أخبرنا عبد الرزاق عن معمر عن الزهري قال : أصبح رسول الله صلى الله عليه وسلم ذات يوم في بيت ميمونة واجما ، فقالت ميمونة : يا رسول الله ! كأنا استنكرنا هيئتك اليوم ، فقال : إن جبريل وعدني أن يأتيني ، ووالله ما أخلفني ، قالت : فوقع في نفسه جرو كلب لهم تحت نضد لهم ، فأمر به ، فأخرج ونضح مكانه ، فجاء جبريل فقال له النبي صلى الله عليه وسلم : إنك وعدتني أن تأتيني ، فقال جبريل : إن جرو كلب كان في البيت ، وإنا لا ندخل بيتا فيه كلب ، قال معمر : - وحسبت أنه قال : - ثم أمر النبي صلى الله عليه وسلم بقتل الكلاب.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
88106, MA019615
Hadis:
أخبرنا عبد الرزاق عن معمر عن الزهري قال : أصبح رسول الله صلى الله عليه وسلم ذات يوم في بيت ميمونة واجما ، فقالت ميمونة : يا رسول الله ! كأنا استنكرنا هيئتك اليوم ، فقال : إن جبريل وعدني أن يأتيني ، ووالله ما أخلفني ، قالت : فوقع في نفسه جرو كلب لهم تحت نضد لهم ، فأمر به ، فأخرج ونضح مكانه ، فجاء جبريل فقال له النبي صلى الله عليه وسلم : إنك وعدتني أن تأتيني ، فقال جبريل : إن جرو كلب كان في البيت ، وإنا لا ندخل بيتا فيه كلب ، قال معمر : - وحسبت أنه قال : - ثم أمر النبي صلى الله عليه وسلم بقتل الكلاب.
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Câmi' 19615, 10/433
Senetler:
()
Konular:
Hz. Peygamber, Cebraille ilişkisi
Köpek, köpek ve resim bulunan evlere melekler girmez
Köpek, köpeklerin öldürülmesi meselesi
Melekler, Meleklerin girmeyeceği evler
Öneri Formu
Hadis Id, No:
31396, İM003200
Hadis:
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِى شَيْبَةَ حَدَّثَنَا شَبَابَةُ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ أَبِى التَّيَّاحِ قَالَ سَمِعْتُ مُطَرِّفًا يُحَدِّثُ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُغَفَّلٍ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَمَرَ بِقَتْلِ الْكِلاَبِ ثُمَّ قَالَ « مَا لَهُمْ وَلِلْكِلاَبِ » . ثُمَّ رَخَّصَ لَهُمْ فِى كَلْبِ الصَّيْدِ .
Tercemesi:
Bize Ebu Küreyb b. Ebu Şeybe, ona Şu'be, ona ebu't-Teyyah, ona Mutarrif, ona da Abdullah b. Muğaffel'den rivayet edildiğine göre: Rasulullah (sav) köpekleri öldürmeyi emretmiş. Sonra: "İnsanların köpeklerle ne işleri var?" buyurmuş.
"Daha sonra insanlara av köpeğini edinmeleri için ruhsat (yâni izin) vermiştir."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Mâce, Sünen-i İbn Mâce, Sayd 1, /522
Senetler:
()
Konular:
Köpek, köpek beslemek
Köpek, köpeklerin öldürülmesi meselesi
Öneri Formu
Hadis Id, No:
42099, DM001858
Hadis:
أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ أنبأنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ عَنِ الزُّهْرِىِّ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ رَضِىَ اللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ : أَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ -صلى الله عليه وسلم- بِقَتْلِ خَمْسِ فَوَاسِقَ فِى الْحِلِّ وَالْحَرَمِ : الْحِدَأَةِ وَالْغُرَابِ وَالْفَأْرَةِ وَالْعَقْرَبِ وَالْكَلْبِ الْعَقُورِ . قَالَ عبد الله الكلب العقور وقَالَ بَعْضُهُمُ : الأَسْوَدُ.
Tercemesi:
Bize İshak, ona Abdürrezzak, ona Ma‘mer, ona ez-Zührî, ona Urve’nin rivayet ettiğine göre Âişe (r.anhâ) dedi ki: Rasulullah (sav) Harem bölgesinde de dışında da beş fasık (bozguncu hayvan)ın öldürülmesini emir buyurdu: Çaylak, karga, fare, akrep ve saldırgan köpek.”
