باب مَنِ اغْتَسَلَ عُرْيَانًا وَحْدَهُ فِى الْخَلْوَةِ ، وَمَنْ تَسَتَّرَ فَالتَّسَتُّرُ أَفْضَلُ . وَقَالَ بَهْزٌ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ عَنِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم « اللَّهُ أَحَقُّ أَنْ يُسْتَحْيَا مِنْهُ مِنَ النَّاسِ » .
Öneri Formu
Hadis Id, No:
1945, Buhari, Gusul, 20(bab başlığı)
Hadis:
باب مَنِ اغْتَسَلَ عُرْيَانًا وَحْدَهُ فِى الْخَلْوَةِ ، وَمَنْ تَسَتَّرَ فَالتَّسَتُّرُ أَفْضَلُ . وَقَالَ بَهْزٌ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ عَنِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم « اللَّهُ أَحَقُّ أَنْ يُسْتَحْيَا مِنْهُ مِنَ النَّاسِ » .
Tercemesi:
Halvette Tek Başına İken Çıplak Olarak Yıkanan Ye Örtünmek Daha Faziletli Olduğu İçin Örtünen Kimse Bârı
Ve Behz ibn Hakîm, babası Hakîm'den; o da dedesinden; o da Peygamber(S)'den (olmak üzere):
Allah, kendisinden haya edilmeğe insanlardan daha haklıdır, dedi
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
, ,
Senetler:
1. Ebu Hakîm Muaviye b. Hayde el-Kuşeyri (Muaviye b. Hayde b. Muaviye b. Kuşayr b. Kab b. Rabi'a)
2. Hakim b. Muaviye el-Behzî (Hakim b. Muaviye b. Hayde b. Muaviye)
3. Ebu Abdulmelik Behz b. Hakim el-Kuşeyrî (Behz b. Hakim b. Muaviye b. Hayde b. Muaviye b. Kuşeyr b. Kab b. Amir)
Konular:
Adab, yıkanma adabı
Haya, utanma duygusu imandandır
KTB, ADAB
Temizlik, Gusül
حدثنا أبو زكريا يحيى بن محمد العنبري ثنا أبو عبد الله بن محمد إبراهيم العبدي ثنا يحيى بن بكير ثنا مروان بن معاوية عن أبان بن إسحاق عن الصابح بن محارب عن مرة الهمداني عن عبد الله بن مسعود رضي الله عنه : أن نبي الله صلى الله عليه و سلم قال : استحيوا من الله حق الحياء فقلنا : يا نبي الله إنا لنستحيي قال : ليس ذلك و لكن من استحى من الله حق الحياء فليحفظ الرأس و ما حوى و البطن و ما وعى و ليذكر الموت و البلى و من أراد الآخرة ترك زينة الدنيا و من فعل ذلك فقد استحيى من الله حق الحياء
هذا حديث صحيح الإسناد و لم يخرجاه
Öneri Formu
Hadis Id, No:
196231, NM008113
Hadis:
حدثنا أبو زكريا يحيى بن محمد العنبري ثنا أبو عبد الله بن محمد إبراهيم العبدي ثنا يحيى بن بكير ثنا مروان بن معاوية عن أبان بن إسحاق عن الصابح بن محارب عن مرة الهمداني عن عبد الله بن مسعود رضي الله عنه : أن نبي الله صلى الله عليه و سلم قال : استحيوا من الله حق الحياء فقلنا : يا نبي الله إنا لنستحيي قال : ليس ذلك و لكن من استحى من الله حق الحياء فليحفظ الرأس و ما حوى و البطن و ما وعى و ليذكر الموت و البلى و من أراد الآخرة ترك زينة الدنيا و من فعل ذلك فقد استحيى من الله حق الحياء
هذا حديث صحيح الإسناد و لم يخرجاه
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Hâkim en-Nîsâbûrî, el-Müstedrek, Rikâk 8113, 9/521
Senetler:
()
Konular:
Ahiret, Ahiret sevabını istemek
Haya, utanma duygusu imandandır
7946 - حَدَّثنا الحسن بن قزعة، قَال: حَدَّثنا يزيد بن زريع، قَال: حَدَّثنا مُحَمد بن عَمْرو، عَن أبي سَلَمَة، عَن أَبِي هُرَيرة، عَن النَّبِيّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيه وَسَلَّم قال: الحياء من الإيمان والإيمان في الجنة والبذاء من الجفاء والجفاء في النار.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
223498, BM007946
Hadis:
7946 - حَدَّثنا الحسن بن قزعة، قَال: حَدَّثنا يزيد بن زريع، قَال: حَدَّثنا مُحَمد بن عَمْرو، عَن أبي سَلَمَة، عَن أَبِي هُرَيرة، عَن النَّبِيّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيه وَسَلَّم قال: الحياء من الإيمان والإيمان في الجنة والبذاء من الجفاء والجفاء في النار.
