Öneri Formu
Hadis Id, No:
21010, D003262
Hadis:
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى وَمُسَدَّدٌ - وَهَذَا حَدِيثُهُ - قَالاَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم:
"مَنْ حَلَفَ فَاسْتَثْنَى فَإِنْ شَاءَ رَجَعَ، وَإِنْ شَاءَ تَرَكَ غَيْرَ حِنْثٍ."
Tercemesi:
Bize Muhammed b. İsa ve Müsedded (b. Müserhed) -Müsedded'in rivayeti nakledilecektir- o ikisine Abdulvâris (b. Said), ona Eyyüb (es-Sahtiyânî), ona Nafi', ona da İbn Ömer, Hz. Peygamber'in (sav) şöyle buyurduğunu nakletmiştir:
"Kim yemin eder ve yemininin istisna eder (yani bir şarta bağlarsa), isterse yemininden (kefaret ödemeden) dönebilir. İsterse yeminini bozma sorumluluğu olmaksızın dikkate almaz."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ebû Davud, Sünen-i Ebu Davud, Eymân ve'n-Nuzûr 11, /761
Senetler:
1. İbn Ömer Abdullah b. Ömer el-Adevî (Abdullah b. Ömer b. Hattab)
2. Nafi' Mevlâ İbn Ömer (Ebu Abdullah Nafi')
3. Eyyüb es-Sahtiyânî (Eyyüb b. Keysân)
4. Ebu Ubeyde Abdulvâris b. Saîd el-Anberî (Abdulvâris b. Saîd b. Zekvân)
5. Müsedded b. Müserhed el-Esedî (Müsedded b. Müserhed b. Müserbel b. Şerik)
Konular:
Yemin, hayırlı işler için yemini bozmak
Yemin, yeminle istenileni vermek
Öneri Formu
Hadis Id, No:
31731, B004614
Hadis:
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ أَبِى رَجَاءٍ حَدَّثَنَا النَّضْرُ عَنْ هِشَامٍ قَالَ أَخْبَرَنِى أَبِى عَنْ عَائِشَةَ - رضى الله عنها - أَنَّ أَبَاهَا كَانَ لاَ يَحْنَثُ فِى يَمِينٍ حَتَّى أَنْزَلَ اللَّهُ كَفَّارَةَ الْيَمِينِ . قَالَ أَبُو بَكْرٍ لاَ أَرَى يَمِينًا أُرَى غَيْرَهَا خَيْرًا مِنْهَا ، إِلاَّ قَبِلْتُ رُخْصَةَ اللَّهِ ، أُنْزِلَتْ هَذِهِ الآيَةُ .
Tercemesi:
Bize Ahmed b. Ebu Recâ, ona Nadr, ona Hişâm, ona babası (Urve b. Zübeyr), ona da Hz. Âişe (r.anhâ) şöyle demiştir:
"Hz. Âişe'nin babası (Hz. Ebu Bekir), Allah yemin kefareti hakkındaki ayetini indirinceye kadar hiçbir yeminden dönmemiştir." Nitekim Ebu Bekir: "Ben edilen yeminin zıddını, ondan daha hayırlı görürsem, muhakkak Allah'ın verdiği ruhsatı kabul eder, o hayırlı işi yaparım." Demiştir.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Buhârî, Sahîh-i Buhârî, Tefsîr 8, 2/179
Senetler:
1. Ümmü Abdullah Aişe bt. Ebu Bekir es-Sıddîk (Aişe bt. Abdullah b. Osman b. Âmir)
2. Urve b. Zübeyr el-Esedî (Urve b. Zübeyr b. Avvam b. Huveylid b. Esed)
3. Ebu Münzir Hişam b. Urve el-Esedî (Hişam b. Urve b. Zübeyr b. Avvam)
4. Ebu Hasan Nadr b. Şümeyl el-Mazinî (Nadr b. Şümeyl b. Hareşe)
5. Ebu Velid Ahmed b. Ebu Reca el-Heravî (Ahmed b. Abdullah b. Eyyub)
Konular:
Yemin, hayırlı işler için yemini bozmak
Yemin, keffareti
Öneri Formu
Hadis Id, No:
274752, D003262-2
Hadis:
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى وَمُسَدَّدٌ - وَهَذَا حَدِيثُهُ - قَالاَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم:
"مَنْ حَلَفَ فَاسْتَثْنَى فَإِنْ شَاءَ رَجَعَ، وَإِنْ شَاءَ تَرَكَ غَيْرَ حِنْثٍ."
