أخبرنا عبد الرزاق قال : أخبرنا معمر عن عبد الكريم الجزري عن مجاهد قال : التسليم على القبور ، السلام على المسلمين والمسلمات ، والمؤمنين والمؤمنات من أهل الديار ، ويرحم الله المستقدمين منا ، وإنا إن شاء الله بكم لاحقون ، قال معمر : فكان قتادة يذكر نحو نحو هذا ويزيد : أنتم لنا فرطا ونحن لكم تبع ، وإنا إن شاء الله بكم للاحقون.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
95699, MA006718
Hadis:
أخبرنا عبد الرزاق قال : أخبرنا معمر عن عبد الكريم الجزري عن مجاهد قال : التسليم على القبور ، السلام على المسلمين والمسلمات ، والمؤمنين والمؤمنات من أهل الديار ، ويرحم الله المستقدمين منا ، وإنا إن شاء الله بكم لاحقون ، قال معمر : فكان قتادة يذكر نحو نحو هذا ويزيد : أنتم لنا فرطا ونحن لكم تبع ، وإنا إن شاء الله بكم للاحقون.
Tercemesi:
Bize Abdürrezzak, ona Ma'mer, ona da Abdülkerim el-Cezerî, Mücahid'den şöyle dediğini rivayet etti:
Kabirlere selam vermek: "Selam, bu diyarda yatan müslüman erkek ve kadınların, mü'min erkek ve kadınların üzerine olsun. Allah Teâlâ geçmişlerimize rahmet eylesin. Ve biz de inşallah bizler de size kavuşacağız."
Ma'mer dedi ki: Katâde bunun gibi dua eder ve ona şu ilaveyi yapardı:
"Sizler bizden önce geldiniz, bizler de arkanızdan geleceğiz ve inşallah bizler de size kavuşacağız."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Cenâiz 6718, 3/574
Senetler:
1. Ebu Haccac Mücahid b. Cebr el-Kuraşî (Mücahid b. Cebr)
2. Ebu Said Abdülkerim b. Malik el-Cezerî (Abdülkerim b. Malik el-Cezerî)
3. Ebu Urve Mamer b. Raşid el-Ezdî (Mamer b. Râşid)
Konular:
Dua, kabirdekiler için okunacak dua
KTB, SELAM
Selam, Kabirdekilere selam ve dua
عبد الرزاق عن ابن جريج قال : حدثت أن النبي صلى الله عليه وسلم كان ينطلق بطوائف من أصحابه إلى دفنى بقيع الغرقد ، فيقول : السلام عليكم يا أهل القبور ، لو تعلمون مما نجاكم الله مما هو كائن بعدكم ، ثم يلتفت إلى أصحابه ، وفيهم يومئذ الافاضل ، فيقول : أنتم خير أم هؤلاء ؟ فيقولون : نرجو أن لا يكونوا خيرا منا ، هاجرنا كما هاجروا وَجَاهَدْنَا كَمَا جَاهَدُوا، فَيَقُولُ: بَلْ هُمْ خَيْرٌ مِنْكُمْ، قَدْ مَضَوْا ولم يأكلوا من أجورهم شيئا ، وإنكم تأكلون من أجوركم ، فإن هؤلاء قد مضوا ، وقد شهدت لهم ، وإني لا أدري ما تحدثون بعدي.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
95702, MA006720
Hadis:
عبد الرزاق عن ابن جريج قال : حدثت أن النبي صلى الله عليه وسلم كان ينطلق بطوائف من أصحابه إلى دفنى بقيع الغرقد ، فيقول : السلام عليكم يا أهل القبور ، لو تعلمون مما نجاكم الله مما هو كائن بعدكم ، ثم يلتفت إلى أصحابه ، وفيهم يومئذ الافاضل ، فيقول : أنتم خير أم هؤلاء ؟ فيقولون : نرجو أن لا يكونوا خيرا منا ، هاجرنا كما هاجروا وَجَاهَدْنَا كَمَا جَاهَدُوا، فَيَقُولُ: بَلْ هُمْ خَيْرٌ مِنْكُمْ، قَدْ مَضَوْا ولم يأكلوا من أجورهم شيئا ، وإنكم تأكلون من أجوركم ، فإن هؤلاء قد مضوا ، وقد شهدت لهم ، وإني لا أدري ما تحدثون بعدي.
