O halde sen, akrabaya, yoksula, yolda kalmışa hakkını ver. Allah'ın rızasını isteyenler için bu, en iyisidir. İşte onlar kurtuluşa erenlerdir.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
57207, KK30/38
Hadis:
فَآتِ ذَا الْقُرْبَى حَقَّهُ وَالْمِسْكِينَ وَابْنَ السَّبِيلِ ذَلِكَ خَيْرٌ لِّلَّذِينَ يُرِيدُونَ وَجْهَ اللَّهِ وَأُوْلَئِكَ هُمُ الْمُفْلِحُونَ
Tercemesi:
O halde sen, akrabaya, yoksula, yolda kalmışa hakkını ver. Allah'ın rızasını isteyenler için bu, en iyisidir. İşte onlar kurtuluşa erenlerdir.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Kur'an, Kur'an-ı Kerim, Rûm 30/38, /
Senetler:
()
Konular:
Akraba, akrabalık bağları
Akraba, akrabalık ilişkileri, sıla-i rahim
Haklar, haklara saygı
Haklar, İnsan hakları
İbadet, Zekat
İslam, İslamın Şartları
Kulluk, Allah'ın rızasını istemek
Kurtuluş, Mutluluk, ahirette ve dünyada büyük kurtuluş
Salih Amel, Allah'ın razı olacağı ameller
Zekat, farziyeti
Zekat, Sadaka, Fitre
Zekat, zekat kimlere verilebilir?
Öneri Formu
Hadis Id, No:
282004, M002359-2
Hadis:
حَدَّثَنَا عَمْرٌو النَّاقِدُ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ أَبِى الزِّنَادِ عَنِ الأَعْرَجِ عَنْ أَبِى هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم . قَالَ عَمْرٌو وَحَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ قَالَ وَقَالَ ابْنُ جُرَيْجٍ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ طَاوُسٍ عَنْ أَبِى هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ « مَثَلُ الْمُنْفِقِ وَالْمُتَصَدِّقِ كَمَثَلِ رَجُلٍ عَلَيْهِ جُبَّتَانِ أَوْ جُنَّتَانِ مِنْ لَدُنْ ثُدِيِّهِمَا إِلَى تَرَاقِيهِمَا فَإِذَا أَرَادَ الْمُنْفِقُ - وَقَالَ الآخَرُ فَإِذَا أَرَادَ الْمُتَصَدِّقُ - أَنْ يَتَصَدَّقَ سَبَغَتْ عَلَيْهِ أَوْ مَرَّتْ وَإِذَا أَرَادَ الْبَخِيلُ أَنْ يُنْفِقَ قَلَصَتْ عَلَيْهِ وَأَخَذَتْ كُلُّ حَلْقَةٍ مَوْضِعَهَا حَتَّى تُجِنَّ بَنَانَهُ وَتَعْفُوَ أَثَرَهُ » . قَالَ فَقَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ فَقَالَ يُوَسِّعُهَا فَلاَ تَتَّسِعُ .
Tercemesi:
Bize Amr en-Nâkıd, ona Süfyan b. Uyeyne, ona Ebu Zinad, ona A'rec, ona da Ebu Hureyre (ed-Devsî) Rasulullah'tan (sav) şöyle rivayet etmiştir; Amr dedi ki: Bize Süfyan b. Uyeyne, ona İbn Cüreyc, ona Hasan b. Müslim, ona Tavus, ona da Ebu Hureyre Rasulullah'tan (sav) şöle rivayet etmiştir: İnfak eden veya sadaka veren kimsenin durumu üzerinde göğsünden köprücük kemiklerine kadar iki cübbe veya zırh bulunan bir adama benzer. İnfak eden kimse -diğer ravi 'sadaka veren kimse istediğinde' demiştir- sadaka vermek istediğinde cübbesi tüm bedenini kaplar veya üzerini örter. Cimri olan kimse infak etmek istediğinde cübbesi büzülür ve her halkası yerine geçer ta ki cübbe parmak uçlarını kapatır ve izlerini örter.