Abdullah (Dârimî) dedi ki: Bazıları “el-Kelbu’l-akûr: Saldırgan köpek” yerine “siyah köpek” demişlerdir.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Dârimî, Sünen-i Dârimî, Menâsik 19, 2/1147
Senetler:
1. Ümmü Abdullah Aişe bt. Ebu Bekir es-Sıddîk (Aişe bt. Abdullah b. Osman b. Âmir)
2. Urve b. Zübeyr el-Esedî (Urve b. Zübeyr b. Avvam b. Huveylid b. Esed)
3. Ebu Bekir Muhammed b. Şihab ez-Zührî (Muhammed b. Müslim b. Ubeydullah b. Abdullah b. Şihab)
4. Ebu Urve Mamer b. Raşid el-Ezdî (Mamer b. Râşid)
5. ُEbu Bekir Abdürrezzak b. Hemmam (Abdürrezzak b. Hemmam b. Nafi)
6. İshak b. Râhûye el-Mervezî (İshak b. İbrahim b. Mahled)
Konular:
Hac, İhramlıyken öldürülebilecek hayvanlar
Hayvanlar, Harem bölgesinde öldürülmesine izin verilenler
Köpek, köpeklerin öldürülmesi meselesi
أخبرنا عبد الرزاق عن معمر عن يونس عن الحسن أن عثمان بن عفان كان يأمر بقتل الكلاب والحمام.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
87276, MA019733
Hadis:
أخبرنا عبد الرزاق عن معمر عن يونس عن الحسن أن عثمان بن عفان كان يأمر بقتل الكلاب والحمام.
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Câmi' 19733, 11/3
Senetler:
()
Konular:
Hayvanlar, kuş beslemek, öldürmek
Köpek, köpeklerin öldürülmesi meselesi
أخبرنا عبد الرزاق عن معمر عن قتادة أن أبا موسى الاشعري قال : يا أهل البصرة اكفوني الدجاج والكلاب ، لا تكونوا من أهل القرى ، يعني أهل البوادي.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
87278, MA019734
Hadis:
أخبرنا عبد الرزاق عن معمر عن قتادة أن أبا موسى الاشعري قال : يا أهل البصرة اكفوني الدجاج والكلاب ، لا تكونوا من أهل القرى ، يعني أهل البوادي.
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Câmi' 19734, 11/3
Senetler:
()
Konular:
Köpek, köpeklerin öldürülmesi meselesi
أخبرنا عبد الرزاق عن معمر عن ابن طاووس عن أبيه أن رسول الله صلى الله عليه وسلم أمر بقتل الكلاب.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
88096, MA019609
Hadis:
أخبرنا عبد الرزاق عن معمر عن ابن طاووس عن أبيه أن رسول الله صلى الله عليه وسلم أمر بقتل الكلاب.
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Câmi' 19609, 10/432
Senetler:
()
Konular:
Köpek, köpeklerin öldürülmesi meselesi
أخبرنا عبد الرزاق عن معمر عن أيوب عن نافع عن ابن عمر أن النبي صلى الله عليه وسلم أمر بقتل الكلاب بالمدينة ، فأخبر بامرأة لها كلب في ناحية المدينة ، فأرسل إليه فقتل.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
88097, MA019610
Hadis:
أخبرنا عبد الرزاق عن معمر عن أيوب عن نافع عن ابن عمر أن النبي صلى الله عليه وسلم أمر بقتل الكلاب بالمدينة ، فأخبر بامرأة لها كلب في ناحية المدينة ، فأرسل إليه فقتل.
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Câmi' 19610, 10/432
Senetler:
()
Konular:
Köpek, köpeklerin öldürülmesi meselesi
Öneri Formu
Hadis Id, No:
137949, BS001200
Hadis:
أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ أَخْبَرَنَا أَبُو الْمُثَنَّى حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ حَدَّثَنَا يَحْيَى عَنْ شُعْبَةَ عَنْ أَبِى التَّيَّاحِ عَنْ مُطَرِّفِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنِ ابْنِ مُغَفَّلٍ قَالَ : أَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ -صلى الله عليه وسلم- بِقَتْلِ الْكِلاَبِ ثُمَّ قَالَ :« مَا لَهُمْ وَلَهَا؟ ». فَرَخَّصَ فِى كَلْبِ الصَّيْدِ وَكَلْبِ الْغَنَمِ وَقَالَ :« إِذَا وَلَغَ الْكَلْبُ فِى الإِنَاءِ فَاغْسِلُوهُ سَبْعَ مَرَّاتٍ ، وَعَفِّرُوهُ الثَّامِنَةَ بِالتُّرَابِ ». رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِى الصَّحِيحِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ حَاتِمٍ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ.
