Öneri Formu
Hadis Id, No:
25239, İM002433
Hadis:
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِى شَيْبَةَ حَدَّثَنَا عَفَّانُ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ أَخْبَرَنِى عَبْدُ الْمَلِكِ أَبُو جَعْفَرٍ عَنْ أَبِى نَضْرَةَ عَنْ سَعْدِ بْنِ الأَطْوَلِ أَنَّ أَخَاهُ مَاتَ وَتَرَكَ ثَلاَثَمِائَةِ دِرْهَمٍ وَتَرَكَ عِيَالاً فَأَرَدْتُ أَنْ أُنْفِقَهَا عَلَى عِيَالِهِ فَقَالَ النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم « إِنَّ أَخَاكَ مُحْتَبَسٌ بِدَيْنِهِ فَاقْضِ عَنْهُ » . فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَدْ أَدَّيْتُ عَنْهُ إِلاَّ دِينَارَيْنِ ادَّعَتْهُمَا امْرَأَةٌ وَلَيْسَ لَهَا بَيِّنَةٌ . قَالَ « فَأَعْطِهَا فَإِنَّهَا مُحِقَّةٌ » .
Tercemesi:
Bize Ebu Bekir b. Ebu Şeybe (el-Absî), ona Affan (b. Müslim el-Bahilî), ona Hammad b. Seleme (el-Basrî), ona da Abdulmelik Ebu Cafer Ebu Nadre'nin (Münzir b. Malik el-Avfî) şöyle anlattığını nakletti: Sa’d b. Atvel’in kardeşi vefat etmiş, geriye üç yüz dirhem (mal) ve muhtaç çoluk çocuğu bırakmıştı. (Sa’d dedi ki) Bunun üzerine ben bu parayı kardeşimin çoluk çocuğunun nafakasına harcamak istedim. Fakat Nebi (sav) (bana) “Senin (ölen) kardeşin borcundan dolayı (cennete girmekten) engellidir. Artık sen onun yerine borcunu öde” buyurdu. Sa’d da “Ey Allah’ın Rasulü! Ben onun yerine borcunu ödedim. Yalnız bir kadının iddia edip (şahitle) ispat edemediği iki dinarı ödemedim” dedi. Bunun üzerine Rasul-i Ekrem (sav) (Sa’d’a) “Sen kadına (iddia ettiğini) ver. Çünkü kadın şüphesiz iddiasında gerçeği söylüyor” buyurdu.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Mâce, Sünen-i İbn Mâce, Sadakât 20, /390
Senetler:
1. Ebu Mutarrif Sa'd b. Atvel el-Cühenî (Sa'd b. Atvel b. Ubeydullah b. Halid b. Vâhib b. Gayyas)
2. Ebu Nadre Münzir b. Malik el-Avfî (Münzir b. Malik b. Kuta'a)
3. Ebu Cafer Abdülmelik el-Basrî (Abdülmelik)
4. Ebu Seleme Hammad b. Seleme el-Basrî (Hammad b. Seleme b. Dînar)
5. Ebu Osman Affân b. Müslim el-Bahilî (Affân b. Müslim b. Abdullah)
6. Ebu Bekir İbn Ebu Şeybe el-Absî (Abdullah b. Muhammed b. İbrahim b. Osman)
Konular:
Borç, bir başkasının borcunu ödemek
Borç, borca kefil olma, kefil olanın durumu
حَدَّثَنَا يَحْيَى عَنْ مَالِكٍ عَنْ أَبِى الزِّنَادِ عَنِ الأَعْرَجِ عَنْ أَبِى هُرَيْرَةَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ مَطْلُ الْغَنِىِّ ظُلْمٌ وَإِذَا أُتْبِعَ أَحَدُكُمْ عَلَى مَلِىءٍ فَلْيَتْبَعْ.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
37196, MU001372
Hadis:
حَدَّثَنَا يَحْيَى عَنْ مَالِكٍ عَنْ أَبِى الزِّنَادِ عَنِ الأَعْرَجِ عَنْ أَبِى هُرَيْرَةَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ مَطْلُ الْغَنِىِّ ظُلْمٌ وَإِذَا أُتْبِعَ أَحَدُكُمْ عَلَى مَلِىءٍ فَلْيَتْبَعْ.