Ebu Hureyre: Cübbeyi genişletmeye çalışır fakat genişletemez, demek istiyor demiştir.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Müslim, Sahîh-i Müslim, Zekât 2359, /395
Senetler:
1. Ebu Hureyre ed-Devsî (Abdurrahman b. Sahr)
2. Ebu Abdurrahman Tâvus b. Keysan el-Yemanî (Tâvus b. Keysan)
3. Hasan b. Müslim el-Huzaî (Hasan b. Müslim b. Yennâk)
4. Ebu Velid İbn Cüreyc el-Mekkî (Abdülmelik b. Abdülaziz b. Cüreyc)
5. Ebu Muhammed Süfyan b. Uyeyne el-Hilâlî (Süfyân b. Uyeyne b. Meymûn)
6. Ebu Osman Amr b. Muhammed en-Nakıd (Amr b. Muhammed b. Bükeyr)
Konular:
Cimri, Cimrilik
Zekat, Sadaka, Fitre
Öneri Formu
Hadis Id, No:
282009, M002376-2
Hadis:
وَحَدَّثَنَا عَمْرٌو النَّاقِدُ وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ وَإِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ جَمِيعًا عَنْ أَبِى مُعَاوِيَةَ - قَالَ زُهَيْرٌ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ خَازِمٍ - حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ عَنْ عَبَّادِ بْنِ حَمْزَةَ وَعَنْ فَاطِمَةَ بِنْتِ الْمُنْذِرِ عَنْ أَسْمَاءَ قَالَتْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم « انْفَحِى - أَوِ انْضَحِى أَوْ أَنْفِقِى - وَلاَ تُحْصِى فَيُحْصِىَ اللَّهُ عَلَيْكِ وَلاَ تُوعِى فَيُوعِىَ اللَّهُ عَلَيْكِ » .
Tercemesi:
Bize Amr en-Nâkıd ve Züheyr b. Harb ve İshak b. İbrahim, onlara ez-Zihrî, ona Muhammed b. Hazım, ona Ebu Muaviye, Züheyr İse , Muhammed b. Hazım, ona Hişam b. Urve, ona Abbad b. Hamza ve Fatıma bt. Münzir, ona da Esma (bt Ebu Bekir) şöyle demiştir: Rasulullah (sav) şöyle buyurudu: "İnfak et. Sayarak verme, sana da yayılarak verilir. Saklama, Allah da (nimetini) senden saklar."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Müslim, Sahîh-i Müslim, Zekât 2376, /398
Senetler:
1. Esma bt. Ebu Bekir el-Kuraşiyye (Esma bt. Ebu Bekir b. Ebu Kuhafe)
2. Fatıma bt. Münzir el-Esediyye (Fatıma bt. Münzir b. Zübeyr b. Avvam b. Huveylid)
3. Ebu Münzir Hişam b. Urve el-Esedî (Hişam b. Urve b. Zübeyr b. Avvam)
4. Ebu Muaviye Muhammed b. Hâzim el-A'mâ ed-Darîr (Muhammed b. Hazim)
5. Ebu Hayseme Züheyr b. Harb el-Haraşî (Züheyr b. Harb b. Eştâl)
Konular:
Cimri, Cimrilik
Cimrilik, zemmedilişi
Zekat, Sadaka, Fitre
Öneri Formu
Hadis Id, No:
282010, M002376-3
Hadis:
وَحَدَّثَنَا عَمْرٌو النَّاقِدُ وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ وَإِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ جَمِيعًا عَنْ أَبِى مُعَاوِيَةَ - قَالَ زُهَيْرٌ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ خَازِمٍ - حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ عَنْ عَبَّادِ بْنِ حَمْزَةَ وَعَنْ فَاطِمَةَ بِنْتِ الْمُنْذِرِ عَنْ أَسْمَاءَ قَالَتْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم « انْفَحِى - أَوِ انْضَحِى أَوْ أَنْفِقِى - وَلاَ تُحْصِى فَيُحْصِىَ اللَّهُ عَلَيْكِ وَلاَ تُوعِى فَيُوعِىَ اللَّهُ عَلَيْكِ » .