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Bezzâr, Müsned-i Bezzâr, Enes b. Malik 7946, 14/311
Senetler:
1. Ebu Hureyre ed-Devsî (Abdurrahman b. Sahr)
Konular:
Haya, utanma duygusu imandandır
Öneri Formu
Hadis Id, No:
18601, İM001920
Hadis:
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِى شَيْبَةَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ وَأَبُو أُسَامَةَ قَالاَ حَدَّثَنَا بَهْزُ بْنُ حَكِيمٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ قَالَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ عَوْرَاتُنَا مَا نَأْتِى مِنْهَا وَمَا نَذَرُ قَالَ « احْفَظْ عَوْرَتَكَ إِلاَّ مِنْ زَوْجَتِكَ أَوْ مَا مَلَكَتْ يَمِينُكَ » . قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَرَأَيْتَ إِنْ كَانَ الْقَوْمُ بَعْضُهُمْ فِى بَعْضٍ قَالَ « إِنِ اسْتَطَعْتَ أَنْ لاَ تُرِيَهَا أَحَدًا فَلاَ تُرِيَنَّهَا » . قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ فَإِنْ كَانَ أَحَدُنَا خَالِيًا قَالَ « فَاللَّهُ أَحَقُّ أَنْ يُسْتَحْيَى مِنْهُ مِنَ النَّاسِ » .
Tercemesi:
Bize Ebu Bekir İbn Ebu Şeybe, ona Yezid b. Harun ve Ebu Üsame (Hammâd b. Üsame), onlara Behz b. Hakim, ona da babası (Hakîm b. Muaviye), dedesi (Ebu Hakîm Muaviye b. Hayde)'nin (ra) şöyle dediğini rivayet etti:
"Ey Allah'ın Rasulü (sav)! Avretlerimizin neresini örteriz (örtmemiz gerekir), neresini örtüsüz bırakırız (örtmeyebiliriz)? diye sordum. Efendimiz, (bana): "Sen avretini (helâlin olan) hanımından veya cariyenden başka herkesten sakla!” buyurdu. Ben: Ya Rasulallah! Eğer kavim kendi aralarında (karışık ve bir yerde) olsalar, (avretle ilgili hüküm nedir?) bana bundan haber ver, dedim. Efendimiz (sav)(bana): “Avretini hiç kimseye göstermemeye gücün yeterse sakın avretini katiyyen gösterme!” buyurdu. Ben: "Ya Resulallah (sav)! Eğer birimiz (tek başına) boş bir yerde olursa? (hüküm nedir) diye sordum. Buyurdu ki: "İnsanlara nazaran Allah’tan haya edilmesi daha uygundur."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Mâce, Sünen-i İbn Mâce, Nikah 28, /307
Senetler:
1. Ebu Hakîm Muaviye b. Hayde el-Kuşeyri (Muaviye b. Hayde b. Muaviye b. Kuşayr b. Kab b. Rabi'a)
2. Hakim b. Muaviye el-Behzî (Hakim b. Muaviye b. Hayde b. Muaviye)
3. Ebu Abdulmelik Behz b. Hakim el-Kuşeyrî (Behz b. Hakim b. Muaviye b. Hayde b. Muaviye b. Kuşeyr b. Kab b. Amir)
4. Ebu Üsame Hammâd b. Üsame el-Kuraşî (Hammâd b. Üsame b. Zeyd)