Tercemesi:
Bize Muhammed b. İsa ve Müsedded (b. Müserhed) -Müsedded'in rivayeti nakledilecektir- o ikisine Abdulvâris (b. Said), ona Eyyüb (es-Sahtiyânî), ona Nafi', ona da İbn Ömer, Hz. Peygamber'in (sav) şöyle buyurduğunu nakletmiştir:
"Kim yemin eder ve yemininin istisna eder (yani bir şarta bağlarsa), isterse yemininden (kefaret ödemeden) dönebilir. İsterse yeminini bozma sorumluluğu olmaksızın dikkate almaz."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ebû Davud, Sünen-i Ebu Davud, Eymân ve'n-Nuzûr 11, /761
Senetler:
1. İbn Ömer Abdullah b. Ömer el-Adevî (Abdullah b. Ömer b. Hattab)
2. Nafi' Mevlâ İbn Ömer (Ebu Abdullah Nafi')
3. Eyyüb es-Sahtiyânî (Eyyüb b. Keysân)
4. Ebu Ubeyde Abdulvâris b. Saîd el-Anberî (Abdulvâris b. Saîd b. Zekvân)
5. Muhammed b. İsa el-Bağdadî (Muhammed b. İsa b. Necîh)
Konular:
Yemin, hayırlı işler için yemini bozmak
Yemin, yeminle istenileni vermek
Öneri Formu
Hadis Id, No:
21126, D003277
Hadis:
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ الْبَزَّازُ حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ أَخْبَرَنَا يُونُسُ وَمَنْصُورٌ - يَعْنِى ابْنَ زَاذَانَ - عَنِ الْحَسَنِ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَمُرَةَ قَالَ قَالَ لِىَ النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم:
"يَا عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ سَمُرَةَ إِذَا حَلَفْتَ عَلَى يَمِينٍ فَرَأَيْتَ غَيْرَهَا خَيْرًا مِنْهَا، فَأْتِ الَّذِى هُوَ خَيْرٌ وَكَفِّرْ يَمِينَكَ."
[قَالَ أَبُو دَاوُدَ: سَمِعْتُ أَحْمَدَ يُرَخِّصُ فِيهَا الْكَفَّارَةَ قَبْلَ الْحِنْثِ.]
Tercemesi:
Bize Muhammed b. Sabbah el-Bezzaz, ona Hüşeym (b. Beşir), ona Yunus (b. Ubeyd) ve Mansur b. Zâzân, o ikisine Hasan (el-Basrî) ona da Abdurrahman b. Semure, Hz. Peygamber'in (sav) kendisine şöyle dediğini nakletmiştir:
"Ey Abdurrahman b. Semure! Bir şey hakkında yemin ettiğinde ondan daha hayırlısını görürsen, daha hayırlı olanı yap ve yeminin için kefaret ver."
[Ebû Davud şöyle demiştir: Ahmed (b. Hanbel), yemini bozmadan da kefaret ödemeye ruhsat vermiştir.]