Tercemesi:
Bize Amr en-Nâkıd ve Züheyr b. Harb ve İshak b. İbrahim, onlara ez-Zihrî, ona Muhammed b. Hazım, ona Ebu Muaviye, Züheyr İse , Muhammed b. Hazım, ona Hişam b. Urve, ona Abbad b. Hamza ve Fatıma bt. Münzir, ona da Esma (bt Ebu Bekir) şöyle demiştir: Rasulullah (sav) şöyle buyurudu: "İnfak et. Sayarak verme, sana da yayılarak verilir. Saklama, Allah da (nimetini) senden saklar."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Müslim, Sahîh-i Müslim, Zekât 2376, /398
Senetler:
1. Esma bt. Ebu Bekir el-Kuraşiyye (Esma bt. Ebu Bekir b. Ebu Kuhafe)
2. Fatıma bt. Münzir el-Esediyye (Fatıma bt. Münzir b. Zübeyr b. Avvam b. Huveylid)
3. Ebu Münzir Hişam b. Urve el-Esedî (Hişam b. Urve b. Zübeyr b. Avvam)
4. Ebu Muaviye Muhammed b. Hâzim el-A'mâ ed-Darîr (Muhammed b. Hazim)
5. Ebu Osman Amr b. Muhammed en-Nakıd (Amr b. Muhammed b. Bükeyr)
Konular:
Cimri, Cimrilik
Cimrilik, zemmedilişi
Zekat, Sadaka, Fitre
Öneri Formu
Hadis Id, No:
282011, M002376-4
Hadis:
وَحَدَّثَنَا عَمْرٌو النَّاقِدُ وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ وَإِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ جَمِيعًا عَنْ أَبِى مُعَاوِيَةَ - قَالَ زُهَيْرٌ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ خَازِمٍ - حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ عَنْ عَبَّادِ بْنِ حَمْزَةَ وَعَنْ فَاطِمَةَ بِنْتِ الْمُنْذِرِ عَنْ أَسْمَاءَ قَالَتْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم « انْفَحِى - أَوِ انْضَحِى أَوْ أَنْفِقِى - وَلاَ تُحْصِى فَيُحْصِىَ اللَّهُ عَلَيْكِ وَلاَ تُوعِى فَيُوعِىَ اللَّهُ عَلَيْكِ » .
Tercemesi:
Bize Amr en-Nâkıd ve Züheyr b. Harb ve İshak b. İbrahim, onlara ez-Zihrî, ona Muhammed b. Hazım, ona Ebu Muaviye, Züheyr İse , Muhammed b. Hazım, ona Hişam b. Urve, ona Abbad b. Hamza ve Fatıma bt. Münzir, ona da Esma (bt Ebu Bekir) şöyle demiştir: Rasulullah (sav) şöyle buyurudu: "İnfak et. Sayarak verme, sana da yayılarak verilir. Saklama, Allah da (nimetini) senden saklar."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Müslim, Sahîh-i Müslim, Zekât 2376, /398
Senetler:
1. Esma bt. Ebu Bekir el-Kuraşiyye (Esma bt. Ebu Bekir b. Ebu Kuhafe)
2. Ebu Abdülvahid Abbad b. Hamza el-Kureşi (Abbad b. Hamza b. Abdullah b. Zübeyr b. Avvam)
3. Ebu Münzir Hişam b. Urve el-Esedî (Hişam b. Urve b. Zübeyr b. Avvam)
4. Ebu Muaviye Muhammed b. Hâzim el-A'mâ ed-Darîr (Muhammed b. Hazim)
5. İshak b. Râhûye el-Mervezî (İshak b. İbrahim b. Mahled)
Konular:
Cimri, Cimrilik
Cimrilik, zemmedilişi
Zekat, Sadaka, Fitre
Öneri Formu
Hadis Id, No:
282012, M002376-5
Hadis:
وَحَدَّثَنَا عَمْرٌو النَّاقِدُ وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ وَإِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ جَمِيعًا عَنْ أَبِى مُعَاوِيَةَ - قَالَ زُهَيْرٌ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ خَازِمٍ - حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ عَنْ عَبَّادِ بْنِ حَمْزَةَ وَعَنْ فَاطِمَةَ بِنْتِ الْمُنْذِرِ عَنْ أَسْمَاءَ قَالَتْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم « انْفَحِى - أَوِ انْضَحِى أَوْ أَنْفِقِى - وَلاَ تُحْصِى فَيُحْصِىَ اللَّهُ عَلَيْكِ وَلاَ تُوعِى فَيُوعِىَ اللَّهُ عَلَيْكِ » .