Tercemesi:
Bana Yahya, ona Mâlik, ona Ebu’z-Zinâd, ona el-A’rec, ona da Ebu Hureyre’nin rivayet ettiğine göre Rasulullah (sav) şöyle buyurdu: “(Borcunu ödeyecek kadar) varlıklı kimsenin borcunu savsaklaması bir zulümdür. (Alacaklı) biriniz de (alacağını ödeyebilecek) varlıklı birisine havale edildiğinde bunu kabul etsin” buyurdu.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İmam Mâlik, Muvatta', Buyû' 1372, 1/252
Senetler:
()
Konular:
Borç, bir başkasının borcunu ödemek
Borç, borca kefil olma, kefil olanın durumu
Borç, borçlu-alacaklı ilişkisi
Borç, ödeyebilecek kimseye havale
Öneri Formu
Hadis Id, No:
72076, HM022940
Hadis:
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ قَالَ سَمِعْتُ عُثْمَانَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَوْهَبٍ يُحَدِّثُ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي قَتَادَةَ عَنْ أَبِيهِ
أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أُتِيَ بِرَجُلٍ مِنْ الْأَنْصَارِ لِيُصَلِّيَ عَلَيْهِ فَقَالَ صَلُّوا عَلَى صَاحِبِكُمْ فَإِنَّ عَلَيْهِ دَيْنًا قَالَ فَقَالَ أَبُو قَتَادَةَ هُوَ عَلَيَّ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ بِالْوَفَاءِ قَالَ بِالْوَفَاءِ قَالَ فَصَلَّى عَلَيْهِ وَإِنَّمَا كَانَ عَلَيْهِ ثَمَانِيَةَ عَشَرَ أَوْ تِسْعَةَ عَشَرَ دِرْهَمًا
Tercemesi:
Bize Muhammed b. Cafer, ona Şu'be, ona Osman b. Abdullah b. Mevheb, ona Abdullah b. Ebu Katade, ona babası şöyle rivayet etmiştir:
Peygamber'e (sav) cenaze namazını kılması için Ensardan bir kişi getirildi. Peygamber (sav) arkadaşınızın namazını kılın, çünkü onun ödemediği borcu vardır, dedi. Ebu Katade, Ey Allah'ın Rasulü! Ödemeyi ben üstlensem dedi. Ödemeyi üstlenirsen olur dedi. Ve namazını kıldı. Onsekiz yada ondokuz dirhem borcu vardı.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ahmed b. Hanbel, Müsned-i Ahmed, Ebu Katade el-Ensarî 22940, 7/511
Senetler:
()
Konular:
Borç, bir başkasının borcunu ödemek
Borç, borçlu olarak ölmek
Cenaze namazı, kime kılınmayacağı
Cenaze, borçlu olanın cenazesinin kılınmaması
KTB, NAMAZ,
Öneri Formu
Hadis Id, No:
60916, HM009881
Hadis:
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ
كَانَ لِرَجُلٍ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَقٌّ فَأَغْلَظَ لَهُ فَهَمَّ بِهِ أَصْحَابُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ لَهُمْ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَإِنَّ لِصَاحِبِ الْحَقِّ مَقَالًا وَقَالَ لَهُمْ اشْتَرُوا لَهُ سِنًّا فَأَعْطُوهُ فَقَالُوا إِنَّا لَا نَجِدُ إِلَّا سِنًّا أَفْضَلَ مِنْ سِنِّهِ فَقَالَ اشْتَرُوا لَهُ فَأَعْطُوهُ فَقَالَ إِنَّ مِنْ خَيْرِكُمْ أَوْ خَيْرُكُمْ أَحْسَنَكُمْ قَضَاءً.