Tercemesi:
Abdürrezzak, İbn Cüreyc'den şöyle dediğini rivayet etti:
Peygamber (s.a.v.)'in ashabından kalabalık bir topluluk ile Bakî-i Ğarkad (kabristanlığında) medfun bulunanlara gidip şöyle buyurduğu bana rivayet edildi:
"Selam üzerinize olsun ey (bu) kabirlerin sahipleri. Allah Teâlâ'nın sizden sonra vuku buluacak şeylerden sizleri nasıl kurtardığını bir bilseniz!" (Hz. Peygamber bunu dedikten) sonra o gün aralarında en faziletlilerinin yer aldığı ashabına döndü ve:
"Siz mi yoksa onlar mı daha hayırlıdır?" diye sordu. Onlar da:
"Onların bizden daha hayırlı olmalarını bekleyemeyiz. (Zira) onlar gibi biz de hicret ettik ve onlar gibi biz de cihad ettik" karşılığını verdiler. Bu cevap karşısında (Hz. Peygamber) şöyle buyurdu:
"Bilakis onlar sizden daha hayırlıdırlar. Muhakkak ki onlar gelip geçtiler ve sevaplarından bir şey yiyemediler. Şüphe yok ki sizler sevaplarınızdan tüketiyorsunuz. İşte onlar muhakkak geçip gittiler ve ben onların (amellerine) şahit oldum. Ancak sizlerin benden sonra (dinde) ne gibi yeni şeyler (bid'atlar) ortaya çıkaracağınızı kesinlikle bilmiyorum."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Cenâiz 6720, 3/575
Senetler:
1. Mübhem Ravi (Mübhem)
2. Ebu Velid İbn Cüreyc el-Mekkî (Abdülmelik b. Abdülaziz b. Cüreyc)
Konular:
KTB, SELAM
Selam, Kabirdekilere selam ve dua
أخبرنا عبد الرزاق قال : أخبرنا يحيى بن العلاء عن ابن عجلان عن زيد بن أسلم قال : مر أبو هريرة وصاحب له [على] قبر ، فقال أبو هريرة : سلم ، فقال الرجل : أسلم على القبر ؟ فقال أبو هريرة : إن كان رآك في الدنيا يوما قط إنه ليعرفك الان.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
95714, MA006723
Hadis:
أخبرنا عبد الرزاق قال : أخبرنا يحيى بن العلاء عن ابن عجلان عن زيد بن أسلم قال : مر أبو هريرة وصاحب له [على] قبر ، فقال أبو هريرة : سلم ، فقال الرجل : أسلم على القبر ؟ فقال أبو هريرة : إن كان رآك في الدنيا يوما قط إنه ليعرفك الان.
Tercemesi:
Bize Abdürrezzak, ona Yahya b. el-Alâ', ona da İbn Aclân, Zeyd b. Eslem'den şöyle dediğini rivayet etti:
"Ebu Hüreyre (r.a.) ve bir arkadaşı bir kabrin yanında geçerlerken Ebu Hüreyre (r.a.) arkadaşına: "Selam ver!" deyince adam: "Kabre mi selam vereyim?" dedi. Ebu Hüreyre (r.a.) da: "Eğer kabirdeki seni dünyada sadece bir gün görmüş ise şu anda kesinlikle seni tanır" dedi.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Cenâiz 6723, 3/576
Senetler:
1. Ebu Hureyre ed-Devsî (Abdurrahman b. Sahr)
2. Ebu Üsame Zeyd b. Eslem el-Kuraşî (Zeyd b. Eslem)
3. Ebu Abdullah Muhammed b. Aclân el-Kuraşî (Muhammed b. Aclân)
4. Ebu Seleme Yahya b. Ala el-Beceli (Yahya b. Alâ)
Konular:
KTB, SELAM
Selam, Kabirdekilere selam ve dua
أخبرنا عبد الرزاق قال : أخبرنا مالك عن العلاء بن عبد الرحمن بن يعقوب عن أبيه عن أبي هريرة قال : مر رسول الله صلى الله عليه وسلم بمقبرة ، أو قال : بالبقيع : ثم قال : السلام على أهل الديار من فيها من المسلمين ، دار قوم ميتين ، وإنا في آثارهم ، أو قال : في آثاركم للاحقون.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
95700, MA006719
Hadis:
أخبرنا عبد الرزاق قال : أخبرنا مالك عن العلاء بن عبد الرحمن بن يعقوب عن أبيه عن أبي هريرة قال : مر رسول الله صلى الله عليه وسلم بمقبرة ، أو قال : بالبقيع : ثم قال : السلام على أهل الديار من فيها من المسلمين ، دار قوم ميتين ، وإنا في آثارهم ، أو قال : في آثاركم للاحقون.