5. Ebu Bekir İbn Ebu Şeybe el-Absî (Abdullah b. Muhammed b. İbrahim b. Osman)
Konular:
Haya, utanma duygusu imandandır
Müslüman, haya sahibidir
Tesettür, kime karşı örtülmeli, tek kalındığında nasıl hareket edilmeli
Öneri Formu
Hadis Id, No:
137707, BS000975
Hadis:
أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ الأَصْبَهَانِىُّ أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدٍ : أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ الْبَصْرِىُّ بِمَكَّةَ حَدَّثَنَا أَبُو عَلِىٍّ : الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الصَّبَّاحِ الزَّعْفَرَانِىُّ حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ مُعَاذٍ وَإِسْمَاعِيلُ ابْنُ عُلَيَّةَ عَنْ بَهْزِ بْنِ حَكِيمٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ أَنَّهُ قَالَ : يَا نَبِىَّ اللَّهِ عَوْرَاتُنَا مَا نَأْتِى مِنْهَا وَمَا نَذَرُ. قَالَ :« احْفَظْ عَوْرَتَكَ إِلاَّ مِنْ زَوْجَتِكَ أَوْ مَا مَلَكَتْ يَمِينُكَ ». فَقُلْتُ : أَرَأَيْتَ إِذَا كَانَ الْقَوْمُ بَعْضَهُمْ مِنْ بَعْضٍ. قَالَ :« إِنِ اسْتَطَعْتَ أَنْ لاَ يَرَاهَا أَحَدٌ فَلاَ يَرَاهَا ». قَالَ قُلْتُ : أَرَأَيْتَ إِذَا كَانَ أَحَدُنَا خَالِيًا. قَالَ :« اللَّهُ أَحَقُّ أَنْ يُسْتَحْيَى مِنَ النَّاسِ ». ذَكَرَهُ الْبُخَارِىُّ فِى التَّرْجَمَةِ مُخْتَصَرًا قَالَ وَقَالَ بَهْزٌ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ عَنِ النَّبِىِّ -صلى الله عليه وسلم- :« اللَّهُ أَحَقُّ أَنْ يُسْتَحْيَى مِنْهُ مِنَ النَّاسِ ».
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Beyhakî, Sünen-i Kebir, Tahâret 975, 2/112
Senetler:
1. Ebu Hakîm Muaviye b. Hayde el-Kuşeyri (Muaviye b. Hayde b. Muaviye b. Kuşayr b. Kab b. Rabi'a)
2. Hakim b. Muaviye el-Behzî (Hakim b. Muaviye b. Hayde b. Muaviye)
3. Ebu Abdulmelik Behz b. Hakim el-Kuşeyrî (Behz b. Hakim b. Muaviye b. Hayde b. Muaviye b. Kuşeyr b. Kab b. Amir)
4. Ebu Müsenna Muaz b. Muaz el-Anberî (Muaz b. Muaz b. Nasr b. Hassan b. Hur b. Malik)
4. Ebu Bişr İsmail b. Uleyye el-Esedî (İsmail b. İbrahim b. Miksem)
5. Ebu Ali Hasan b. Muhammed ez-Za'ferânî (Hasan b. Muhammed b. Sabbah)
6. Ebu Saîd Ahmed b. Muhammed el-Anezî (Ahmed b. Muhammed b. Ziyad b. Bişr)
7. Ebu Muhammed Abdullah b. Yusuf el-Esbehânî (Abdullah b. Yusuf b. Ahmed b. Bâmûye)
Konular:
Haya, utanma duygusu imandandır
Müslüman, haya sahibidir
Tesettür, Avret, başkasına göstermek
Tesettür, kime karşı örtülmeli, tek kalındığında nasıl hareket edilmeli