حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ حَدَّثَنَا يَحْيَى عَنْ شُعْبَةَ عَنْ أَبِى التَّيَّاحِ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ - رضى الله عنه - قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم « اسْمَعُوا وَأَطِيعُوا وَإِنِ اسْتُعْمِلَ عَلَيْكُمْ عَبْدٌ حَبَشِىٌّ كَأَنَّ رَأْسَهُ زَبِيبَةٌ » .
Öneri Formu
Hadis Id, No:
27947, B007142
Hadis:
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ حَدَّثَنَا يَحْيَى عَنْ شُعْبَةَ عَنْ أَبِى التَّيَّاحِ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ - رضى الله عنه - قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم « اسْمَعُوا وَأَطِيعُوا وَإِنِ اسْتُعْمِلَ عَلَيْكُمْ عَبْدٌ حَبَشِىٌّ كَأَنَّ رَأْسَهُ زَبِيبَةٌ » .
Tercemesi:
Enes ibn Mâlik (R) şöyle demiştir: Rasûlullah (S) şöyle buyurdu: "Sizler valilerinizin, kumandanlarınızın emirlerini dinleyiniz ve onlara itaat ediniz; üzerinize ta'yîn olunan vâlî, başı siyah kuru üzüm gibi Habeşli bir köle olsa bile"
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Buhârî, Sahîh-i Buhârî, Ahkâm 4, 2/697
Senetler:
()
Konular:
Kölelik
Namaz, Namazda imamet, duruşu, kişi sayısı vs
Yönetici, itaat ve sınırları
Öneri Formu
Hadis Id, No:
37466, HM002487
Hadis:
حَدَّثَنَا حَسَنُ بْنُ الرَّبِيعِ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنِ الْجَعْدِ أَبِي عُثْمَانَ عَنْ أَبِي رَجَاءٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ
قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَنْ رَأَى مِنْ أَمِيرِهِ شَيْئًا يَكْرَهُهُ فَلْيَصْبِرْ فَإِنَّهُ مَنْ خَالَفَ الْجَمَاعَةَ شِبْرًا فَمَاتَ فَمِيتَتُهُ جَاهِلِيَّةٌ
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ahmed b. Hanbel, Müsned-i Ahmed, Abdullah b. Abbas b. Abdulmuttalib 2487, 1/714
Senetler:
1. İbn Abbas Abdullah b. Abbas el-Kuraşî (Abdullah b. Abbas b. Abdülmuttalib b. Haşim b. Abdümenaf)
2. Ebu Racâ İmran b. Milhân el-Utâridî (İmrân b. Teym)
3. Ebu Osman Ca'd b. Dinar el-Yeşkurî (Ca'd b. Dinar)
4. Ebu İsmail Hammad b. Zeyd el-Ezdî (Hammad b. Zeyd b. Dirhem)
5. Hasan b. Rabi' el-Burani (Hasan b. Rabi b. Süleyman)
Konular:
Yönetici, itaat ve sınırları
Yönetim, yöneticinin fiillerine sabretmek
أخبرنا عبد الرزاق عن معمر عن يحيى بن أبي كثير أن النبي صلى الله عليه وسلم بعث عبد الله بن حذافة على سرية ، فأمر أصحابه فأوقدوا نارا ، ثم أمرهم أن يثبوها ، فجعلوا يثبونها ، فجاء شيخ ليثبها ، فوقع فيها ، فاحترق منه بعض ما احترق ، فذكر شأنه لرسول الله صلى الله عليه وسلم ، فقال : ما حملكم على ذلك ؟ قالوا : يا رسول الله ! كان أميرا وكانت له طاعة ، قال : أيما أمير أمرنه عليكم فأمركم بغير طاعة الله فلا تطيعوه ، فإنه لا طاعة في معصية الله.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
89755, MA020699
Hadis:
أخبرنا عبد الرزاق عن معمر عن يحيى بن أبي كثير أن النبي صلى الله عليه وسلم بعث عبد الله بن حذافة على سرية ، فأمر أصحابه فأوقدوا نارا ، ثم أمرهم أن يثبوها ، فجعلوا يثبونها ، فجاء شيخ ليثبها ، فوقع فيها ، فاحترق منه بعض ما احترق ، فذكر شأنه لرسول الله صلى الله عليه وسلم ، فقال : ما حملكم على ذلك ؟ قالوا : يا رسول الله ! كان أميرا وكانت له طاعة ، قال : أيما أمير أمرنه عليكم فأمركم بغير طاعة الله فلا تطيعوه ، فإنه لا طاعة في معصية الله.
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Câmi' 20699, 11/335
Senetler:
()
Konular:
Yönetici, itaat ve sınırları
أخبرنا عبد الرزاق قال : أخبرنا معمر عن أيوب عن غير واحد منهم عن ابن سيرين أن زيادا استعمل الحكم الغفاري ، فقال عمران بن الحصين : وددت أني ألقاه قبل أن يخرج ، قال : فلقيه ، فقال له عمران : أما علمت - أو قال : أما سمعت - أن رسول الله صلى الله عليه وسلم يقو ل : لا طاعة لاحد في معصية الله ؟ قال : بلى ، قال : فذاك الذي أردت أن أقول لك.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
89756, MA020700
Hadis:
أخبرنا عبد الرزاق قال : أخبرنا معمر عن أيوب عن غير واحد منهم عن ابن سيرين أن زيادا استعمل الحكم الغفاري ، فقال عمران بن الحصين : وددت أني ألقاه قبل أن يخرج ، قال : فلقيه ، فقال له عمران : أما علمت - أو قال : أما سمعت - أن رسول الله صلى الله عليه وسلم يقو ل : لا طاعة لاحد في معصية الله ؟ قال : بلى ، قال : فذاك الذي أردت أن أقول لك.