Tercemesi:
Bize Abdürrezzak, ona Mâlik, ona Alâ b. Abdurrahman b. Ya'kub, ona da babası, Ebu Hüreyre (r.a.)'dan şöyle dediğini rivayet etti:
Rasûlüllah (s.a.v) kabristana uğradı da -veya Bakî'e dedi- sonra şöyle buyurdu:
"Selam müslümanlardan bu diyarda yatan, ölüler topluluğunun yurdundakilerin üzerine olsun. Şüphe yok ki biz de onların izindeyiz." Veya şöyle buyurdu. "Sizin izinizden (biz de size) kavuşacağız."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Cenâiz 6719, 3/575
Senetler:
1. Ebu Hureyre ed-Devsî (Abdurrahman b. Sahr)
2. Ebu Alâ Abdurrahman b. Yakub el-Cühenî (Abdurrahman b. Yakub)
3. Alâ b. Abdurrahman el-Hırakî (Alâ b. Abdurrahman b. Yakub)
4. Ebu Abdullah Malik b. Enes el-Esbahî (Malik b. Enes b. Malik b. Ebu Amir)
Konular:
Dua, kabirdekiler için okunacak dua
Kabir, ziyareti
KTB, SELAM
Selam, Kabirdekilere selam ve dua
عبد الرزاق عن ابن جريج عن محمد بن قيس بن مخرمة عن عائشة قالت كنت : سألت التبي الله صلى الله عليه وسلم كيف نقول في التسليم على القبور ؟ فقال : قولي السلام على أهل الديار من المؤمنين والمسلمين ، ويرحم الله المستقدمين منا والمستأخرين ، وإنا إن شاء الله بكم للاحقون.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
95713, MA006722
Hadis:
عبد الرزاق عن ابن جريج عن محمد بن قيس بن مخرمة عن عائشة قالت كنت : سألت التبي الله صلى الله عليه وسلم كيف نقول في التسليم على القبور ؟ فقال : قولي السلام على أهل الديار من المؤمنين والمسلمين ، ويرحم الله المستقدمين منا والمستأخرين ، وإنا إن شاء الله بكم للاحقون.
Tercemesi:
Abdürrezzak İbn Cüreyc'den, ona da Muhammed b. Kays b. Mahreme, Âişe (r.a.)'nın şöyle dediğini rivayet etti:
Peygamber (s.a.v.)'e:
"Kabirlere nasıl selam vermeliyiz?" diye sordum.