Tercemesi:
Bize Amr en-Nâkıd ve Züheyr b. Harb ve İshak b. İbrahim, onlara ez-Zihrî, ona Muhammed b. Hazım, ona Ebu Muaviye, Züheyr İse , Muhammed b. Hazım, ona Hişam b. Urve, ona Abbad b. Hamza ve Fatıma bt. Münzir, ona da Esma (bt Ebu Bekir) şöyle demiştir: Rasulullah (sav) şöyle buyurudu: "İnfak et. Sayarak verme, sana da yayılarak verilir. Saklama, Allah da (nimetini) senden saklar."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Müslim, Sahîh-i Müslim, Zekât 2376, /398
Senetler:
1. Esma bt. Ebu Bekir el-Kuraşiyye (Esma bt. Ebu Bekir b. Ebu Kuhafe)
2. Ebu Abdülvahid Abbad b. Hamza el-Kureşi (Abbad b. Hamza b. Abdullah b. Zübeyr b. Avvam)
3. Ebu Münzir Hişam b. Urve el-Esedî (Hişam b. Urve b. Zübeyr b. Avvam)
4. Ebu Muaviye Muhammed b. Hâzim el-A'mâ ed-Darîr (Muhammed b. Hazim)
5. Ebu Hayseme Züheyr b. Harb el-Haraşî (Züheyr b. Harb b. Eştâl)
Konular:
Cimri, Cimrilik
Cimrilik, zemmedilişi
Zekat, Sadaka, Fitre
Öneri Formu
Hadis Id, No:
282013, M002376-6
Hadis:
وَحَدَّثَنَا عَمْرٌو النَّاقِدُ وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ وَإِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ جَمِيعًا عَنْ أَبِى مُعَاوِيَةَ - قَالَ زُهَيْرٌ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ خَازِمٍ - حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ عَنْ عَبَّادِ بْنِ حَمْزَةَ وَعَنْ فَاطِمَةَ بِنْتِ الْمُنْذِرِ عَنْ أَسْمَاءَ قَالَتْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم « انْفَحِى - أَوِ انْضَحِى أَوْ أَنْفِقِى - وَلاَ تُحْصِى فَيُحْصِىَ اللَّهُ عَلَيْكِ وَلاَ تُوعِى فَيُوعِىَ اللَّهُ عَلَيْكِ » .
Tercemesi:
Bize Amr en-Nâkıd ve Züheyr b. Harb ve İshak b. İbrahim, onlara ez-Zihrî, ona Muhammed b. Hazım, ona Ebu Muaviye, Züheyr İse , Muhammed b. Hazım, ona Hişam b. Urve, ona Abbad b. Hamza ve Fatıma bt. Münzir, ona da Esma (bt Ebu Bekir) şöyle demiştir: Rasulullah (sav) şöyle buyurudu: "İnfak et. Sayarak verme, sana da yayılarak verilir. Saklama, Allah da (nimetini) senden saklar."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Müslim, Sahîh-i Müslim, Zekât 2376, /398
Senetler:
1. Esma bt. Ebu Bekir el-Kuraşiyye (Esma bt. Ebu Bekir b. Ebu Kuhafe)
2. Ebu Abdülvahid Abbad b. Hamza el-Kureşi (Abbad b. Hamza b. Abdullah b. Zübeyr b. Avvam)
3. Ebu Münzir Hişam b. Urve el-Esedî (Hişam b. Urve b. Zübeyr b. Avvam)
4. Ebu Muaviye Muhammed b. Hâzim el-A'mâ ed-Darîr (Muhammed b. Hazim)
5. Ebu Osman Amr b. Muhammed en-Nakıd (Amr b. Muhammed b. Bükeyr)
Konular:
Cimri, Cimrilik
Cimrilik, zemmedilişi
Zekat, Sadaka, Fitre
Öneri Formu
Hadis Id, No:
282072, M002378-2
Hadis:
وَحَدَّثَنِى مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ وَهَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ قَالاَ حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ مُحَمَّدٍ قَالَ قَالَ ابْنُ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِى ابْنُ أَبِى مُلَيْكَةَ أَنَّ عَبَّادَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ أَخْبَرَهُ عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ أَبِى بَكْرٍ أَنَّهَا جَاءَتِ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَتْ يَا نَبِىَّ اللَّهِ لَيْسَ لِى شَىْءٌ إِلاَّ مَا أَدْخَلَ عَلَىَّ الزُّبَيْرُ فَهَلْ عَلَىَّ جُنَاحٌ أَنْ أَرْضَخَ مِمَّا يُدْخِلُ عَلَىَّ فَقَالَ « ارْضَخِى مَا اسْتَطَعْتِ وَلاَ تُوعِى فَيُوعِىَ اللَّهُ عَلَيْكِ » .