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ebû Davud, Sünen-i Ebu Davud, Eymân ve'n-Nuzûr 17, /764
Senetler:
1. Abdurrahman b. Semure el-Kuraşi (Abdurrahman b. Semure b. Habib b. Abduşems)
2. Ebu Said Hasan el-Basrî (Hasan b. Yesâr)
3. Mansur b. Zâzân el-Vasıtî (Mansur b. Zâzân)
4. Ebu Muaviye Hüşeym b. Beşir es-Sülemî (Hüşeym b. Beşir b. el-Kasım b. Dinar)
5. Ebu Cafer Muhammed b. Sabbah ed-Dûlâbî (Muhammed b. Sabbah)
Konular:
Toplumsal düzenin tesisi
Yemin, hayırlı işler için yemini bozmak
Yemin, keffareti
Yönetim, yönetici olmada istekli olmamak
Öneri Formu
Hadis Id, No:
21129, D003278
Hadis:
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ خَلَفٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ الأَعْلَى حَدَّثَنَا سَعِيدٌ عَنْ قَتَادَةَ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَمُرَةَ نَحْوَهُ قَالَ:
"فَكَفِّرْ عَنْ يَمِينِكَ ثُمَّ ائْتِ الَّذِى هُوَ خَيْرٌ."
[قَالَ أَبُو دَاوُدَ : أَحَادِيثُ أَبِى مُوسَى الأَشْعَرِىِّ وَعَدِىِّ بْنِ حَاتِمٍ وَأَبِى هُرَيْرَةَ فِى هَذَا الْحَدِيثِ رُوِىَ عَنْ كُلِّ وَاحِدٍ مِنْهُمْ فِى بَعْضِ الرِّوَايَةِ الْحِنْثُ قَبْلَ الْكَفَّارَةِ وَفِى بَعْضِ الرِّوَايَةِ الْكَفَّارَةُ قَبْلَ الْحِنْثِ.]
Tercemesi:
Bize Yahya b. Halef, ona Abdula'lâ (b. Abdula'lâ), ona Said (b. Ebu Arûbe), ona Katade (b. Diame), ona Hasan (el-Basrî), ona da Abdurrahman b. Semure (bir önceki hadisin) benzerini nakletmiş ve şöyle demiştir.
"Yeminin için kefaret ver sonra da ondan daha hayırlı olanı yap."
[Ebû Davud şöyle demiştir: Ebu Musa el-Eşarî, Adî b. Hatim ve Ebu Hureyre'nin hadisleri, bu hadisle aynı konudadır. Bu sahabilerden her birinden nakledilen rivayetin bazılarında kefaretten önce yemini bozmak, bazı rivayetlerde ise yemini bozmadan önce kefaret zikredilmiştir.]
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ebû Davud, Sünen-i Ebu Davud, Eymân ve'n-Nuzûr 17, /764
Senetler:
1. Abdurrahman b. Semure el-Kuraşi (Abdurrahman b. Semure b. Habib b. Abduşems)
2. Ebu Said Hasan el-Basrî (Hasan b. Yesâr)
3. Ebu Hattab Katade b. Diame es-Sedusî (Katade b. Diame b. Katade)
4. Ebu Nadr Said b. Ebu Arûbe el-Adevî (Saîd b. Mihrân)
5. Ebu Muhammed Abdula'lâ b. Abdula'lâ el-Kuraşi (Abdula'lâ b. Abdula'lâ b. Muhammed)
6. Ebu Seleme Yahya b. Halef el-Cûbârî (Yahya b. Halef)
Konular:
Yargı, keffaret
Yemin, hayırlı işler için yemini bozmak
Yemin, keffareti
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا شَرِيكٌ عَنْ سِمَاكٍ عَنْ عِكْرِمَةَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
"وَاللَّهِ لأَغْزُوَنَّ قُرَيْشًا، وَاللَّهِ لأَغْزُوَنَّ قُرَيْشًا، وَاللَّهِ لأَغْزُوَنَّ قُرَيْشًا." ثُمَّ قَالَ:
"إِنْ شَاءَ اللَّهُ."
[قَالَ أَبُو دَاوُدَ: وَقَدْ أَسْنَدَ هَذَا الْحَدِيثَ غَيْرُ وَاحِدٍ عَنْ شَرِيكٍ عَنْ سِمَاكٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَسْنَدَهُ عَنِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم وَقَالَ الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ عَنْ شَرِيكٍ : ثُمَّ لَمْ يَغْزُهُمْ.]