"Selam mü'min ve Müslüman diyarının halkına olsun. Allah Teâlâ bizden önce gidenlere ve sonra gideceklere rahmet eylesin. Şüphesiz biz de sizlere kavuşacağız inşallah, de!" buyurdu.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Cenâiz 6722, 3/576
Senetler:
1. Ümmü Abdullah Aişe bt. Ebu Bekir es-Sıddîk (Aişe bt. Abdullah b. Osman b. Âmir)
2. Muhammed b. Kays el-Kuraşî (Muhammed b. Kays b. Mahreme b. Muttalib)
3. Ebu Velid İbn Cüreyc el-Mekkî (Abdülmelik b. Abdülaziz b. Cüreyc)
Konular:
Hz. Peygamber, öğreticiliği
KTB, SELAM
Selam, Kabirdekilere selam ve dua
Öneri Formu
Hadis Id, No:
75284, HM025985
Hadis:
حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ (ح)وحَدَّثَنَا أَبُو عَامِرٍ قَالَا حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ شَرِيكِ بْنِ أبي نَمِرٍ عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ أَنَّ عَائِشَةَ قَالَتْ
كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَخْرُجُ إِذَا كَانَتْ لَيْلَةُ عَائِشَةَ إِذَا ذَهَبَ ثُلُثَا اللَّيْلِ إِلَى الْبَقِيعِ فَيَقُولُ السَّلَامُ عَلَيْكُمْ أَهْلَ دَارِ قَوْمٍ مُؤْمِنِينَ فَإِنَّا وَإِيَّاكُمْ وَمَا تُوعَدُونَ غَدًا مُؤَجَّلُونَ قَالَ أَبُو عَامِرٍ تُؤَجَّلُونَ وَإِنَّا إِنْ شَاءَ اللَّهُ بِكُمْ لَاحِقُونَ
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ahmed b. Hanbel, Müsned-i Ahmed, Aişe bt. Ebubekir 25985, 8/343
Senetler:
0. Ebu Âmir Abdülmelik b. Amr el-Kaysî (Abdülmelik b. Amr)
1. Ümmü Abdullah Aişe bt. Ebu Bekir es-Sıddîk (Aişe bt. Abdullah b. Osman b. Âmir)
2. Ebu Muhammed Ata b. Yesar el-Hilalî (Ata b. Yesar)
3. Ebu Abdullah Şerik b. Abdullah el-Leysi (Şerik b. Abdullah b. Ebu Nemr)
4. Ebu Münzir Züheyr b. Muhammed et-Temimî (Züheyr b. Muhammed)
5. Ebu Said Abdurrahman b. Mehdî el-Anberî (Abdurrahman b. Mehdi b. Hassân b. Abdurrahman)
Konular:
Kabir, ziyareti
KTB, SELAM
Selam, Kabirdekilere selam ve dua
عبد الرزاق عن رجل من أهل المدينة عن سهيل بن أبي صالح عن محمد بن إبراهيم التيمي قال : كان النبي صلى الله عليه وسلم يأتي قبور الشهداء عند رأس الحول فيقول : السلام عليكم بما صبرتم فنعم عقبى الدار ، قال : وكان أبو بكر وعمر وعثمان يفعلون ذلك.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
95697, MA006716
Hadis:
عبد الرزاق عن رجل من أهل المدينة عن سهيل بن أبي صالح عن محمد بن إبراهيم التيمي قال : كان النبي صلى الله عليه وسلم يأتي قبور الشهداء عند رأس الحول فيقول : السلام عليكم بما صبرتم فنعم عقبى الدار ، قال : وكان أبو بكر وعمر وعثمان يفعلون ذلك.
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Cenâiz 6716, 3/573
Senetler:
1. Ebu Abdullah Muhammed b. İbrahim et-Teymî el-Kuraşî (Muhammed b. İbrahim b. Hâris b. Hâlid)
2. Ebu Yezid Süheyl b. Ebu Salih es-Semmân (Süheyl b. Zekvan)
3. Mübhem Ravi (Mübhem)
Konular:
Kabir, ziyareti
KTB, SELAM
Selam, Kabirdekilere selam ve dua
Sünnet, raşid halifelerin
