- حدثنا عيسى بن يونس عن الأوزاعي عمن سمع سعيد بن المسيب يقول السفر يوم الجمعة بعد الصلاة
Öneri Formu
Hadis Id, No:
104599, MŞ005159
Hadis:
- حدثنا عيسى بن يونس عن الأوزاعي عمن سمع سعيد بن المسيب يقول السفر يوم الجمعة بعد الصلاة
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Ebî Şeybe, Musannef-i İbn Ebû Şeybe, Salât 5159, 4/58
Senetler:
()
Konular:
Cuma Namazı, Cuma namazı
İbadet, Namaz
KTB, NAMAZ,
Yolculuk, Cuma Namazı Vaktinde
- حدثنا عباد بن العوام عن يحيى بن سعيد عن يزيد بن عبد الله عن ثعلبة بن أبي مالك القرظي قال أدركت عمر وعثمان فكان الإمام إذا خرج يوم الجمعة تركنا الصلاة
Öneri Formu
Hadis Id, No:
104654, MŞ005216
Hadis:
- حدثنا عباد بن العوام عن يحيى بن سعيد عن يزيد بن عبد الله عن ثعلبة بن أبي مالك القرظي قال أدركت عمر وعثمان فكان الإمام إذا خرج يوم الجمعة تركنا الصلاة
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Ebî Şeybe, Musannef-i İbn Ebû Şeybe, Salât 5216, 4/72
Senetler:
()
Konular:
Cuma Namazı, Cuma namazı
İbadet, Namaz
KTB, NAMAZ,
- حدثنا وكيع عن إسماعيل عن قيس قال قال عبد الله أحسنوا هذه الصلاة وأقصروا هذه الخطبة
Öneri Formu
Hadis Id, No:
104681, MŞ005243
Hadis:
- حدثنا وكيع عن إسماعيل عن قيس قال قال عبد الله أحسنوا هذه الصلاة وأقصروا هذه الخطبة
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Ebî Şeybe, Musannef-i İbn Ebû Şeybe, Salât 5243, 4/80
Senetler:
0. Mevkuf (Mevkuf)
1. Ebu Abdurrahman Abdullah b. Mesud (Abdullah b. Mesud b. Gafil b. Habib b. Şemh)
Konular:
İbadet, Namaz
KTB, NAMAZ,
Namaz, namaz
Namaz, Namazı Uzatmak
Öneri Formu
Hadis Id, No:
279847, T002621-2
Hadis:
حَدَّثَنَا أَبُو عَمَّارٍ الْحُسَيْنُ بْنُ حُرَيْثٍ وَيُوسُفُ بْنُ عِيسَى قَالاَ حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ مُوسَى عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ وَاقِدٍ ح وَحَدَّثَنَا أَبُو عَمَّارٍ الْحُسَيْنُ بْنُ حُرَيْثٍ وَمَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ قَالاَ حَدَّثَنَا عَلِىُّ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ وَاقِدٍ عَنْ أَبِيهِ قال ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِىِّ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ شَقِيقٍ وَمَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ قَالاَ حَدَّثَنَا عَلِىُّ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ شَقِيقٍ عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ وَاقِدٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُرَيْدَةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم « الْعَهْدُ الَّذِى بَيْنَنَا وَبَيْنَهُمُ الصَّلاَةُ فَمَنْ تَرَكَهَا فَقَدْ كَفَرَ » . وَفِى الْبَابِ عَنْ أَنَسٍ وَابْنِ عَبَّاسٍ . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ .
Tercemesi:
Bize Ebu Ammâr el-Hüseyin b. Hureys ve Yusuf b. İsa, bu ikisine el-Fadl b. Musa, ona el-Hüseyin b. Vâkıd (tahvil) Bize Ebu Ammâr el-Hüseyin b. Hureys ve Mahmud b. Ğaylân, bu ikisine Ali b. el-Hüseyin b. Vâkıd, ona babası, (tahvil) Bize Muhammed b. Ali b. el-Hasen b. Şakîk ve Mahmud b. Ğaylân, bu ikisine Ali b. el-Hasen b. Şakîk, ona el-Hüseyin b. Vâkıd, ona Abdullah b. Büreyde, ona babası Rasul-i Ekrem’in şöyle buyurduğunu rivayet etti: “Bizimle onlar (münafıklar) arasındaki ayırıcı çizgi, namazdır. Kim onu terk ederse kafir olur.”
