حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ ثَوْبَانَ عَنْ مُوسَى بْنِ وَرْدَانَ عَنْ أَبِى هُرَيْرَةَ قَالَ وَدَّعَنِى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ « أَسْتَوْدِعُكَ اللَّهَ الَّذِى لاَ تَضِيعُ وَدَائِعُهُ » .
Öneri Formu
Hadis Id, No:
30033, İM002825
Hadis:
حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ ثَوْبَانَ عَنْ مُوسَى بْنِ وَرْدَانَ عَنْ أَبِى هُرَيْرَةَ قَالَ وَدَّعَنِى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ « أَسْتَوْدِعُكَ اللَّهَ الَّذِى لاَ تَضِيعُ وَدَائِعُهُ » .
Tercemesi:
Bize Hişâm b. Ammâr, ona Velîd b. Müslim, ona İbn Lehîa, ona Hasan b. Sevbân, ona Musa b. Verdân, ona da Ebu Hureyre şöyle rivayet etmiştir:
Rasulullah (sav), (bir defasında) beni uğurlayıp "Seni, emanetlerinin zâyi olmadığı Allah'a ısmarlıyorum" buyurdu.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Mâce, Sünen-i İbn Mâce, Cihâd 24, /458
Senetler:
1. Ebu Hureyre ed-Devsî (Abdurrahman b. Sahr)
2. Musa b. Verdan el-Kuraşî (Musa b. Verdan)
3. Ebu Sevban Hasan b. Sevban el-Hemdanî (Hasan b. Sevban b. Amir)
4. Ebu Abdurrahman Abdullah b. Lehîa el-Hadramî (Abdullah b. Lehîa b. Ukbe)
5. Ebu Abbas Velid b. Müslim el-Kuraşî (Velid b. Müslim)
6. Hişam b. Ammar es-Sülemî (Hişam b. Ammar es-Sülemî)
Konular:
Ahlak, Savaş, savaş ahlakı
İstiaze, Allah'a sığınmak
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ أَخْبَرَنَا مَالِكٌ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِى بَكْرٍ عَنْ عَبَّادِ بْنِ تَمِيمٍ أَنَّ أَبَا بَشِيرٍ الأَنْصَارِىَّ - رضى الله عنه - أَخْبَرَهُ أَنَّهُ كَانَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِى بَعْضِ أَسْفَارِهِ - قَالَ عَبْدُ اللَّهِ حَسِبْتُ أَنَّهُ قَالَ - وَالنَّاسُ فِى مَبِيتِهِمْ ، فَأَرْسَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم رَسُولاً أَنْ لاَ يَبْقَيَنَّ فِى رَقَبَةِ بَعِيرٍ قِلاَدَةٌ مِنْ وَتَرٍ أَوْ قِلاَدَةٌ إِلاَّ قُطِعَتْ .
Öneri Formu
Hadis Id, No:
30404, B003005
Hadis:
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ أَخْبَرَنَا مَالِكٌ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِى بَكْرٍ عَنْ عَبَّادِ بْنِ تَمِيمٍ أَنَّ أَبَا بَشِيرٍ الأَنْصَارِىَّ - رضى الله عنه - أَخْبَرَهُ أَنَّهُ كَانَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِى بَعْضِ أَسْفَارِهِ - قَالَ عَبْدُ اللَّهِ حَسِبْتُ أَنَّهُ قَالَ - وَالنَّاسُ فِى مَبِيتِهِمْ ، فَأَرْسَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم رَسُولاً أَنْ لاَ يَبْقَيَنَّ فِى رَقَبَةِ بَعِيرٍ قِلاَدَةٌ مِنْ وَتَرٍ أَوْ قِلاَدَةٌ إِلاَّ قُطِعَتْ .
Tercemesi:
Bize Abdullah b. Yusuf, ona Mâlik, ona Abdullah b. Ebu Bekir, ona Abbâd b. Temîm, ona da Ebu Beşîr el-Ensârî (ra) şöyle rivayet etmiştir:
Kendisi, yolculuklarında birinde Rasulullah (sav) ile berabermiş. -Abdullah, "Zannedersem 'İnsanların çadırlarında olduğunu' ifade etti" demiştir- Rasulullah (sav) bir elçi yollayıp (herhangi) bir devenin boynunda ok yayı kirişinden yapılmış gerdanlık -râvilerden biri şüpheye düşüp sadece "Gerdanlık" demiştir- bulunmamasını, (aksi halde) koparılmasını (emretmiştir).