Tercemesi:
Bize Muhammed b. Cafer, ona Şube (b. Haccac), ona Seleme b. Küheyl, ona Ebu Seleme (b. Abdurrahman), ona da Ebu Hureyre şöyle haber vermiştir. Bir adamın Hz. Peygamber'den (sav) alacağı vardı. Bu alacağı için Hz. Peygamber'e (sav) kaba davrandı. Bunun üzerine Hz. Peygamber'in (sav) ashabı da adamın yaptığından rahatsız oldular. Hz. Peygamber (sav) onlara şöyle dedi: "Hak sahibinin konuşmaya hakkı vardır. O adam için (alacağına karşılık) bir deve satın alın ve verin." Ashab (deve için baktıktan sonra) o adama verilecek deveden yaş olarak daha iyi bir deveyi ancak bulabiliyoruz deyince Hz. Peygamber (sav) şöyle buyurdu: "Sizin en hayırlınız borcunu en güzel şekilde ödeyeninizdir."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ahmed b. Hanbel, Müsned-i Ahmed, Ebu Hureyre 9881, 3/598
Senetler:
1. Ebu Hureyre ed-Devsî (Abdurrahman b. Sahr)
2. Ebu Seleme b. Abdurrahman ez-Zuhrî (Abdullah b. Abdurrahman b. Avf b. Abduavf)
3. Seleme b. Küheyl el-Hadramî (Seleme b. Küheyl b. Husayn)
4. Şube b. Haccâc el-Atekî (Şu'be b. Haccac b. Verd)
5. Gunder Muhammed b. Cafer el-Hüzelî (Muhammed b. Cafer el-Hüzeli)
Konular:
Borç, bir başkasının borcunu ödemek
Borç, ödemek, en güzel şekilde
Hayırlı, en hayırlınız
Hz. Peygamber, hoşlanmadığı şeye karşı tavrı
Hz. Peygamber, kızması
Hz. Peygamber, sahabe ile ilişkisi
Öneri Formu
Hadis Id, No:
72114, HM022956
Hadis:
حَدَّثَنَا يَعْلَى بْنُ عُبَيْدٍ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي قَتَادَةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ
أُتِيَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِجِنَازَةٍ يُصَلِّي عَلَيْهَا فَقَالَ أَعَلَيْهِ دَيْنٌ قَالُوا نَعَمْ دِينَارَانِ فَقَالَ تَرَكَ لَهُمَا وَفَاءً قَالُوا لَا قَالَ فَصَلُّوا عَلَى صَاحِبِكُمْ فَقَالَ أَبُو قَتَادَةَ هُمَا عَلَيَّ يَا رَسُولَ اللَّهِ فَصَلَّى عَلَيْهِ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
Tercemesi:
Bize Ya'la b. Ubeyd, ona Muhammed b. Amr, ona Said b. Ebu Said el- Makburî, ona Abdullah b. Ebu Katade, ona babası şöyle rivayet etmiştir:
Peygamber'e (sav) cenaze namazını kılması için bir kişi getirildi. Bunun üzerine Rasulullah (sav) "borcu var mı" diye sordu. Sahabe 'evet iki dinar' dediler. Peki, "borcunu ödeyecek bir mal bıraktı mı?" diye sordu. Sahabe 'Hayır' dedi. Peygamber (sav), "Arkadaşınızın namazını siz kılın" buyurdu. Ebu Katade, 'Ey Allah'ın Rasulü! Ödemeyi ben üstleniyorum', deyince Peygamber namazını kıldırdı.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ahmed b. Hanbel, Müsned-i Ahmed, Ebu Katade el-Ensarî 22956, 7/516
Senetler:
()
Konular:
Borç, bir başkasının borcunu ödemek
Borç, borçlu olarak ölmek
Cenaze, borçlu olanın cenazesinin kılınmaması
Öneri Formu
Hadis Id, No:
71899, HM023034
Hadis:
حَدَّثَنَا عَفَّانُ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَوْهَبٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي قَتَادَةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ
تُوُفِّيَ رَجُلٌ مِنَّا فَأَتَيْنَا النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِيُصَلِّيَ عَلَيْهِ فَقَالَ هَلْ تَرَكَ مِنْ شَيْءٍ قَالُوا لَا وَاللَّهِ مَا تَرَكَ مِنْ شَيْءٍ قَالَ فَهَلْ تَرَكَ عَلَيْهِ مِنْ دَيْنٍ قَالُوا نَعَمْ ثَمَانِيَةَ عَشَرَ دِرْهَمًا قَالَ فَهَلْ تَرَكَ لَهَا قَضَاءً قَالُوا لَا وَاللَّهِ مَا تَرَكَ لَهَا مِنْ شَيْءٍ قَالَ فَصَلُّوا أَنْتُمْ عَلَيْهِ قَالَ أَبُو قَتَادَةَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَرَأَيْتَ إِنْ قَضَيْتُ عَنْهُ أَتُصَلِّي عَلَيْهِ قَالَ إِنْ قَضَيْتَ عَنْهُ بِالْوَفَاءِ صَلَّيْتُ عَلَيْهِ قَالَ فَذَهَبَ أَبُو قَتَادَةَ فَقَضَى عَنْهُ فَقَالَ أَوْفَيْتَ مَا عَلَيْهِ قَالَ نَعَمْ فَدَعَا بِهِ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَصَلَّى عَلَيْهِ
Tercemesi:
Bize Affan, ona Ebu Avane, ona Osman b. Abdullah b. Mevheb, ona Abdullah b. Ebu Katade, ona babası şöyle rivayet etmiştir:
Bizden biz adam vefat etmişti. Cenaze namazını kılması için Peygamber'e (sav) getirdik. Peygamber (sav) "bir şey bıraktı mı" diye sordu, sahabe 'Allah'a yemin olsun ki bir şey bırakmadı' dediler. "Peki borcu var mıydı?" diye sordu Peygamber (sav), onlar da 'evet, onsekiz dirhem' diye cevap verdiler. Öyleyse "borcunu ödemeye yetecek bir şey bıraktı mı?" diye sorunca onlar yine 'Allah'a yemin olsun hiç bir şey bırakmadı' dediler. Peygamber (sav) "siz onun namazını kılın" dedi. Ebu Katade, 'Ey Allah'ın Rasulü! Ödemeyi ben üstlensem' dedi. Peygamber (sav) "Ödemeyi üstlenirsen kılarım" dedi. Ebu Katade, gitti ve borcunu ödedi. Peygamber (sav) borcun tamamını ödedin mi?" diye sordu. Ebu Katade, 'evet' diye cevap verdi. Rasulullah (sav ona dua etti ve namazını kıldı.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ahmed b. Hanbel, Müsned-i Ahmed, Ebu Katade el-Ensarî 23034, 7/533
Senetler:
()
Konular:
Borç, bir başkasının borcunu ödemek
Borç, borçlu olarak ölmek
Cenaze namazı, kime kılınmayacağı
Cenaze, borçlu olanın cenazesinin kılınmaması
KTB, NAMAZ,
حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ وَالْحَسَنُ بْنُ عَرَفَةَ قَالاَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ حَدَّثَنِى شُرَحْبِيلُ بْنُ مُسْلِمٍ الْخَوْلاَنِىُّ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا أُمَامَةَ الْبَاهِلِىَّ يَقُولُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ « الزَّعِيمُ غَارِمٌ وَالدَّيْنُ مَقْضِىٌّ » .
Öneri Formu
Hadis Id, No:
25211, İM002405
Hadis:
حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ وَالْحَسَنُ بْنُ عَرَفَةَ قَالاَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ حَدَّثَنِى شُرَحْبِيلُ بْنُ مُسْلِمٍ الْخَوْلاَنِىُّ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا أُمَامَةَ الْبَاهِلِىَّ يَقُولُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ « الزَّعِيمُ غَارِمٌ وَالدَّيْنُ مَقْضِىٌّ » .
