عبد الرزاق عن هشام بن حسان عن واصل عن لقيط عن أبي بردة أن أبا موسى الاشعري كان يغزو في البحر.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
80378, MA009634
Hadis:
عبد الرزاق عن هشام بن حسان عن واصل عن لقيط عن أبي بردة أن أبا موسى الاشعري كان يغزو في البحر.
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Cihâd 9634, 5/287
Senetler:
()
Konular:
Ahlak, Savaş, savaş ahlakı
Yolculuk, Deniz yolculuğu
Öneri Formu
Hadis Id, No:
237923, İHS004608
Hadis:
4608 - أَخْبَرَنَا عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْهَمْدَانِيُّ، حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ حَمَّادٍ، أَخْبَرَنَا اللَّيْثُ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ حَبَّانَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، عَنْ خَالَتِهِ أُمِّ حَرَامٍ بِنْتِ مِلْحَانَ، أَنَّهَا قَالَتْ: نَامَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمًا قَرِيبًا مِنِّي، ثُمَّ اسْتَيْقَظَ يَتَبَسَّمُ، فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، مَا أَضْحَكَكَ؟ قَالَ: «نَاسٌ مِنْ أُمَّتِي عُرِضُوا عَلَيَّ يَرْكَبُونَ ظَهْرَ هَذَا الْبَحْرِ الْأَخْضَرِ كَالْمُلُوكِ عَلَى الْأَسِرَّةِ»، قَالَتْ: فَادْعُ اللَّهَ أَنْ يَجْعَلَنِي مِنْهُمْ، فَدَعَا لَهَا، ثُمَّ نَامَ الثَّانِيَةَ فَفَعَلَ مِثْلَهَا، فَقَالَتْ مِثْلَ قَوْلِهَا، فَأَجَابَهَا مِثْلَ قَوْلِهَا الْأَوَّلِ، قَالَتْ: فَادْعُ اللَّهَ أَنْ يَجْعَلَنِي مِنْهُمْ، قَالَ: «أَنْتِ مِنَ الْأَوَّلِينَ»، فَخَرَجَتْ مَعَ زَوْجِهَا عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ غَازِيَةً أَوَّلَ مَا رَكِبَ الْمُسْلِمُونَ الْبَحْرَ مَعَ مُعَاوِيَةَ، فَلَمَّا انْصَرَفُوا مِنْ غَزَاتِهِمْ قَرَّبَ إِلَيْهَا دَابَّتِهَا لِتَرْكَبَهَا فَصُرِعَتْ فَمَاتَتْ
قَالَ أَبُو حَاتِمٍ: «قَبْرُهَا بِجَزِيرَةٍ فِي بَحْرِ الرُّومِ، يُقَالُ لَهَا: قُبْرُسُ مِنَ الْمُسْلِمِينَ إِلَيْهَا قَلْعُ ثَلَاثَةِ أَيَّامٍ»
Tercemesi:
Bize Ömer İbn Muhammed el-Hemdânî haber verdi: Bize Îsâ İbn Hammâd anlattı: El-Leys bize Yahyâ İbn Saîd'den, o da Muhammed İbn Yahyâ İbn Habbân'dan, o da Enes İbn Mâlik'ten, teyzesi Ümmü Harâm Bint Milhân'ın şöyle dediğini anlattı:
Allâh'ın Elçisi (sas) bir gün bana yakın bir yerde uyudu; daha sonra tebessüm ederek uyandı. Ey Allâh'ın Elçisi, dedim, neden güldün? Şöyle buyurdu: Ümmetimden bir takım insanlar bana gösterildi; onların, şu yeşil denizin sırtına bindiklerini gördüm; tahtlar üzerine kurulmuş krallar gibiydiler. Ümmü Harâm devamla dedi ki: Allâh'a dua et, beni onlardan kılsın! Bunun üzerine Peygamber sas ona dua etmiş ve ikinci kez uykuya dalmış. Tekrar aynı şekilde uyanmış, Ümmü Harâm da ona aynı şeyleri sormuş, o da aynı cevapları vermiş. Ümmü Harâm şöyle dedi: Allâh'a dua et, beni onlardan eylesin. Buyurdu ki: Sen onların ilklerindensin.
Ümmü Harâm, eşi Ubâde İbnü's-Samit ile birlikte, savaşçı olarak Muâviye komutasındaki Müslümanların ilk deniz seferine katıldı. Savaştan sonra, binmek üzere bineği kendisine yaklaştırıldığında, binek tarafından yere düşürüldü ve öldü.
