraşî (Hişam b. Sa'd)
5. Ebu Süfyan Veki' b. Cerrah er-Ruâsî (Veki' b. Cerrah b. Melih b. Adî)
Konular:
Yiyecekler, Rasulullah zamanındaki
Öneri Formu
Hadis Id, No:
30787, İM003304
Hadis:
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِى شَيْبَةَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِى خَالِدٍ عَنْ حَكِيمِ بْنِ جَابِرٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ دَخَلْتُ عَلَى النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم فِى بَيْتِهِ وَعِنْدَهُ هَذِهِ الدُّبَّاءُ فَقُلْتُ أَىُّ شَىْءٍ هَذَا قَالَ « هَذَا الْقَرْعُ هُوَ الدُّبَّاءُ نُكَثِّرُ بِهِ طَعَامَنَا » .
Tercemesi:
Bize Ebu Bekr b. Ebu Şeybe, ona Veki', ona İsmail b. Ebu Halid, ona Hakim b. Câbir, ona da babası Zevâid'de şöyle denilmiştir: Bu, sahih bir seneddir. Ravileri güvenilir zatlardır. Bu hadisi, Kütüb-i Sitte sahipleri buna benzer sözlerle yine Enes'ten rivayet etmişlerdir.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Mâce, Sünen-i İbn Mâce, Et'ime 26, /538
Senetler:
()
Konular:
Yiyecekler, Rasulullah zamanındaki
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ أَبِى الْحَوَارِىِّ الدِّمَشْقِىُّ حَدَّثَنَا مَرْوَانُ بْنُ مُحَمَّدٍ حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ بِلاَلٍ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم « بَيْتٌ لاَ تَمْرَ فِيهِ جِيَاعٌ أَهْلُهُ » .
Öneri Formu
Hadis Id, No:
31511, İM003327
Hadis:
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ أَبِى الْحَوَارِىِّ الدِّمَشْقِىُّ حَدَّثَنَا مَرْوَانُ بْنُ مُحَمَّدٍ حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ بِلاَلٍ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم « بَيْتٌ لاَ تَمْرَ فِيهِ جِيَاعٌ أَهْلُهُ » .
Tercemesi:
Bize Ahmed b. Ebu'l-Havari ed-Dımeşkî, ona Mervan b. Muhammed, ona Süleyman b. Bilal, ona Hişam b. Urve, ona babası, ona da Aişe'den (ra) rivayet edildiğine göre: Rasulullah (sav) şöyle buyurdu, demiştir:
"İçinde kuru hurma bulunmayan bir ev halkı açtır."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Mâce, Sünen-i İbn Mâce, Et'ime 38, /540
Senetler:
()
Konular:
Yiyecekler, Hurma, İlgili Herşey
Yiyecekler, Rasulullah zamanındaki
Öneri Formu
Hadis Id, No:
31512, İM003328
Hadis:
حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدِّمَشْقِىُّ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِى فُدَيْكٍ حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ سَعْدٍ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِى رَافِعٍ عَنْ جَدَّتِهِ سَلْمَى أَنَّ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ « بَيْتٌ لاَ تَمْرَ فِيهِ كَالْبَيْتِ لاَ طَعَامَ فِيهِ » .
Tercemesi:
Bize Abdurrahman b. İbrahim ed-Dımeşkî, ona İbn Ebu Fudeyk, ona Hişam b. Sa'd, ona da Ubeydullah b. (Ali b.) Ebu Râfi'in nenesi (ve Ebu Râfi'in karısı) Selmâ'dan (r.anhüm) rivayet edildiğine göre; Peygamber (sav) şöyle buyurmuştur:
"İçinde kuru hurma olmayan bir ev, içinde yiyecek maddesi bulunmayan bir ev gibidir."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Mâce, Sünen-i İbn Mâce, Et'ime 38, /541
Senetler:
()
Konular:
Yiyecekler, Hurma, İlgili Herşey
Yiyecekler, Rasulullah zamanındaki
Öneri Formu
Hadis Id, No:
31601, İM003241
Hadis:
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُصَفَّى الْحِمْصِىُّ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَرْبٍ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْوَلِيدِ الزُّبَيْدِىُّ عَنِ الزُّهْرِىِّ عَنْ أَبِى أُمَامَةَ بْنِ سَهْلِ بْنِ حُنَيْفٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ عَنْ خَالِدِ بْنِ الْوَلِيدِ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أُتِىَ بِضَبٍّ مَشْوِىٍّ فَقُرِّبَ إِلَيْهِ فَأَهْوَى بِيَدِهِ لِيَأْكُلَ مِنْهُ فَقَالَ لَهُ مَنْ حَضَرَهُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّهُ لَحْمُ ضَبٍّ . فَرَفَعَ يَدَهُ عَنْهُ فَقَالَ لَهُ خَالِدٌ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَحَرَامٌ الضَّبُّ قَالَ « لاَ وَلَكِنَّهُ لَمْ يَكُنْ بِأَرْضِى فَأَجِدُنِى أَعَافُهُ » . قَالَ فَأَهْوَى خَالِدٌ إِلَى الضَّبِّ فَأَكَلَ مِنْهُ وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَنْظُرُ إِلَيْهِ .
