حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدَةَ الضَّبِّىُّ حَدَّثَنَا فُضَيْلُ بْنُ سُلَيْمَانَ النُّمَيْرِىُّ حَدَّثَنَا أَبُو حَازِمٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِى قَتَادَةَ عَنْ أَبِيهِ - رضى الله عنه - أَنَّهُمْ خَرَجُوا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهُمْ مُحْرِمُونَ وَأَبُو قَتَادَةَ مُحِلٌّ. وَسَاقَ الْحَدِيثَ وَفِيهِ فَقَالَ
"هَلْ مَعَكُمْ مِنْهُ شَىْءٌ." قَالُوا مَعَنَا رِجْلُهُ. قَالَ فَأَخَذَهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَكَلَهَا.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
8527, M002858
Hadis:
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدَةَ الضَّبِّىُّ حَدَّثَنَا فُضَيْلُ بْنُ سُلَيْمَانَ النُّمَيْرِىُّ حَدَّثَنَا أَبُو حَازِمٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِى قَتَادَةَ عَنْ أَبِيهِ - رضى الله عنه - أَنَّهُمْ خَرَجُوا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهُمْ مُحْرِمُونَ وَأَبُو قَتَادَةَ مُحِلٌّ. وَسَاقَ الْحَدِيثَ وَفِيهِ فَقَالَ
"هَلْ مَعَكُمْ مِنْهُ شَىْءٌ." قَالُوا مَعَنَا رِجْلُهُ. قَالَ فَأَخَذَهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَكَلَهَا.
Tercemesi:
Bize Ahmed b. Abde ed-Dabbî, ona Fudayl b. Süleyman en-Numeyrî, ona Ebu Hazim, ona Abdullah b. Ebu Katade, onun da babasından (ra) rivayet ettiğine göre Rasulullah (sav) ile ihramlı oldukları halde yola çıktılar, Ebu Katade ise ihramlı değildi. Sonra hadisin geri kalan kısmını rivayet etti. Bu rivayetinde belirttiğine göre Allah Rasulü; "beraberinizde ondan bir şey var mı?" diye sormuş. Onlar; bizimle onun bacağı var dediler. (Ebu Katade) dedi ki: Rasulullah da (sav) onu alıp yedi.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Müslim, Sahîh-i Müslim, Hac, 2858, /473
Senetler:
()
Konular:
Hac, İhramlıya mübah olan şeyler
Hac, İhramlıya Yasak Olan Şeyler
Öneri Formu
Hadis Id, No:
8530, M002859
Hadis:
وَحَدَّثَنَاهُ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِى شَيْبَةَ حَدَّثَنَا أَبُو الأَحْوَصِ ح
وَحَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ وَإِسْحَاقُ عَنْ جَرِيرٍ كِلاَهُمَا عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ رُفَيْعٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِى قَتَادَةَ قَالَ كَانَ أَبُو قَتَادَةَ فِى نَفَرٍ مُحْرِمِينَ وَأَبُو قَتَادَةَ مُحِلٌّ وَاقْتَصَّ الْحَدِيثَ وَفِيهِ قَالَ
"هَلْ أَشَارَ إِلَيْهِ إِنْسَانٌ مِنْكُمْ أَوْ أَمَرَهُ بِشَىْءٍ." قَالُوا لاَ يَا رَسُولَ اللَّهِ. قَالَ
"فَكُلُوا."