Bu konuda Enes ve İbn Abbas’tan da hadis rivayet edilmiştir. Tirmizî: Bu hadis hasen-sahih-garibtir.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Tirmizî, Sünen-i Tirmizî, İmân 9, 5/13
Senetler:
1. Ebu Abdullah Büreyde b. Husayb el-Eslemî (Amir b. Husayb b. Abdullah b. Haris b. A'rec)
2. Abdullah b. Büreyde el-Eslemî (Abdullah b. Büreyde Husayb b. Abdullah b. Hâris b. el-A'rec b. Sa'd b. Rezzâh b. Adi b. Sehm b)
3. Hüseyin b. Vâkid el-Mervezî (Hüseyin b. Vâkid)
4. Ebu Abdullah Fadl b. Musa es-Sînani (Fadl b. Musa)
Konular:
Amel, İman-amel bütünlüğü
İbadet, Namaz
KTB, İMAN
KTB, NAMAZ,
Öneri Formu
Hadis Id, No:
279848, T002621-3
Hadis:
حَدَّثَنَا أَبُو عَمَّارٍ الْحُسَيْنُ بْنُ حُرَيْثٍ وَيُوسُفُ بْنُ عِيسَى قَالاَ حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ مُوسَى عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ وَاقِدٍ ح وَحَدَّثَنَا أَبُو عَمَّارٍ الْحُسَيْنُ بْنُ حُرَيْثٍ وَمَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ قَالاَ حَدَّثَنَا عَلِىُّ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ وَاقِدٍ عَنْ أَبِيهِ قال ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِىِّ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ شَقِيقٍ وَمَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ قَالاَ حَدَّثَنَا عَلِىُّ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ شَقِيقٍ عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ وَاقِدٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُرَيْدَةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم « الْعَهْدُ الَّذِى بَيْنَنَا وَبَيْنَهُمُ الصَّلاَةُ فَمَنْ تَرَكَهَا فَقَدْ كَفَرَ » . وَفِى الْبَابِ عَنْ أَنَسٍ وَابْنِ عَبَّاسٍ . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ .
Tercemesi:
Bize Ebu Ammâr el-Hüseyin b. Hureys ve Yusuf b. İsa, bu ikisine el-Fadl b. Musa, ona el-Hüseyin b. Vâkıd (tahvil) Bize Ebu Ammâr el-Hüseyin b. Hureys ve Mahmud b. Ğaylân, bu ikisine Ali b. el-Hüseyin b. Vâkıd, ona babası, (tahvil) Bize Muhammed b. Ali b. el-Hasen b. Şakîk ve Mahmud b. Ğaylân, bu ikisine Ali b. el-Hasen b. Şakîk, ona el-Hüseyin b. Vâkıd, ona Abdullah b. Büreyde, ona babası Rasul-i Ekrem’in şöyle buyurduğunu rivayet etti: “Bizimle onlar (münafıklar) arasındaki ayırıcı çizgi, namazdır. Kim onu terk ederse kafir olur.”
Bu konuda Enes ve İbn Abbas’tan da hadis rivayet edilmiştir. Tirmizî: Bu hadis hasen-sahih-garibtir.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Tirmizî, Sünen-i Tirmizî, İmân 9, 5/13
Senetler:
1. Ebu Abdullah Büreyde b. Husayb el-Eslemî (Amir b. Husayb b. Abdullah b. Haris b. A'rec)
2. Abdullah b. Büreyde el-Eslemî (Abdullah b. Büreyde Husayb b. Abdullah b. Hâris b. el-A'rec b. Sa'd b. Rezzâh b. Adi b. Sehm b)
3. Hüseyin b. Vâkid el-Mervezî (Hüseyin b. Vâkid)
4. Ali b. Hüseyin el-Kuraşî (Ali b. Hüseyin b. Vakıd)
5. Ebu Ahmed Mahmud b. Ğaylan el-Adevi (Mahmud b. Ğaylan)
Konular:
Amel, İman-amel bütünlüğü
İbadet, Namaz
KTB, İMAN
KTB, NAMAZ,
Öneri Formu
Hadis Id, No:
279849, T002621-4
Hadis:
حَدَّثَنَا أَبُو عَمَّارٍ الْحُسَيْنُ بْنُ حُرَيْثٍ وَيُوسُفُ بْنُ عِيسَى قَالاَ حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ مُوسَى عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ وَاقِدٍ ح وَحَدَّثَنَا أَبُو عَمَّارٍ الْحُسَيْنُ بْنُ حُرَيْثٍ وَمَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ قَالاَ حَدَّثَنَا عَلِىُّ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ وَاقِدٍ عَنْ أَبِيهِ قال ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِىِّ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ شَقِيقٍ وَمَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ قَالاَ حَدَّثَنَا عَلِىُّ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ شَقِيقٍ عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ وَاقِدٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُرَيْدَةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم « الْعَهْدُ الَّذِى بَيْنَنَا وَبَيْنَهُمُ الصَّلاَةُ فَمَنْ تَرَكَهَا فَقَدْ كَفَرَ » . وَفِى الْبَابِ عَنْ أَنَسٍ وَابْنِ عَبَّاسٍ . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ .
Tercemesi:
Bize Ebu Ammâr el-Hüseyin b. Hureys ve Yusuf b. İsa, bu ikisine el-Fadl b. Musa, ona el-Hüseyin b. Vâkıd (tahvil) Bize Ebu Ammâr el-Hüseyin b. Hureys ve Mahmud b. Ğaylân, bu ikisine Ali b. el-Hüseyin b. Vâkıd, ona babası, (tahvil) Bize Muhammed b. Ali b. el-Hasen b. Şakîk ve Mahmud b. Ğaylân, bu ikisine Ali b. el-Hasen b. Şakîk, ona el-Hüseyin b. Vâkıd, ona Abdullah b. Büreyde, ona babası Rasul-i Ekrem’in şöyle buyurduğunu rivayet etti: “Bizimle onlar (münafıklar) arasındaki ayırıcı çizgi, namazdır. Kim onu terk ederse kafir olur.”
Bu konuda Enes ve İbn Abbas’tan da hadis rivayet edilmiştir. Tirmizî: Bu hadis hasen-sahih-garibtir.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Tirmizî, Sünen-i Tirmizî, İmân 9, 5/13
Senetler:
1. Ebu Abdullah Büreyde b. Husayb el-Eslemî (Amir b. Husayb b. Abdullah b. Haris b. A'rec)
2. Abdullah b. Büreyde el-Eslemî (Abdullah b. Büreyde Husayb b. Abdullah b. Hâris b. el-A'rec b. Sa'd b. Rezzâh b. Adi b. Sehm b)
3. Hüseyin b. Vâkid el-Mervezî (Hüseyin b. Vâkid)
4. Ali b. Hüseyin el-Kuraşî (Ali b. Hüseyin b. Vakıd)
Konular:
Amel, İman-amel bütünlüğü
İbadet, Namaz
KTB, İMAN
KTB, NAMAZ,
Öneri Formu
Hadis Id, No:
279850, T002621-5
Hadis:
حَدَّثَنَا أَبُو عَمَّارٍ الْحُسَيْنُ بْنُ حُرَيْثٍ وَيُوسُفُ بْنُ عِيسَى قَالاَ حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ مُوسَى عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ وَاقِدٍ ح وَحَدَّثَنَا أَبُو عَمَّارٍ الْحُسَيْنُ بْنُ حُرَيْثٍ وَمَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ قَالاَ حَدَّثَنَا عَلِىُّ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ وَاقِدٍ عَنْ أَبِيهِ قال ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِىِّ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ شَقِيقٍ وَمَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ قَالاَ حَدَّثَنَا عَلِىُّ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ شَقِيقٍ عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ وَاقِدٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُرَيْدَةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم « الْعَهْدُ الَّذِى بَيْنَنَا وَبَيْنَهُمُ الصَّلاَةُ فَمَنْ تَرَكَهَا فَقَدْ كَفَرَ » . وَفِى الْبَابِ عَنْ أَنَسٍ وَابْنِ عَبَّاسٍ . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ .
Tercemesi:
Bize Ebu Ammâr el-Hüseyin b. Hureys ve Yusuf b. İsa, bu ikisine el-Fadl b. Musa, ona el-Hüseyin b. Vâkıd (tahvil) Bize Ebu Ammâr el-Hüseyin b. Hureys ve Mahmud b. Ğaylân, bu ikisine Ali b. el-Hüseyin b. Vâkıd, ona babası, (tahvil) Bize Muhammed b. Ali b. el-Hasen b. Şakîk ve Mahmud b. Ğaylân, bu ikisine Ali b. el-Hasen b. Şakîk, ona el-Hüseyin b. Vâkıd, ona Abdullah b. Büreyde, ona babası Rasul-i Ekrem’in şöyle buyurduğunu rivayet etti: “Bizimle onlar (münafıklar) arasındaki ayırıcı çizgi, namazdır. Kim onu terk ederse kafir olur.”