Tercemesi:
Bize Hişam b. Ammar ve Hasen b. Arafe (el-Abdi), onlara İsmail b. Ayyaş (el-Ansî), ona Şurabil b. Müslim el-Havlanî, ona da Ebu Ümame (Sudey b. Aclân) el-Bahilî Rasulullah’ın (sav) şöyle buyurduğunu nakletti: “Kefil, (taahhüt ettiği borcu) ödemekle yükümlüdür ve borcun ödenmesi gerekir.”
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Mâce, Sünen-i İbn Mâce, Sadakât 9, /385
Senetler:
1. Ebu Ümame Sudey b. Aclân el-Bahilî (Sudey b. Aclân b. Vehb)
2. Şürahbil b. Müslim el-Havlanî (Şürahbil b. Müslim b. Hâmid)
3. Ebu Utbe İsmail b. Ayyâş el-Ansî (İsmail b. Ayyâş b. Süleym)
4. Hasan b. Arafe el-Abdi (Hasan b. Arafe b. Yezid)
Konular:
Borç, bir başkasının borcunu ödemek
Ticaret, kefil olmak
Öneri Formu
Hadis Id, No:
25222, İM002416
Hadis:
حَدَّثَنَا عَلِىُّ بْنُ مُحَمَّدٍ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَابِرٍ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم « مَنْ تَرَكَ مَالاً فَلِوَرَثَتِهِ وَمَنْ تَرَكَ دَيْنًا أَوْ ضَيَاعًا فَعَلَىَّ وَإِلَىَّ وَأَنَا أَوْلَى بِالْمُؤْمِنِينَ » .
Tercemesi:
Bize Ali b. Muhammed (el-Kûfî), ona Veki’ (b. Cerrah er-Ruasî), ona Süfyan (es-Sevrî), ona Cafer b. Muhammed (es-Sâdık), ona babası (Muhammed el-Bakır), ona da Cabir Rasulullah’ın (sav) şöyle buyurduğunu nakletti: “Her kim (geriye) mal bırakırsa, o mal kendi mirasçılarına aittir. Her kim de borç veya muhtaç çoluk çocuk bırakırsa (borcu) benim üzerimdedir, (çoluk çocuğunun bakımı da) bana aittir. Ben mü’minlere (kendilerinden) daha yakınım.”
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Mâce, Sünen-i İbn Mâce, Sadakât 13, /387
Senetler:
1. Cabir b. Abdullah el-Ensârî (Cabir b. Abdullah b. Amr b. Haram b. Salebe)
2. Muhammed el-Bakır (Muhammed b. Ali b. Hüseyin b. Ali)
3. Ebu Abdullah Cafer es-Sâdık (Cafer b. Muhammed b. Ali b. Hüseyin b. Ali b. Ebu Talib)
4. Süfyan es-Sevrî (Süfyan b. Said b. Mesruk b. Habib b. Rafi')
5. Ebu Süfyan Veki' b. Cerrah er-Ruâsî (Veki' b. Cerrah b. Melih b. Adî)
6. Ali b. Muhammed el-Kûfî (Ali b. Muhammed b. İshak)
Konular:
Borç, bir başkasının borcunu ödemek
Yargı, miras Hukuku
Öneri Formu
Hadis Id, No:
29817, İM002715
Hadis:
حَدَّثَنَا عَلِىُّ بْنُ مُحَمَّدٍ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ أَبِى إِسْحَاقَ عَنِ الْحَارِثِ عَنْ عَلِىٍّ قَالَ قَضَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِالدَّيْنِ قَبْلَ الْوَصِيَّةِ وَأَنْتُمْ تَقْرَءُونَهَا ( مِنْ بَعْدِ وَصِيَّةٍ يُوصِى بِهَا أَوْ دَيْنٍ ) وَإِنَّ أَعْيَانَ بَنِى الأُمِّ لَيَتَوَارَثُونَ دُونَ بَنِى الْعَلاَّتِ .