Tercemesi:
Bize Ebu Bekir b. Ebu Şeybe, ona Ebu Ahvas; (T)
Bize Kuteybe ve İshak, o ikisine Cerir, o ikisine Abdülaziz b. Rufey', ona Abdullah b. Ebu Katade'nin şöyle dediğini rivayet etti: Ebu Katade ihramlı bir topluluk ile idi ama Ebu Katade ihramlı değildi deyip hadisin geri kalan kısmını rivayet etti. Ayrıca bu rivayetinde Rasulullah'ın (sav); "ona aranızdan bir insan işaret etti ya da herhangi bir şeyi emretti mi?" buyurdu. Onlar; hayır ey Allah'ın Rasulü dediler. Allah Rasulü de "o halde yiyebilirsiniz" buyurdu ibareleri de vardır.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Müslim, Sahîh-i Müslim, Hac, 2859, /473
Senetler:
()
Konular:
Hac, İhramlıya mübah olan şeyler
Hac, İhramlıya Yasak Olan Şeyler
Öneri Formu
Hadis Id, No:
8531, M002860
Hadis:
حَدَّثَنِى زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِى مُحَمَّدُ بْنُ الْمُنْكَدِرِ عَنْ مُعَاذِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عُثْمَانَ التَّيْمِىِّ عَنْ أَبِيهِ قَالَ
"كُنَّا مَعَ طَلْحَةَ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ وَنَحْنُ حُرُمٌ فَأُهْدِىَ لَهُ طَيْرٌ وَطَلْحَةُ رَاقِدٌ فَمِنَّا مَنْ أَكَلَ وَمِنَّا مَنْ تَوَرَّعَ فَلَمَّا اسْتَيْقَظَ طَلْحَةُ وَفَّقَ مَنْ أَكَلَهُ وَقَالَ أَكَلْنَاهُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم."
Tercemesi:
Bize Züheyr b. Harb, ona Yahya b. Said, ona İbn Cüreyc, ona Muhammed b. el-Münkedir, ona Muaz b. Abdurrahman b. Osman et-Teymî, ona da babasının şöyle dediğini rivayet etti:
"Bizler ihramlı olduğumuz halde Talha b. Ubeydullah ile idik. Ona bir kuş hediye edildi, Talha da uyuyordu. Aramızdan kimisi yedi, kimisi de yemekten çekindi. Talha uyanınca ondan yiyenlerin davranışını doğru buldu ve biz onu Rasulullah (sav) ile iken de yedik dedi."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Müslim, Sahîh-i Müslim, Hac, 2860, /474
Senetler:
()
Konular:
Hac, İhramlıya mübah olan şeyler
Hac, İhramlıya Yasak Olan Şeyler
Sahabe, anlayış farklılıkları
حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِى عُمَرَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنْ عَطَاءٍ عَنْ صَفْوَانَ بْنِ يَعْلَى عَنْ أَبِيهِ عَنِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم نَحْوَهُ بِمَعْنَاهُ . {رَأَى النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم أَعْرَابِيًّا قَدْ أَحْرَمَ وَعَلَيْهِ جُبَّةٌ فَأَمَرَهُ أَنْ يَنْزِعَهَا .} وَهَذَا أَصَحُّ وَفِى الْحَدِيثِ قِصَّةٌ . قَالَ أَبُو عِيسَى هَكَذَا رَوَاهُ قَتَادَةُ وَالْحَجَّاجُ بْنُ أَرْطَاةَ وَغَيْرُ وَاحِدٍ عَنْ عَطَاءٍ عَنْ يَعْلَى بْنِ أُمَيَّةَ . وَالصَّحِيحُ مَا رَوَى عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ وَابْنُ جُرَيْجٍ عَنْ عَطَاءٍ عَنْ صَفْوَانَ بْنِ يَعْلَى عَنْ أَبِيهِ عَنِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم .
Öneri Formu
Hadis Id, No:
14826, T000836
Hadis:
حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِى عُمَرَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنْ عَطَاءٍ عَنْ صَفْوَانَ بْنِ يَعْلَى عَنْ أَبِيهِ عَنِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم نَحْوَهُ بِمَعْنَاهُ . {رَأَى النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم أَعْرَابِيًّا قَدْ أَحْرَمَ وَعَلَيْهِ جُبَّةٌ فَأَمَرَهُ أَنْ يَنْزِعَهَا .} وَهَذَا أَصَحُّ وَفِى الْحَدِيثِ قِصَّةٌ . قَالَ أَبُو عِيسَى هَكَذَا رَوَاهُ قَتَادَةُ وَالْحَجَّاجُ بْنُ أَرْطَاةَ وَغَيْرُ وَاحِدٍ عَنْ عَطَاءٍ عَنْ يَعْلَى بْنِ أُمَيَّةَ . وَالصَّحِيحُ مَا رَوَى عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ وَابْنُ جُرَيْجٍ عَنْ عَطَاءٍ عَنْ صَفْوَانَ بْنِ يَعْلَى عَنْ أَبِيهِ عَنِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم .
Tercemesi:
Bize İbn Ebu Ömer, ona Süfyan, ona Amr b. Dinar, ona Atâ, ona Safvân b. Ya‘lâ, ona babası, Nebi’den (sav) hadisi buna yakın olarak ve bu manada rivayet etmiştir. Nebi (sav) üzerinde bir cübbe bulunduğu halde ihrama girmiş bir bedevi görünce, ona o cübbesini çıkarmasını emir buyurdu.
Bu ise daha sahih bir rivayettir. Hadisin muhtevasında bir olay (kıssa) da zikredilmiştir.
Ebu İsa (Tirmizi) dedi ki: Hadisi Katâde, el-Haccâc b. Artae ve daha başkaları da Atâ’ya, Ya‘lâ b. Umeyye’nin yaptığı bir rivayet olarak böylece zikretmişlerdir. Ama sahih olan Amr b. Dinar ve İbn Cüreyc’e, Atâ’nın, ona Safvan b. Ya‘lâ’nın, ona babasının, onun da Nebi’den (sav) diye naklettiği rivayettir.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Tirmizî, Sünen-i Tirmizî, Hac 20, 3/196
Senetler:
()
Konular:
Hac, İhram, giyilebilecek şeyler, giyme biçimi
Hac, ihrama girmek
Hac, İhramlıya Yasak Olan Şeyler
KTB, LİBAS, GİYİM-KUŞAM
Öneri Formu
Hadis Id, No:
17232, M003446
Hadis:
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنْ نَافِعٍ عَنْ نُبَيْهِ بْنِ وَهْبٍ أَنَّ عُمَرَ بْنَ عُبَيْدِ اللَّهِ أَرَادَ أَنْ يُزَوِّجَ طَلْحَةَ بْنَ عُمَرَ بِنْتَ شَيْبَةَ بْنِ جُبَيْرٍ فَأَرْسَلَ إِلَى أَبَانِ بْنِ عُثْمَانَ يَحْضُرُ ذَلِكَ وَهُوَ أَمِيرُ الْحَجِّ فَقَالَ أَبَانٌ سَمِعْتُ عُثْمَانَ بْنَ عَفَّانَ يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
"لاَ يَنْكِحُ الْمُحْرِمُ وَلاَ يُنْكَحُ وَلاَ يَخْطُبُ."
Tercemesi:
Bize Yahya b. Yahya, ona Malik, ona Nafi', ona Nübeyh b. Vehb, ona Ömer b. Ubeydullah, Talha b. Ömer'e, Şeybe b. Cübeyr'in kızını nikah etmek istemiş de o gün hac emiri bulunan Eban b. Osman'ın bu nikahta bulunması için kendisine haber göndermiş. Bunun üzerine Eban, Osman b. Affan'ı Rasulullah (sav); "ihramlı olan bir kimse ne nikâh edebilir ne nikâh olunur ne de dünür gönderir" buyurdu derken işittim.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Müslim, Sahîh-i Müslim, Nikah 3446, /563
Senetler:
()
Konular:
Hac, İhramlıya Yasak Olan Şeyler
Öneri Formu
Hadis Id, No:
17253, M003449
Hadis:
وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِى شَيْبَةَ وَعَمْرٌو النَّاقِدُ وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ جَمِيعًا عَنِ ابْنِ عُيَيْنَةَ - قَالَ زُهَيْرٌ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ - عَنْ أَيُّوبَ بْنِ مُوسَى عَنْ نُبَيْهِ بْنِ وَهْبٍ عَنْ أَبَانِ بْنِ عُثْمَانَ عَنْ عُثْمَانَ يَبْلُغُ بِهِ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ
"الْمُحْرِمُ لاَ يَنْكِحُ وَلاَ يَخْطُبُ."