Öneri Formu
Hadis Id, No:
21154, D003285
Hadis:
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا شَرِيكٌ عَنْ سِمَاكٍ عَنْ عِكْرِمَةَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
"وَاللَّهِ لأَغْزُوَنَّ قُرَيْشًا، وَاللَّهِ لأَغْزُوَنَّ قُرَيْشًا، وَاللَّهِ لأَغْزُوَنَّ قُرَيْشًا." ثُمَّ قَالَ:
"إِنْ شَاءَ اللَّهُ."
[قَالَ أَبُو دَاوُدَ: وَقَدْ أَسْنَدَ هَذَا الْحَدِيثَ غَيْرُ وَاحِدٍ عَنْ شَرِيكٍ عَنْ سِمَاكٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَسْنَدَهُ عَنِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم وَقَالَ الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ عَنْ شَرِيكٍ : ثُمَّ لَمْ يَغْزُهُمْ.]
Tercemesi:
Bize Kuteybe b. Said, ona Şerik (b. Abdullah), ona Simak (b. Harb), ona da İkrime, Hz. Peygamber'in (sav) şöyle buyurduğunu nakletmiştir:
"Allah'a yemin olsun ki Kureyş ile savaşacağım, Allah'a yemin olsun ki Kureyş ile savaşacağım, Allah'a yemin olsun ki Kureyş ile savaşacağım." Sonra da "inşallah (Allah izin verirse)" dedi.
[Ebû Davud şöyle demiştir: Başka biri bu hadisi Şerik'e isnad ederek ona Simak (b. Harb), ona, İkrime, ona da İbn Abbas'ın Hz. Peygamber'den naklettiğini haber vermiştir. (Baştaki rivayette tabiinden olan İkrime sahabe ismi zikretmeksizin hadisi Hz. Peygamber'den mürsel olarak nakletmişti. Bu rivayette ise İbn Abbas'ı zikretti.) Velid b. Müslim'in Şerik'ten rivayetinde ise şu farklılık vardır. (Hz. Peygamber sav) sonra onlarla savaşmadı.]
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ebû Davud, Sünen-i Ebu Davud, Eymân ve'n-Nuzûr 20, /766
Senetler:
1. İkrime Mevla İbn Abbas (İkrime)
2. Simak b. Harb ez-Zühlî (Simak b. Harb b. Evs b. Halid)
3. Ebu Abdullah Şerik b. Abdullah el-Kâdî (Şerik b. Abdullah b. Haris b. Evs b. Haris)
4. Ebu Recâ Kuteybe b. Said es-Sekafi (Kuteybe b. Said b. Cemil b. Tarif)
Konular:
Kureyş, Kureyş hakkında
Siyer, Savaş
Yemin, hayırlı işler için yemini bozmak
Yemin, keffareti
Zihin inşası, İnşaallah demek, istisna etmek
Öneri Formu
Hadis Id, No:
21156, D003286
Hadis:
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ أَخْبَرَنَا ابْنُ بِشْرٍ عَنْ مِسْعَرٍ عَنْ سِمَاكٍ عَنْ عِكْرِمَةَ يَرْفَعُهُ قَالَ:
"وَاللَّهِ لأَغْزُوَنَّ قُرَيْشًا." ثُمَّ قَالَ:
"إِنْ شَاءَ اللَّهُ." ثُمَّ قَالَ:
"وَاللَّهِ لأَغْزُوَنَّ قُرَيْشًا إِنْ شَاءَ اللَّهُ." ثُمَّ قَالَ:
"وَاللَّهِ لأَغْزُوَنَّ قُرَيْشًا." ثُمَّ سَكَتَ ثُمَّ قَالَ:
"إِنْ شَاءَ اللَّهُ."
[قَالَ أَبُو دَاوُدَ : زَادَ فِيهِ الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ عَنْ شَرِيكٍ قَالَ: ثُمَّ لَمْ يَغْزُهُمْ.]
Tercemesi:
Bize Muhammed b. Alâ, ona (Muhammed) b. Bişr, ona Misar (b. Kidam), ona Simak (b. Harb), ona da İkrime, sözü Hz. Peygamber'e (sav) izafe ederek şöyle buyurduğunu nakletmiştir.