Tercemesi:
Bize Muhammed b. el-Musaffa, ona Muhammed b. Harb, ona Muhammed b. el-Velid ez-Zübeydi, ona ez-Zührî, ona Ebu Ümame b. Sehl b. Hüneyf, ona Abdullah b. Abbas, ona da Hâlid b. el-Velîd şöyle demiştir: Rasulullah'a (sav) kebab edilmiş bir keler getirilip yakınma konuldu. Resûl-i Ekrem (sav) de ondan yemek için elini uzattı. Orada hazır bulunan dardan biri veya birkaçı: Yâ Rasulullah! Bu, keler etidir, dedi. Bunun üzerine Resûl-i Ekrem (sav) elini ondan çekti. Sonra Hâlid
(b. el-Velid): Yâ Rasulullah! Dabb (keler) haram mıdır? diye sordu. Resûl-i Ekrem (sav):
"Hayır. Lakin bu hayvan benim memleketimde yoktu. Ben kendimi ondan tiksinir durumda buluyorum," buyurdu. Râvi demiştir ki: Bunun üzerine Hâlid, Dabb (keler) e eğildi ve ondan yedi. Rasulullah (sav) de ona bakıyordu.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Mâce, Sünen-i İbn Mâce, Sayd 16, /528
Senetler:
()
Konular:
Yiyecekler, Hz.Peygamberin sevmedikleri
Yiyecekler, Keler, yenilmesi
Yiyecekler, Rasulullah zamanındaki
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُصَفَّى حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم « لاَ أُحَرِّمُ » . يَعْنِى الضَّبَّ .
Öneri Formu
Hadis Id, No:
31602, İM003242
Hadis:
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُصَفَّى حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم « لاَ أُحَرِّمُ » . يَعْنِى الضَّبَّ .
Tercemesi:
Bize Muhammed b. el-Musaffa, ona Süfyan b. Uyeyne, ona Abdullah b. Dinar, ona da İbn Ömer'den rivayet edildiğine göre; Rasulullah (sav):
"Ben haram etmem," buyurmuştur. Yâni Dabb (keler) i.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Mâce, Sünen-i İbn Mâce, Sayd 16, /528
Senetler:
()
Konular:
Yiyecekler, Keler, yenilmesi
Yiyecekler, Rasulullah zamanındaki
Öneri Formu
Hadis Id, No:
41153, HM002961
Hadis:
حَدَّثَنَا هَاشِمٌ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ قَالَ أَخْبَرَنِي جَعْفَرُ بْنُ إِيَاسٍ قَالَ سَمِعْتُ سَعِيدَ بْنَ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ
أَهْدَتْ أُمُّ حُفَيْدٍ خَالَةُ ابْنِ عَبَّاسٍ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سَمْنًا وَأَقِطًا وَأَضُبًّا فَأَكَلَ مِنْ السَّمْنِ وَمِنْ الْأَقِطِ وَتَرَكَ الْأَضُبَّ تَقَذُّرًا قَالَ وَأُكِلَ عَلَى مَائِدَةِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَلَوْ كَانَ حَرَامًا لَمْ يُؤْكَلْ عَلَى مَائِدَةِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ahmed b. Hanbel, Müsned-i Ahmed, Abdullah b. Abbas b. Abdulmuttalib 2961, 1/815
Senetler:
1. İbn Abbas Abdullah b. Abbas el-Kuraşî (Abdullah b. Abbas b. Abdülmuttalib b. Haşim b. Abdümenaf)
2. Ebu Abdullah Said b. Cübeyr el-Esedî (Said b. Cübeyr)
3. Ebu Bişr Cafer b. Ebu Vahşiyye el-Yeşkuri (Cafer b. İyas)
4. Şube b. Haccâc el-Atekî (Şu'be b. Haccac b. Verd)
5. Ebu Nadr Haşim b. Kasım el-Leysi (Haşim b. Kasım b. Müslim)
Konular:
Yiyecekler, Eti Yenen Hayvanlar
Yiyecekler, eti yenmeyen hayvanlar
Yiyecekler, Rasulullah zamanındaki