Tercemesi:
Bize Ebu Bekir b. Ebu Şeybe, Amr en-Nakıd ve Züheyr b. Harb, onlara İbn Uyeyne, ona Eyyüb b. Musa, ona Nübeyb b. Vehb, ona Eban b. Osman, ona Osman, o da Peygamber'e (sav) vardırmak suretiyle rivayet etti. Efendimiz; "ihramlı bir kimse nikâh yapamaz dünür de gönderemez" buyurmuşlar.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Müslim, Sahîh-i Müslim, Nikah 3449, /564
Senetler:
()
Konular:
Hac, İhramlıya Yasak Olan Şeyler
KTB, NİKAH
Nikah, ihramlı ne nikah yapabilir ve ne de kız isteyebilir
Öneri Formu
Hadis Id, No:
17252, M003448
Hadis:
وَحَدَّثَنِى أَبُو غَسَّانَ الْمِسْمَعِىُّ حَدَّثَنَا عَبْدُ الأَعْلَى ح
وَحَدَّثَنِى أَبُو الْخَطَّابِ زِيَادُ بْنُ يَحْيَى حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَوَاءٍ قَالاَ جَمِيعًا حَدَّثَنَا سَعِيدٌ عَنْ مَطَرٍ وَيَعْلَى بْنِ حَكِيمٍ عَنْ نَافِعٍ عَنْ نُبَيْهِ بْنِ وَهْبٍ عَنْ أَبَانِ بْنِ عُثْمَانَ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ
"لاَ يَنْكِحُ الْمُحْرِمُ وَلاَ يُنْكَحُ وَلاَ يَخْطُبُ."
Tercemesi:
Bize Ebu Ğassân el-Mismaî, ona Abdüla‘lâ rivâyet etti; (T)
Bize Ebu Hattab Ziyad b. Yahya, ona Muhammed b. Seva', o ikisine Said, ona Matar ve Ya'lâ b. Hakiîm, o ikisine Nafi', ona Nübeyh b. Vehb, ona Ebaân b. Osman, ona da Osman b. Affan'ın rivayet ettiğine göre Rasulullah (sav); "ihramlı bir kimse başkası ile nikahlanamaz, ona nikah kıyılamaz ve dünür gönderemez" buyurdu.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Müslim, Sahîh-i Müslim, Nikah 3448, /563
Senetler:
()
Konular:
Evlilik, Kız İsteme, evlilik talebi
Hac, İhramlıya mübah olan şeyler
Hac, İhramlıya Yasak Olan Şeyler
Nikah,
Öneri Formu
Hadis Id, No:
17254, M003450
Hadis:
حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ شُعَيْبِ بْنِ اللَّيْثِ حَدَّثَنِى أَبِى عَنْ جَدِّى حَدَّثَنِى خَالِدُ بْنُ يَزِيدَ حَدَّثَنِى سَعِيدُ بْنُ أَبِى هِلاَلٍ عَنْ نُبَيْهِ بْنِ وَهْبٍ أَنَّ عُمَرَ بْنَ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ مَعْمَرٍ أَرَادَ أَنْ يُنْكِحَ ابْنَهُ طَلْحَةَ بِنْتَ شَيْبَةَ بْنِ جُبَيْرٍ فِى الْحَجِّ وَأَبَانُ بْنُ عُثْمَانَ يَوْمَئِذٍ أَمِيرُ الْحَاجِّ فَأَرْسَلَ إِلَى أَبَانٍ إِنِّى قَدْ أَرَدْتُ أَنْ أُنْكِحَ طَلْحَةَ بْنَ عُمَرَ فَأُحِبُّ أَنْ تَحْضُرَ ذَلِكَ. فَقَالَ لَهُ أَبَانٌ أَلاَ أُرَاكَ عِرَاقِيًّا جَافِيًا إِنِّى سَمِعْتُ عُثْمَانَ بْنَ عَفَّانَ يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
"لاَ يَنْكِحُ الْمُحْرِمُ."