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Buhârî, Sahîh-i Buhârî, Cihâd ve's-Siyer 139, 1/794
Senetler:
1. Ebu Beşîr Kays Ekber b. Ubeyd el-Ensârî (Kays b. Ubeyd b. Hureyr b. Amr)
2. Abbad b. Temim el-Mâzini (Abbad b. Temim b. Ğaziyye b. Atiyye b. Hasnâ)
3. Abdullah b. Ebu Bekir el-Ensari (Abdullah b. Ebu Bekir b. Muhammed b. Amr b. Hazm)
4. Ebu Abdullah Malik b. Enes el-Esbahî (Malik b. Enes b. Malik b. Ebu Amir)
5. Ebu Muhammed Abdullah b. Yusuf el-Kila'î (Abdullah b. Yusuf)
Konular:
Ahlak, Savaş, savaş ahlakı
Cahiliye, inançları, düzeltilmesi
Öneri Formu
Hadis Id, No:
65299, HM017533
Hadis:
حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ عَنْ زَيْدِ بْنِ سَلَّامٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ زَيْدٍ الْأَزْرَقِ عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ الْجُهَنِيِّ قَالَ
قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ غَيْرَتَانِ إِحْدَاهُمَا يُحِبُّهَا اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ وَالْأُخْرَى يُبْغِضُهَا اللَّهُ وَمَخِيلَتَانِ إِحْدَاهُمَا يُحِبُّهَا اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ وَالْأُخْرَى يُبْغِضُهَا اللَّهُ الْغَيْرَةُ فِي الرَّيبَةِ يُحِبُّهَا اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ وَالْغَيْرَةُ فِي غَيْرِهِ يُبْغِضُهَا اللَّهُ وَالْمَخِيلَةُ إِذَا تَصَدَّقَ الرَّجُلُ يُحِبُّهَا اللَّهُ وَالْمَخِيلَةُ فِي الْكِبْرِ يُبْغِضُهَا اللَّهُ
Tercemesi:
Bize Abdürrezzak rivayet etti (ve şöyle dedi): Bize Ma‘mer, Yahya b. Ebû Kesîr’den, o Zeyd b. Sellâm’dan, o da Abdullah b. Zeyd el-Ezrak’tan, o da Ukbe b. Âmir el-Cühenî’den şöyle rivayet etmişlerdir: Rasulullah (sav) şöyle buyurdu: “İki kıskançlık vardır ki, Allah bunlardan birini sever, diğerini ise sevmez. İki büyüklenme vardır ki, Allah bunlardan birini sever diğerini ise sevmez. Şüpheye dair olan kıskançlığı sevmekte, böyle olmayanı ise sevmemektedir. Sadaka verirken kişinin (kendini teşvik etmek için) büyüklenmesini sever, ancak kibirlenmek için büyüklenmesini sevmez.
Açıklama:
mütabileriyle hasendir.
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ahmed b. Hanbel, Müsned-i Ahmed, Ukbe b. Amir el-Cühenî 17533, 5/911
Senetler:
1. Ebu Amr Ukbe b. Âmir el-Cühenî (Ukbe b. Âmir b. Abs b. Amr b. Adî)
2. Abdullah b. el-Ezrak (Abdullah b. Zeyd)
3. Zeyd b. Sellam el-Habeşî (Zeyd b. Sellam b. Memtur)
4. Ebu Nasr Yahya b. Ebu Kesir et-Tâî (Yahya b. Salih b. Mütevekkil)
5. Ebu Urve Mamer b. Raşid el-Ezdî (Mamer b. Râşid)
6. ُEbu Bekir Abdürrezzak b. Hemmam (Abdürrezzak b. Hemmam b. Nafi)
Konular:
Ahlak, Allah'ın sevdiği/sevmediği tavırlar
Ahlak, Savaş, savaş ahlakı
Kibir, Kibir ve gurur
Kıskançlık, Hased, iyi ve kötü olanı kıskanma
KTB, LİBAS, GİYİM-KUŞAM
Öneri Formu
Hadis Id, No:
21714, T001821
Hadis:
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ أَبِى يَعْفُورٍ الْعَبْدِىِّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِى أَوْفَى أَنَّهُ سُئِلَ عَنِ الْجَرَادِ فَقَالَ : غَزَوْتُ مَعَ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم سِتَّ غَزَوَاتٍ نَأْكُلُ الْجَرَادَ . قَالَ أَبُو عِيسَى : هَكَذَا رَوَى سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ أَبِى يَعْفُورٍ هَذَا الْحَدِيثَ وَقَالَ سِتَّ غَزَوَاتٍ وَرَوَى سُفْيَانُ الثَّوْرِىُّ وَغَيْرُ وَاحِدٍ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ أَبِى يَعْفُورٍ فَقَالَ سَبْعَ غَزَوَاتٍ .