Tercemesi:
Bana Muhammed b. Hâtim ve Harun b. Abdullah, onlara Haccac b. Muhammed, ona İbn Cürecy, ona İbn Ebu Müleyke, ona Abbad b. Abullah b. Zübeyr, ona da Esma bt. Ebu Bekir şöyle demiştir: Kendisi Rasulullah'a (sav) gelip: Ey Allah'ın Peygamberi! Zübey'in bana verdikleri dışında hiçbir şeyim yoktur. Onun bana verdiklerinden infak etsem bana günah var mıdır? demiştir. Bunun üzerine Rasulullah (sav): "Gücünün yettiği kadar infak et. Malının (fazlasını) saklama ki Allah'ta senden malını esirgemesin."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Müslim, Sahîh-i Müslim, Zekât 2378, /399
Senetler:
1. Esma bt. Ebu Bekir el-Kuraşiyye (Esma bt. Ebu Bekir b. Ebu Kuhafe)
2. Abbad b. Abdullah el-Kuraşi (Abbad b. Abdullah b. Zübeyir b. Avvam)
3. Abdullah b. Ebu Müleyke el-Kureşî (Abdullah b. Ubeydullah b. Züheyr b. Abdullah)
4. Ebu Velid İbn Cüreyc el-Mekkî (Abdülmelik b. Abdülaziz b. Cüreyc)
5. Ebu Muhammed Haccac b. Muhammed el-Mesîsî (Haccac b. Muhammed)
6. Ebu Abdullah Muhammed b. Hatim es-Semîn (Muhammed b. Hatim b. Meymun)
Konular:
Cimrilik, zemmedilişi
Sadaka, paylaşmaya teşvik
Zekat, Sadaka, Fitre
Öneri Formu
Hadis Id, No:
282128, M002350-2
Hadis:
وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى وَابْنُ بَشَّارٍ قَالاَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ عَنْ خَيْثَمَةَ عَنْ عَدِىِّ بْنِ حَاتِمٍ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ ذَكَرَ النَّارَ فَتَعَوَّذَ مِنْهَا وَأَشَاحَ بِوَجْهِهِ ثَلاَثَ مِرَارٍ ثُمَّ قَالَ « اتَّقُوا النَّارَ وَلَوْ بِشِقِّ تَمْرَةٍ فَإِنْ لَمْ تَجِدُوا فَبِكَلِمَةٍ طَيِّبَةٍ » .