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Beyhakî, Sünen-i Kebir, Tahâret 1200, 2/252
Senetler:
1. Ebu Said Abdullah b. Muğaffel el-Müzenî (Abdullah b. Muğaffel b. Abdünehm)
2. Ebu Abdullah Mutarrif b. Abdullah el-Haraşî (Mutarrif b. Abdullah b. Şıhhir b. Avf b. Ka'b b. Vakdân)
3. Ebu Teyyah Yezid b. Humeyd ed-Dubaî (Yezid b. Humeyd ed-Dube'î)
4. Şube b. Haccâc el-Atekî (Şu'be b. Haccac b. Verd)
5. Ebu Said Yahya b. Said el-Kattan (Yahya b. Said b. Ferruh)
6. Müsedded b. Müserhed el-Esedî (Müsedded b. Müserhed b. Müserbel b. Şerik)
7. Muaz b. Müsenna el-Anberî (Muaz b. Müsenna b. Muaz)
8. Ebu Bekir Ahmed b. İshak es-Sibğî (Ahmed b. İshak b. Eyyüb b. Yezîd b. Abdurrahman)
9. Hakim en-Nîsâbûrî (Muhammed b. Abdullah b. Hamdûye b. Nu'aym b. el-Hakem)
Konular:
Köpek, köpeklerin öldürülmesi meselesi
Köpek, tarla bekçisi yada çoban köpeği olarak
Temizlik, Köpek, köpeğin yaladığı kabın temizlenmesi
Temizlik, toprakla temizlik
Öneri Formu
Hadis Id, No:
137909, BS001164
Hadis:
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ وَمُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى بْنِ الْفَضْلِ قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ : مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَرْزُوقٍ حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ حَدَّثَنَا أَبُو التَّيَّاحِ عَنْ مُطَرِّفٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُغَفَّلٍ : أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ -صلى الله عليه وسلم- أَمَرَ بِقَتْلِ الْكِلاَبِ ثُمَّ قَالَ :« مَا بَالِى وَلِلْكِلاَبِ ». وَرَخَّصَ فِى كَلْبِ الرِّعَاءِ وَكَلْبِ الصَّيْدِ ، وَقَالَ :« إِذَا وَلَغَ الْكَلْبُ فِى الإِنَاءِ فَاغْسِلُوهُ سَبْعَ مِرَارٍ ، وَالثَّامِنَةَ عَفِّرُوهُ بِالتُّرَابِ ». أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ فِى الصَّحِيحِ مِنْ أَوْجُهٍ عَنْ شُعْبَةَ. وَأَبُو هُرَيْرَةَ أَحْفَظُ مَنْ رَوَى الْحَدِيثَ فِى دَهْرِهِ فَرِوَايَتُهُ أَوْلَى. وَقَدْ رَوَى حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ عَنْ أَبِى هُرَيْرَةَ فَتْوَاهُ بِالسَّبْعِ كَمَا رَوَاهُ وَفِى ذَلِكَ دَلاَلَةٌ عَلَى خَطَإِ رِوَايَةِ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبِى سُلَيْمَانَ عَنْ عَطَاءٍ عَنْ أَبِى هُرَيْرَةَ فِى الثَّلاَثِ. وَعَبْدُ الْمَلِكِ لاَ يُقْبَلُ مِنْهُ مَا يُخَالِفُ فِيهِ الثِّقَاتِ وَبِاللَّهِ التَّوْفِيقُ.
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Beyhakî, Sünen-i Kebir, Tahâret 1164, 2/230
Senetler:
1. Ebu Said Abdullah b. Muğaffel el-Müzenî (Abdullah b. Muğaffel b. Abdünehm)
2. Ebu Abdullah Mutarrif b. Abdullah el-Haraşî (Mutarrif b. Abdullah b. Şıhhir b. Avf b. Ka'b b. Vakdân)
3. Ebu Teyyah Yezid b. Humeyd ed-Dubaî (Yezid b. Humeyd ed-Dube'î)
4. Şube b. Haccâc el-Atekî (Şu'be b. Haccac b. Verd)
5. Ebu Abbas Vehb b. Cerir el-Ezdi (Vehb b. Cerir b. Hazim b. Zeyd b. Abdullah b. Şuca')
6. İbrahim b. Merzuk el-Emevî (İbrahim b. Merzuk b. Dinar)
7. Muhammed b. Yakub el-Ümevî (Muhammed b. Yakub b. Yusuf b. Ma'kil b. Sinan b. Abdullah)
8. Hakim en-Nîsâbûrî (Muhammed b. Abdullah b. Hamdûye b. Nu'aym b. el-Hakem)
8. Ebu Said Muhammed b. Musa b. Şazan (Muhammed b. Musa b. Fadl b. Şâzân)
Konular:
Köpek, köpek beslemek
Köpek, köpeklerin öldürülmesi meselesi