Ebû Hâtim (İbn Hibbân): Onun kabri, Rum denizinde Kıbrıs denen bir adadadır. Bu ada Müslümanlara üç günlük bir uzaklıktadır.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Hibban, Sahih-i İbn Hibban, Siyer 4608, 10/467
Senetler:
1. Ümmü Haram Rümeysa bt. Milhan el-Ensariyye (Rümeysa bt. Milhan)
Konular:
Hz. Peygamber, tebessüm etmesi
Kadın, Savaşa katılmaları, savaştaki Hizmetleri
Rüya, peygamberlerin
Tebessüm, kardeşinin yüzüne tebessüm etmek
Yolculuk, Deniz yolculuğu
Öneri Formu
Hadis Id, No:
27565, B007002
Hadis:
قَالَتْ فَقُلْتُ مَا يُضْحِكُكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ « نَاسٌ مِنْ أُمَّتِى عُرِضُوا عَلَىَّ ، غُزَاةً فِى سَبِيلِ اللَّهِ ، يَرْكَبُونَ ثَبَجَ هَذَا الْبَحْرِ ، مُلُوكًا عَلَى الأَسِرَّةِ أَوْ مِثْلَ الْمُلُوكِ عَلَى الأَسِرَّةِ » . شَكَّ إِسْحَاقُ . قَالَتْ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ ادْعُ اللَّهَ أَنْ يَجْعَلَنِى مِنْهُمْ ، فَدَعَا لَهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ وَضَعَ رَأْسَهُ ثُمَّ اسْتَيْقَظَ وَهْوَ يَضْحَكُ . فَقُلْتُ مَا يُضْحِكُكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ « نَاسٌ مِنْ أُمَّتِى عُرِضُوا عَلَىَّ ، غُزَاةً فِى سَبِيلِ اللَّهِ » . كَمَا قَالَ فِى الأُولَى . قَالَتْ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ ادْعُ اللَّهَ أَنْ يَجْعَلَنِى مِنْهُمْ . قَالَ « أَنْتِ مِنَ الأَوَّلِينَ » . فَرَكِبَتِ الْبَحْرَ فِى زَمَانِ مُعَاوِيَةَ بْنِ أَبِى سُفْيَانَ فَصُرِعَتْ عَنْ دَابَّتِهَا حِينَ خَرَجَتْ مِنَ الْبَحْرِ ، فَهَلَكَتْ .
Tercemesi:
Ümmü Haram dedi ki: Ben:
— Yâ Rasûlallah! Seni ne güldürüyor? diye sordum. Rasûlullah:
— eiRu 'yâmda bana ümmetimden bir kısım mücâhidlerin şu deniz ortasında, tahtlar üzerindeki hükümdarlar hâlinde -yâhud: Tahtlar üzerine kurulmuş hükümdarlar misâli- gemilere binerek Allah yolunda deniz harbine gittikleri gösterildi de ona gülüyorum!" buyurdu.
Şekk ile söyleyen, râvî İshâk'tır. Ümmü Haram dedi ki: Ben:
— Yâ Rasûlallah! Beni de o deniz gazilerinden kılması için Allah'a duâ ediver! diye rica ettim.
Rasûlullah da ona duâ buyurdu. Sonra Rasûlullah başını yastığa koydu. (Bir müddet daha uyudu.) Sonra yine gülümseyerek uyandı. Bunun üzerine yine ben:
— Yâ Rasûlallah, Seni ne güldürüyor? diye sordum. Rasûlullah bu defada da önce dediği gibi:
— "Bana yine ümmetimden bir kısım mücâhidlerin hükümdarların tahtlarına kuruldukları gibi (kara nakliyeleri üzerinde debdebeli büyük bir kuvvetle) Allah uğrunda gazaya gittikleri gösterildi" buyurdu.
Ümmü Haram dedi ki: Ben:
— Yâ Rasûlallah! Beni de onlardan kılması için Allah'a duâ ediver! dedim.
Rasûlullah:
— "(Hayır!) Sen önceki (deniz) gâztlerindensin!" buyurdu. (Enes ibn Mâlik dedi ki:) Ümmü Haram, Muâviye ibn Ebî Suf-
yân(ın Şam Valiliği) zamanında, deniz gazasında gemiye binmişti, fakat denizden karaya çıktıkları zaman Ümmü Haram, bindirildiği katırdan düştü de Allah yolunda şehîd oldu
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Buhârî, Sahîh-i Buhârî, Ta'bîr 12, 2/672
Senetler:
()
Konular:
Hz. Peygamber, duaları
Kadın, Savaşa katılmaları, savaştaki Hizmetleri
Rüya, peygamberlerin
Yolculuk, Deniz yolculuğu
أخبرنا عبد الرزاق عن معمر عن رجل عن الحسن أن عمر بن الخطاب قال : عجبت لتاجر هجر ، وراكب البحر.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
88444, MA020163
Hadis:
أخبرنا عبد الرزاق عن معمر عن رجل عن الحسن أن عمر بن الخطاب قال : عجبت لتاجر هجر ، وراكب البحر.
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Câmi' 20163, 11/149
Senetler:
()
Konular:
Hastalık, Taun, karantina
Ticaret
Yolculuk, Deniz yolculuğu