Bu konuda Enes ve İbn Abbas’tan da hadis rivayet edilmiştir. Tirmizî: Bu hadis hasen-sahih-garibtir.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Tirmizî, Sünen-i Tirmizî, İmân 9, 5/13
Senetler:
1. Ebu Abdullah Büreyde b. Husayb el-Eslemî (Amir b. Husayb b. Abdullah b. Haris b. A'rec)
2. Abdullah b. Büreyde el-Eslemî (Abdullah b. Büreyde Husayb b. Abdullah b. Hâris b. el-A'rec b. Sa'd b. Rezzâh b. Adi b. Sehm b)
3. Hüseyin b. Vâkid el-Mervezî (Hüseyin b. Vâkid)
4. Ebu Abdurrahman Ali b. Hasan el-Abdî (Ali b. Hasan b. Şakîk b. Dinar b. Miş'ab)
5. Ebu Ahmed Mahmud b. Ğaylan el-Adevi (Mahmud b. Ğaylan)
Konular:
Amel, İman-amel bütünlüğü
İbadet, Namaz
KTB, İMAN
KTB, NAMAZ,
Öneri Formu
Hadis Id, No:
279851, T002621-6
Hadis:
حَدَّثَنَا أَبُو عَمَّارٍ الْحُسَيْنُ بْنُ حُرَيْثٍ وَيُوسُفُ بْنُ عِيسَى قَالاَ حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ مُوسَى عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ وَاقِدٍ ح وَحَدَّثَنَا أَبُو عَمَّارٍ الْحُسَيْنُ بْنُ حُرَيْثٍ وَمَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ قَالاَ حَدَّثَنَا عَلِىُّ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ وَاقِدٍ عَنْ أَبِيهِ قال ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِىِّ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ شَقِيقٍ وَمَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ قَالاَ حَدَّثَنَا عَلِىُّ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ شَقِيقٍ عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ وَاقِدٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُرَيْدَةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم « الْعَهْدُ الَّذِى بَيْنَنَا وَبَيْنَهُمُ الصَّلاَةُ فَمَنْ تَرَكَهَا فَقَدْ كَفَرَ » . وَفِى الْبَابِ عَنْ أَنَسٍ وَابْنِ عَبَّاسٍ . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ .
Tercemesi:
Bize Ebu Ammâr el-Hüseyin b. Hureys ve Yusuf b. İsa, bu ikisine el-Fadl b. Musa, ona el-Hüseyin b. Vâkıd (tahvil) Bize Ebu Ammâr el-Hüseyin b. Hureys ve Mahmud b. Ğaylân, bu ikisine Ali b. el-Hüseyin b. Vâkıd, ona babası, (tahvil) Bize Muhammed b. Ali b. el-Hasen b. Şakîk ve Mahmud b. Ğaylân, bu ikisine Ali b. el-Hasen b. Şakîk, ona el-Hüseyin b. Vâkıd, ona Abdullah b. Büreyde, ona babası Rasul-i Ekrem’in şöyle buyurduğunu rivayet etti: “Bizimle onlar (münafıklar) arasındaki ayırıcı çizgi, namazdır. Kim onu terk ederse kafir olur.”
Bu konuda Enes ve İbn Abbas’tan da hadis rivayet edilmiştir. Tirmizî: Bu hadis hasen-sahih-garibtir.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Tirmizî, Sünen-i Tirmizî, İmân 9, 5/13
Senetler:
1. Ebu Abdullah Büreyde b. Husayb el-Eslemî (Amir b. Husayb b. Abdullah b. Haris b. A'rec)
2. Abdullah b. Büreyde el-Eslemî (Abdullah b. Büreyde Husayb b. Abdullah b. Hâris b. el-A'rec b. Sa'd b. Rezzâh b. Adi b. Sehm b)
3. Hüseyin b. Vâkid el-Mervezî (Hüseyin b. Vâkid)
4. Ebu Abdurrahman Ali b. Hasan el-Abdî (Ali b. Hasan b. Şakîk b. Dinar b. Miş'ab)
5. Ebu Abdullah Muhammed b. Ali el-Mervezî (Muhammed b. Ali b. Hasan b. Şakik)
Konular:
Amel, İman-amel bütünlüğü
İbadet, Namaz
KTB, İMAN
KTB, NAMAZ,
- حدثنا أبو الأحوص عن مغيرة عن إبراهيم قال كان أصحابنا يغزون فيقيمون السنة أو نحو ذلك يقصرون الصلاة ولا يجمعون
Öneri Formu
Hadis Id, No:
104582, MŞ005142
Hadis:
- حدثنا أبو الأحوص عن مغيرة عن إبراهيم قال كان أصحابنا يغزون فيقيمون السنة أو نحو ذلك يقصرون الصلاة ولا يجمعون
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Ebî Şeybe, Musannef-i İbn Ebû Şeybe, Salât 5142, 4/55
Senetler:
()
Konular:
İbadet, Namaz
KTB, NAMAZ,
Namaz, Yolculuk
- حدثنا ابن علية عن معمر عن الزهري عن سعيد بن المسيب قال خروج الإمام يقطع الصلاة
Öneri Formu
Hadis Id, No:
104655, MŞ005217
Hadis:
- حدثنا ابن علية عن معمر عن الزهري عن سعيد بن المسيب قال خروج الإمام يقطع الصلاة
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Ebî Şeybe, Musannef-i İbn Ebû Şeybe, Salât 5217, 4/72
Senetler:
()
Konular:
İbadet, Namaz
KTB, NAMAZ,
Namaz, imamın sorumlulukları
Namaz, Namazda imamet, duruşu, kişi sayısı vs