Tercemesi:
Bize Muhammed b. Müsennâ T (Muhammed) b. Beşşar (el-Abdî), onlara Muhammed b. Cafer, ona Şube (b. Haccâc el-Atekî), ona Amr b. Mürre (el-Muradî), ona Hayseme (b. Abdurrahman el-Cu'fî), ona da Adî b. Hatim'in (et-Tâî) rivayet ettiğine göreRasulullah (sav) Cehennem'i anlatmış, ondan Allah'a sığınmış ve onu görüyormuşçasına üç kez ondan yüzünü çevirmiş; sonra da şöyle buyurmuştur:
"Bir hurmanın yarısıyla da olsa Cehennem'den sakının. Bulamazsanız güzel bir sözle sakının."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Müslim, Sahîh-i Müslim, Zekât 2350, /394
Senetler:
1. Ebû Tarîf Adî b. Hatim et-Taî (Adî b. Hatim b. Abdullah b. Sa'd b. Haşrec)
2. Hayseme b. Abdurrahman el-Cu'fî (Hayseme b. Abdurrahman b. Yezid b. Malik)
3. Amr b. Mürre el-Muradî (Amr b. Mürre b. Abdullah b. Tarık)
4. Şube b. Haccâc el-Atekî (Şu'be b. Haccac b. Verd)
5. Gunder Muhammed b. Cafer el-Hüzelî (Muhammed b. Cafer el-Hüzeli)
6. Muhammed b. Müsenna el-Anezî (Muhammed b. Müsenna b. Ubeyd b. Kays b. Dinar)
Konular:
Sadaka, güzel söz söylemek, dinlemek
Sadaka, paylaşmaya teşvik
Zekat, Sadaka, Fitre
Öneri Formu
Hadis Id, No:
12759, T000616
Hadis:
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْكِنْدِىُّ الْكُوفِىُّ حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ أَخْبَرَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ حَدَّثَنِى سُلَيْمُ بْنُ عَامِرٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا أُمَامَةَ يَقُولُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَخْطُبُ فِى حَجَّةِ الْوَدَاعِ فَقَالَ « اتَّقُوا اللَّهَ رَبَّكُمْ وَصَلُّوا خَمْسَكُمْ وَصُومُوا شَهْرَكُمْ وَأَدُّوا زَكَاةَ أَمْوَالِكُمْ وَأَطِيعُوا ذَا أَمْرِكُمْ تَدْخُلُوا جَنَّةَ رَبِّكُمْ » . قَالَ فَقُلْتُ لأَبِى أُمَامَةَ مُنْذُ كَمْ سَمِعْتَ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم هَذَا الْحَدِيثَ؟ قَالَ سَمِعْتُهُ وَأَنَا ابْنُ ثَلاَثِينَ سَنَةً . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ .
Tercemesi:
Bize Musa b. Abdurrahman el-Kindî el-Kûfî, ona Zeyd b. Hubâb, ona Muâviye b. Sâlih, ona Süleym b. Âmir, ona da Ebu Ümâme, Hz. Peygamber'in (sav) Veda Haccı'nda şöyle buyurduğunu rivayet etmiştir:
Rabbiniz olan Allah'tan sakının! Beş (vakit namazınızı) kılın. (Ramazan) ayı (orucunuzu) tutun. Mallarınızın zekatını verin. Yöneticinize itaat edin. (İşte böylece) Rabbinizin cennetine girin!
(Süleym b. Âmir) şöyle demiştir: Ebu Ümâme'ye, ''bu hadisi kaç yaşında Rasulullah'tan (sav) işittin'' dedim. O, ''30 yaşımda iken ondan işittim'' dedi.
Ebu İsa şöyle demiştir: Bu, hasen-sahih bir haditir.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Tirmizî, Sünen-i Tirmizî, Salât 80, 2/516
Senetler:
1. Ebu Ümame Sudey b. Aclân el-Bahilî (Sudey b. Aclân b. Vehb)
2. Ebu Yahya Süleym b. Amir el-Kila'i (Süleym b. Amir)
3. Ebu Hamza Muaviye b. Salih el-Hadramî (Muaviye b. Salih b. Hudeyr b. Said)
4. Ebu Huseyin Zeyd b. Hubab et-Temimi (Zeyd b. Hubab b. Reyyan)
5. Ebu İsa Musa b. Abdurrahman el-Kindî (Musa b. Abdurrahman b. Said b. Mesruk b. Ma'dan)
Konular:
Hz. Peygamber, veda haccı
KTB, NAMAZ,
Kur'an, Kur'an'a sarılmak ve yüz çevirmek
Namaz, Dindeki Yeri, Müslüman Üzerindeki Etkisi
Oruç, arınma fırsatıdır
Yönetici, itaat ve sınırları
Zekat, Sadaka, Fitre