Tercemesi:
Bize Abdülmelik b. Şuayb b. Leys, ona babası, ona dedesi, ona Halid b. Yezid, ona Said b. Ebu Hilal, ona da Nübeyh b. Vehb şöyle rivayet etti: Ömer b. Ubeydullah b. Mamer oğlu Talha'ya, Şeybe b. Cübeyr'in kızını hacda nikahlamak istemiş. Eban b. Osman da o gün hac emiri bulunuyormuş. Eban'a; ben Talha b. Ömer'i evlendirmeye niyet ettim; senin de bu cemiyette bulunmanı dilerim diye haber göndermiş. Eban ona şu cevabı vermiş: Beri bak! Seni kof bir Iraklı sanıyorum. Ben Osman b. Affan'ı şunu söylerken işittim: Rasulullah (sav); "ihramlı bir kimse nikah yapamaz" buyurdular.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Müslim, Sahîh-i Müslim, Nikah 3450, /564
Senetler:
()
Konular:
Hac, İhramlıya Yasak Olan Şeyler
Nikah,
Öneri Formu
Hadis Id, No:
17255, M003451
Hadis:
وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِى شَيْبَةَ وَابْنُ نُمَيْرٍ وَإِسْحَاقُ الْحَنْظَلِىُّ جَمِيعًا عَنِ ابْنِ عُيَيْنَةَ - قَالَ ابْنُ نُمَيْرٍ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ - عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنْ أَبِى الشَّعْثَاءِ أَنَّ ابْنَ عَبَّاسٍ أَخْبَرَهُ
"أَنَّ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم تَزَوَّجَ مَيْمُونَةَ وَهُوَ مُحْرِمٌ."
[زَادَ ابْنُ نُمَيْرٍ فَحَدَّثْتُ بِهِ الزُّهْرِىَّ فَقَالَ أَخْبَرَنِى يَزِيدُ بْنُ الأَصَمِّ أَنَّهُ نَكَحَهَا وَهُوَ حَلاَلٌ.]
Tercemesi:
Bize Ebu Bekir b. Ebu Şeybe, İbn Numeyr ve İshak el-Hanzalî, onlara İbn Uyeyne, ona Amr b. Dinar, ona Ebu Şa'sâ'nın rivayet ettiğine göre İbn Ömer kendisine şunu haber vermiştir:
"Nebi (sav) ihramlı olduğu halde Meymune ile evlendi."
[İbn Nümeyr rivayetinde şunu da eklemektedir: Ben bu hadisi ez-Zührî'ye naklettim. O, bana Yezid b. el-Asam'ın haber verdiğine göre o, Meymune'yi ihramsız iken nikâhlamıştı dedi.]
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Müslim, Sahîh-i Müslim, Nikah 3451, /564
Senetler:
()
Konular:
Hac, İhramlıya mübah olan şeyler
Hac, İhramlıya Yasak Olan Şeyler
Sahabe, anlayış farklılıkları
Sahâbe, sahabiler ve hadîs
Öneri Formu
Hadis Id, No:
17257, M003453
Hadis:
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِى شَيْبَةَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ حَدَّثَنَا جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ حَدَّثَنَا أَبُو فَزَارَةَ عَنْ يَزِيدَ بْنِ الأَصَمِّ حَدَّثَتْنِى مَيْمُونَةُ بِنْتُ الْحَارِثِ
"أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم تَزَوَّجَهَا وَهُوَ حَلاَلٌ."
[قَالَ وَكَانَتْ خَالَتِى وَخَالَةَ ابْنِ عَبَّاسٍ.]
Tercemesi:
Bize Ebu Bekir b. Ebu Şeybe, ona Yahya b. Adem, ona Cerir b. Hazim, ona Ebu Fezare, ona Yezid b. Esam, ona da Meymune bt. Haris anlattı:
"Rasulullah (sav) kendisi ihramsızken onunla evlenmiş."
[Yezid; Meymune benim ve İbn Abbas'ın teyzesiydi demiş.]
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Müslim, Sahîh-i Müslim, Nikah 3453, /564
Senetler:
()
Konular:
Hac, İhramlıya Yasak Olan Şeyler
Hz. Peygamber, evlilikleri
Hz. Peygamber, hanımları
Nikah,