Köpek, tarla bekçisi yada çoban köpeği olarak
Temizlik, kapların temizliği
Temizlik, Köpek, köpeğin yaladığı kabın temizlenmesi
Öneri Formu
Hadis Id, No:
137910, BS001165
Hadis:
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ : مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ حَدَّثَنَا بَحْرُ بْنُ نَصْرٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ قَالَ وَأَخْبَرَنِى أَبُو الْقَاسِمِ : عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ النَّسَوِىُّ أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ حَدَّثَنَا حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِى يُونُسُ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنِ ابْنِ السَّبَّاقِ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَبَّاسٍ قَالَ حَدَّثَتْنِى مَيْمُونَةُ : أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ -صلى الله عليه وسلم- أَصْبَحَ يَوْمًا وَاجِمًا ، قَالَتْ مَيْمُونَةُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ لَقَدِ اسْتَنْكَرْتُ هَيْئَتَكَ مُنْذُ الْيَوْمِ. قَالَ رَسُولُ اللَّهِ -صلى الله عليه وسلم- :« إِنَّ جِبْرِيلَ كَانَ وَعَدَنِى أَنْ يَلْقَانِى اللَّيْلَةَ فَلَمْ يَلْقَنِى ، أَمَا وَاللَّهِ مَا أَخْلَفَنِى ». قَالَ : فَظَلَّ رَسُولُ اللَّهِ -صلى الله عليه وسلم- يَوْمَهُ ذَلِكَ عَلَى ذَلِكَ ثُمَّ وَقَعَ فِى نَفْسِهِ جِرْوُ كَلْبٍ تَحْتَ فُسْطَاطٍ لَنَا ، فَأَمَرَ بِهِ فَأُخْرِجَ ، ثُمَّ أَخَذَ بِيَدِهِ مَاءً فَنَضَحَ مَكَانَهُ ، فَلَمَّا أَمْسَى لَقِيَهُ جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلاَمُ فَقَالَ لَهُ :« قَدْ كُنْتَ وَعَدْتَنِى أَنْ تَلْقَانِى الْبَارِحَةَ ». قَالَ : أَجَلْ وَلَكِنَّا لاَ نَدْخُلُ بَيْتًا فِيهِ كَلْبٌ وَلاَ صُورَةٌ. فَأَصْبَحَ رَسُولُ اللَّهِ -صلى الله عليه وسلم- يَوْمَئِذٍ فَأَمَرَ بِقَتْلِ الْكِلاَبِ حَتَّى إِنَّهُ يَأْمُرُ بِقَتْلِ كَلْبِ الْحَائِطِ الصَّغِيرِ ، وَيَتْرُكُ كَلْبَ الْحَائِطِ الْكَبِيرِ. رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِى الصَّحِيحِ عَنْ حَرْمَلَةَ بْنِ يَحْيَى هَكَذَا. وَهَكَذَا أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ بِحَدِيثِ بَحْرِ بْنِ نَصْرٍ مَقْرُونًا بِحَدِيثِ حَرْمَلَةَ.
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Beyhakî, Sünen-i Kebir, Tahâret 1165, 2/231
Senetler:
1. Ümmülmüminin Meymune bt. Haris (Meymune bt. Haris b.Cübeyr b. Hazn b. Ruveybe)
2. İbn Abbas Abdullah b. Abbas el-Kuraşî (Abdullah b. Abbas b. Abdülmuttalib b. Haşim b. Abdümenaf)
3. Ubeyd b. Sebbak es-Sekafi (Ubeyd b. Sebbak)
4. Ebu Bekir Muhammed b. Şihab ez-Zührî (Muhammed b. Müslim b. Ubeydullah b. Abdullah b. Şihab)
5. Yunus b. Yezid el-Eyli (Yunus b. Yezid b. Mişkan)
6. Abdullah b. Vehb el-Kuraşî (Abdullah b. Vehb b. Müslim)
7. Bahr b. Nasr el-Havlani (Bahr b. Nasr b. Sabık)
7. Ebu Hafs Harmele b. Yahya et-Tücibi (Harmele b. Yahya b. Abdullah)
8. Muhammed b. Yakub el-Ümevî (Muhammed b. Yakub b. Yusuf b. Ma'kil b. Sinan b. Abdullah)
8. Ebu Abbas Hasan b. Süfyan eş-Şeybanî (Hasan b. Süfyan b. Amir b. Abdulaziz)
9. Hakim en-Nîsâbûrî (Muhammed b. Abdullah b. Hamdûye b. Nu'aym b. el-Hakem)
9. Ebu Kasım Abdullah b. Ahmed en-Nesai (Abdullah b. Ahmed b. Muhammed b. Yakub b. İsmail)
Konular:
Köpek, köpeklerin öldürülmesi meselesi
Melekler, Meleklerin girmeyeceği evler