Tercemesi:
Bize Ali b. Muhammed (el-Kûfî), ona Veki (b. Cerrah er-Ruâsî), ona Süfyan (es-Sevrî), ona Ebu İshak, ona da Haris (b. Abdullah el-A'ver), Ali (b. Ebu Talib)’in şöyle anlattığını nakletti: Rasulullah (sav), vasiyyet (in infazın)dan önce (ölüye ait) borcun ödenmesine hükmetti. Siz “Ölenin yaptığı vasiyyetten veya borç (ödendikten) sonra” beyanını okuyorsunuz.” Ve Resul-i Ekrem (sav) ana-baba bir kardeşlerin birbirlerine mirasçı olduklarına, fakat (bunların beraberinde bulunan) yalnız baba-bir kardeşlerinin mirasçı olmadıklarına da hükmetti.”
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Mâce, Sünen-i İbn Mâce, Vesâyâ 7, /439
Senetler:
1. Ebu Hasan Ali b. Ebu Talib el-Hâşimî (Ali b. Ebu Talib b. Abdülmuttalib b. Haşim b. Abdümenaf)
2. Hâris b. Abdullah el-A'ver (Hâris b. Abdullah b. Ka'b b. Esed)
3. Süfyan es-Sevrî (Süfyan b. Said b. Mesruk b. Habib b. Rafi')
4. Ebu Süfyan Veki' b. Cerrah er-Ruâsî (Veki' b. Cerrah b. Melih b. Adî)
5. Ali b. Muhammed el-Kûfî (Ali b. Muhammed b. İshak)
Konular:
Borç, bir başkasının borcunu ödemek
Vasiyet
حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ وَالْحَسَنُ بْنُ عَرَفَةَ قَالاَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ حَدَّثَنِى شُرَحْبِيلُ بْنُ مُسْلِمٍ الْخَوْلاَنِىُّ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا أُمَامَةَ الْبَاهِلِىَّ يَقُولُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ « الزَّعِيمُ غَارِمٌ وَالدَّيْنُ مَقْضِىٌّ » .
Öneri Formu
Hadis Id, No:
271393, İM002405-2
Hadis:
حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ وَالْحَسَنُ بْنُ عَرَفَةَ قَالاَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ حَدَّثَنِى شُرَحْبِيلُ بْنُ مُسْلِمٍ الْخَوْلاَنِىُّ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا أُمَامَةَ الْبَاهِلِىَّ يَقُولُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ « الزَّعِيمُ غَارِمٌ وَالدَّيْنُ مَقْضِىٌّ » .
Tercemesi:
Bize Hişam b. Ammar ve el-Hasan b. Arafe, o ikisine İsmail b. Ayyaş, ona Şurahbil b. Müslim el-Havlanî, ona da Ebu Ümâme el-Bâhilî'den rivayet edildiğine göre kendisi: Ben, Rasulullah'tan (sav) şöyle buyururken işittim, demiştir:
"Kefil, taahhüd ettiği borcu yüklenmiştir ve borcun ödenmesi vaciptir."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Mâce, Sünen-i İbn Mâce, Sadakât 9, /385
Senetler:
1. Ebu Ümame Sudey b. Aclân el-Bahilî (Sudey b. Aclân b. Vehb)
2. Şürahbil b. Müslim el-Havlanî (Şürahbil b. Müslim b. Hâmid)
3. Ebu Utbe İsmail b. Ayyâş el-Ansî (İsmail b. Ayyâş b. Süleym)
4. Hişam b. Ammar es-Sülemî (Hişam b. Ammar es-Sülemî)
Konular:
Borç, bir başkasının borcunu ödemek
Ticaret, kefil olmak