أخبرنا عبد الرزاق قال : أخبرنا ابن جريج قال : أخبرنا محمد بن قيس بن مخرمة قال : سمعت عائشة زوج النبي صلى الله عليه وسلم تقول : ألا أخبركم عني وعن النبي صلى الله عليه وسلم ، قلنا : بلى ، قالت : لم كانت ليلتي انقلب ، فوضع نعليه عند رجليه ، ووضع رداءه حتى بسط طرف إزاره على فراسه ، فلم يلبث الا ريث ظن أني قد رقدت ، ثم انتعل رويدا ، وأخذ رداءه رويدا ، فجعلت درعي في رأسي واختمرت ، ثم تقنعت بإزاري ، فانطلقت في أثره ، حتى جاء البقيع ، فرفع يده ثلاث مرات ، وأطال القيام ، ثم انحرف ، فانحرفت ، فأسرع فأسرعت ، وهرول فهرولت ، وأحضر فأحضرت ، فسبقته ، فدخلت ، فليس إلا أن اضطجعت فدخل ، فقال : ما لك يا عائشة حيا رابية قلت : لا شئ ، قال : أتخبرينني أو ليخبرني اللطيف الخبير ، قلت : يا رسول الله ! بأبي أنت وأمي ، فأخبرته الخبر ، قال : أنت السواد الذي رأيت أمامي ، قلت : نعم ، قالت : فلهز في صدري لهزة أوجعتني ثم قال : أطننت أن يحيف الله عليك ورسوله ؟ فقلت : مهما يكتم الناس فقد علم الله ، نعم ، قال : فإن جبريل أتاني حين رأيت ولم يكن يدخل عليك ، وقد وضعت ثيابك ، فناداني وأخفي منك ، فأجبته وأخفيته أن تستوحشي ، فأمرني أن آتي أهل البقيع فأستغفر لهم ، قالت قلت : كيف أقول ؟ قال قولي : السلام على أهل الديار من المؤمنين والمسلمين ، يرحم الله المستقدمين منا والمستأخرين وإنا إن شاء الله للاحقون.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
95691, MA006712
Hadis:
أخبرنا عبد الرزاق قال : أخبرنا ابن جريج قال : أخبرنا محمد بن قيس بن مخرمة قال : سمعت عائشة زوج النبي صلى الله عليه وسلم تقول : ألا أخبركم عني وعن النبي صلى الله عليه وسلم ، قلنا : بلى ، قالت : لم كانت ليلتي انقلب ، فوضع نعليه عند رجليه ، ووضع رداءه حتى بسط طرف إزاره على فراسه ، فلم يلبث الا ريث ظن أني قد رقدت ، ثم انتعل رويدا ، وأخذ رداءه رويدا ، فجعلت درعي في رأسي واختمرت ، ثم تقنعت بإزاري ، فانطلقت في أثره ، حتى جاء البقيع ، فرفع يده ثلاث مرات ، وأطال القيام ، ثم انحرف ، فانحرفت ، فأسرع فأسرعت ، وهرول فهرولت ، وأحضر فأحضرت ، فسبقته ، فدخلت ، فليس إلا أن اضطجعت فدخل ، فقال : ما لك يا عائشة حيا رابية قلت : لا شئ ، قال : أتخبرينني أو ليخبرني اللطيف الخبير ، قلت : يا رسول الله ! بأبي أنت وأمي ، فأخبرته الخبر ، قال : أنت السواد الذي رأيت أمامي ، قلت : نعم ، قالت : فلهز في صدري لهزة أوجعتني ثم قال : أطننت أن يحيف الله عليك ورسوله ؟ فقلت : مهما يكتم الناس فقد علم الله ، نعم ، قال : فإن جبريل أتاني حين رأيت ولم يكن يدخل عليك ، وقد وضعت ثيابك ، فناداني وأخفي منك ، فأجبته وأخفيته أن تستوحشي ، فأمرني أن آتي أهل البقيع فأستغفر لهم ، قالت قلت : كيف أقول ؟ قال قولي : السلام على أهل الديار من المؤمنين والمسلمين ، يرحم الله المستقدمين منا والمستأخرين وإنا إن شاء الله للاحقون.
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Cenâiz 6712, 3/570
Senetler:
1. Ümmü Abdullah Aişe bt. Ebu Bekir es-Sıddîk (Aişe bt. Abdullah b. Osman b. Âmir)
2. Muhammed b. Kays el-Kuraşî (Muhammed b. Kays b. Mahreme b. Muttalib)
3. Ebu Velid İbn Cüreyc el-Mekkî (Abdülmelik b. Abdülaziz b. Cüreyc)
Konular:
Dua, tevbe istiğfar duası
Hz. Peygamber, Allah ile ilişkisi
Hz. Peygamber, Cebraille ilişkisi
Hz. Peygamber, hanımları, Hz. Aişe
Hz. Peygamber, hanımlarıyla ilişkileri
Kabir, ziyareti
KTB, SELAM
Selam, Kabirdekilere selam ve dua