Tercemesi:
Bize Ahmed b. Menî’, ona Süfyan, ona Ebu Ya’fûr el-Abdî, ona Abdullah b. Ebu Evfâ’nın rivayet ettiğine göre ona çekirgelere dair soru sorulunca, o: Ben Nebi (sav) ile birlikte altı gazaya katıldım, (hepsinde) çekirgeleri yerdik, dedi.
Ebu İsa (Tirmizi) dedi ki: İşte Süfyan b. Uyeyne bu hadisi Ebu Ya’fûr’dan böylece rivayet etmiş ve o, rivayetinde “altı gazâ” derken Süfyan es-Sevrî ve başka birisi de bu hadisi Ebu Ya’fûr’dan rivayet etmiş olup (rivayetlerine göre) o: “Yedi gazve” demiştir.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Tirmizî, Sünen-i Tirmizî, Et'ime 22, 4/268
Senetler:
()
Konular:
Ahlak, Savaş, savaş ahlakı
Kültürel Hayat, yemek kültürü
Öneri Formu
Hadis Id, No:
44176, DM002483
Hadis:
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ مَرْثَدٍ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ بُرَيْدَةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ : كَانَ رَسُولُ اللَّهِ -صلى الله عليه وسلم- إِذَا أَمَّرَ رَجُلاً عَلَى سَرِيَّةٍ أَوْصَاهُ فِى خَاصَّةِ نَفْسِهِ بِتَقْوَى اللَّهِ وَبِمَنْ مَعَهُ مِنَ الْمُسْلِمِينَ خَيْراً وَقَالَ :« اغْزُوا بِسْمِ اللَّهِ وَفِى سَبِيلِ اللَّهِ ، قَاتِلُوا مَنْ كَفَرَ بِاللَّهِ ، اغْزُوا وَلاَ تَغْدِرُوا وَلاَ تَغُلُّوا ، وَلاَ تُمَثِّلُوا وَلاَ تَقْتُلُوا وَلِيداً ».
Tercemesi:
Bize Muhammed b. Yusuf, ona Süfyan, ona Alkame b. Mersed, ona Süleyman b. Büreyde, ona da babasının şöyle dediğini rivayet etti: Rasulullah (sav) bir adamı bir seriyyeye kumandan tayin edecek olursa, ona özel olarak kendisi hakkında Allah’a karşı takvalı olmasını, beraberindeki Müslümanlar hakkında da hayırla muamelede bulunmasını emreder ve: “Allah’ın adıyla ve Allah yolunda gazaya çıkın, Allah’ı inkâr edenlerle savaşın. Gazaya gidin, fakat ahdinizi bozmayın, ganimetten çalmayın. (Düşmanlarınızın) azalarını kesmeyin, küçük hiçbir çocuğu da öldürmeyin” diye emr ederdi.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Dârimî, Sünen-i Dârimî, Siyer 5, 3/1584
Senetler:
1. Ebu Abdullah Büreyde b. Husayb el-Eslemî (Amir b. Husayb b. Abdullah b. Haris b. A'rec)
2. Süleyman b. Büreyde el-Eslemî (Süleyman b. Büreyde b. Husayb)
3. Alkame b. Mersed el-Hadramî (Alkame b. Mersed)
4. Süfyan es-Sevrî (Süfyan b. Said b. Mesruk b. Habib b. Rafi')
5. Ebu Abdullah Muhammed b. Yusuf el-Firyabî (Muhammed b. Yusuf b. Vakıd b. Osman)
Konular:
Ahlak, Savaş, savaş ahlakı
Eziyet, işkence (müsle), yasak olması
Hz. Peygamber, tavsiyeleri
Müslüman, Düşmanlıkta gaddar olmak
Savaş, Hukuku
عبد الرزاق عن ابن جريج قال : أخبرني إسماعيل بن مسلم - قال : حسبت أنه - عن الحسن أن رجلا جاء الزبير ، فقال : أقتل عليا ؟ قال : نعم ، [ قال ] : وكيف تفعل ؟ قال : أظهر له أني معه ، ثم أقتل به فأقتله ، قال الزبير : إني سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول : قيد الايمان الفتك ، لا يفتك مؤمن .
Öneri Formu
Hadis Id, No:
80495, MA009676
Hadis:
عبد الرزاق عن ابن جريج قال : أخبرني إسماعيل بن مسلم - قال : حسبت أنه - عن الحسن أن رجلا جاء الزبير ، فقال : أقتل عليا ؟ قال : نعم ، [ قال ] : وكيف تفعل ؟ قال : أظهر له أني معه ، ثم أقتل به فأقتله ، قال الزبير : إني سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول : قيد الايمان الفتك ، لا يفتك مؤمن .
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Cihâd 9676, 5/298
Senetler:
()
Konular:
Ahlak, Savaş, savaş ahlakı
Ehl-i Beyt, Hz. Ali
İhanet, mümin ihanet etmez