"Allah'a yemin olsun ki Kureyşle savaşacağım." sonra da "inşallah" dedi. Tekrar "Allah'a yemin olsun ki Kureyşle savaşacağım, inşallah" dedi. Sonra tekrar "Allah'a yemin olsun ki Kureyşle savaşacağım" dedi. Biraz sustuktan sonra yine "inşallah" dedi.
[Ebû Davud şöyle demiştir: Velid b. Müslim, Şerik'ten rivayetinde sonra onlarla savaşmadı, diyerek bir ilave yapmıştır.]
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ebû Davud, Sünen-i Ebu Davud, Eymân ve'n-Nuzûr 20, /766
Senetler:
1. İkrime Mevla İbn Abbas (İkrime)
2. Simak b. Harb ez-Zühlî (Simak b. Harb b. Evs b. Halid)
3. Ebu Seleme Misar b. Kidam el-Âmirî (Misar b. Kidam b. Zuheyr b. Ubeyde b. Haris)
4. Ebu Abdullah Muhammed b. Bişr el-Abdî (Muhammed b. Bişr b. Fürâfisa b. Muhtar b. Rudeyh)
5. Ebu Küreyb Muhammed b. Alâ el-Hemdânî (Muhammed b. Alâ b. Kureyb)
Konular:
Kureyş, Kureyş hakkında
Savaş, dini koruma bilinci
Yemin, hayırlı işler için yemini bozmak
Yemin, keffareti
Zihin inşası, İnşaallah demek, istisna etmek
Öneri Formu
Hadis Id, No:
274771, D003277-2
Hadis:
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ الْبَزَّازُ حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ أَخْبَرَنَا يُونُسُ وَمَنْصُورٌ - يَعْنِى ابْنَ زَاذَانَ - عَنِ الْحَسَنِ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَمُرَةَ قَالَ قَالَ لِىَ النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم:
"يَا عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ سَمُرَةَ إِذَا حَلَفْتَ عَلَى يَمِينٍ فَرَأَيْتَ غَيْرَهَا خَيْرًا مِنْهَا، فَأْتِ الَّذِى هُوَ خَيْرٌ وَكَفِّرْ يَمِينَكَ."
[قَالَ أَبُو دَاوُدَ: سَمِعْتُ أَحْمَدَ يُرَخِّصُ فِيهَا الْكَفَّارَةَ قَبْلَ الْحِنْثِ.]
Tercemesi:
Bize Muhammed b. Sabbah el-Bezzaz, ona Hüşeym (b. Beşir), ona Yunus (b. Ubeyd) ve Mansur b. Zâzân, o ikisine Hasan (el-Basrî) ona da Abdurrahman b. Semure, Hz. Peygamber'in (sav) kendisine şöyle dediğini nakletmiştir:
"Ey Abdurrahman b. Semure! Bir şey hakkında yemin ettiğinde ondan daha hayırlısını görürsen, daha hayırlı olanı yap ve yeminin için kefaret ver."
[Ebû Davud şöyle demiştir: Ahmed (b. Hanbel), yemini bozmadan da kefaret ödemeye ruhsat vermiştir.]
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ebû Davud, Sünen-i Ebu Davud, Eymân ve'n-Nuzûr 17, /764
Senetler:
1. Abdurrahman b. Semure el-Kuraşi (Abdurrahman b. Semure b. Habib b. Abduşems)
2. Ebu Said Hasan el-Basrî (Hasan b. Yesâr)
3. Ebu Abdullah Yunus b. Ubeyd el-Abdî (Yunus b. Ubeyd b. Dinar)
4. Ebu Muaviye Hüşeym b. Beşir es-Sülemî (Hüşeym b. Beşir b. el-Kasım b. Dinar)
5. Ebu Cafer Muhammed b. Sabbah ed-Dûlâbî (Muhammed b. Sabbah)
Konular:
Toplumsal düzenin tesisi
Yemin, hayırlı işler için yemini bozmak
Yemin, keffareti
Yönetim, yönetici olmada istekli olmamak