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Câmi' 20700, 11/335
Senetler:
()
Konular:
Yönetici, itaat ve sınırları
أخبرنا عبد الرزاق عن معمر عن رجل عن عن الحسن أن أبا بكر الصديق خطب فقال : أما والله ما أنا بخيركم ، ولقد كنت لمقامي هذا كارها ، ولوددت لو أن فيكم من يكفيني ، فتظنون أني أعمل فيكم سنة رسول الله صلى الله عليه وسلم إذا لا أقوم لها ، إن رسول الله صلى الله عليه وسلم كان يعصم بالوحي ، وكان معه ملك ، وإن لي شيطانا يعتريني ، فإذا غضبت فاجتنبوني ، لا أوثر في أشعاركم ولا أبشاركم ، ألا فراعوني ! فإن استقمت فأعينوني ،. إن زغت فقوموني. قال الحسن : خطبة والله ما خطب بها بعده.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
89806, MA020701
Hadis:
أخبرنا عبد الرزاق عن معمر عن رجل عن عن الحسن أن أبا بكر الصديق خطب فقال : أما والله ما أنا بخيركم ، ولقد كنت لمقامي هذا كارها ، ولوددت لو أن فيكم من يكفيني ، فتظنون أني أعمل فيكم سنة رسول الله صلى الله عليه وسلم إذا لا أقوم لها ، إن رسول الله صلى الله عليه وسلم كان يعصم بالوحي ، وكان معه ملك ، وإن لي شيطانا يعتريني ، فإذا غضبت فاجتنبوني ، لا أوثر في أشعاركم ولا أبشاركم ، ألا فراعوني ! فإن استقمت فأعينوني ،. إن زغت فقوموني. قال الحسن : خطبة والله ما خطب بها بعده.
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Câmi' 20701, 11/336
Senetler:
()
Konular:
Sünnet, sünnete uymak
Sünnet, vahiy ilişkisi
Yönetici, itaat ve sınırları
Yönetici, sorumlulukları
Yönetim, vatandaşla ilişkisi
أخبرنا عبد الرزاق عن معمر قال : وحدثني بعض أهل المدينة ، قال : خطبنا أبو بكر قال : يا أيها الناس إني قد وليت عليكم ولست بخيركم ، فإن ضعفت فقوموني ، وإن أحسنت فأعينوني ، الصدق أمانة ، والكذب خيانة ، الضعيف فيكم القوي عندي حت أزيح عليه حقه إن شاء الله ، والقوي فيكم الضعيف عندي حتى آخذ منه الحق إن شاء الله ، لا يدع قم الجهاد في سبيل الله إلا ضربهم الله بالفقر ، ولا ظهرت - أو قال : شاعت - الفاحشة في قوم إلا عممهم البلاء ، أطيعوني ما أطعت الله ورسوله ، فإذا عصيت الله ورسوله فلا طاعة لي عليكم ، قوموا إلى صلاتكم يرحمكم الله.قال معمر : وأخبرنيه بعض أصحابي .
Öneri Formu
Hadis Id, No:
89807, MA020702
Hadis:
أخبرنا عبد الرزاق عن معمر قال : وحدثني بعض أهل المدينة ، قال : خطبنا أبو بكر قال : يا أيها الناس إني قد وليت عليكم ولست بخيركم ، فإن ضعفت فقوموني ، وإن أحسنت فأعينوني ، الصدق أمانة ، والكذب خيانة ، الضعيف فيكم القوي عندي حت أزيح عليه حقه إن شاء الله ، والقوي فيكم الضعيف عندي حتى آخذ منه الحق إن شاء الله ، لا يدع قم الجهاد في سبيل الله إلا ضربهم الله بالفقر ، ولا ظهرت - أو قال : شاعت - الفاحشة في قوم إلا عممهم البلاء ، أطيعوني ما أطعت الله ورسوله ، فإذا عصيت الله ورسوله فلا طاعة لي عليكم ، قوموا إلى صلاتكم يرحمكم الله.قال معمر : وأخبرنيه بعض أصحابي .
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Câmi' 20702, 11/336
Senetler:
()
Konular:
Dürüstlük, doğruluk
Yönetici, itaat ve sınırları
Yönetici, sorumlulukları
Yönetim, adaletli olmak
Yönetim, vatandaşla ilişkisi
أخبرنا عبد الرزاق عن معمر عن الزهري أن ابن عمر لقي معاوية - أو قال : وفد عليه - فقال له معاوية : حاجتك ؟ فقال : حاجتى ألا يسفك دم دونك فإنهم كذلك كانوا يفعلون ، ولا يجلس على هذا المنبر غيرك ، وأن تمضي الاعطية للمحررين فإن عمر قد أمضى لهم.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
89809, MA020704
Hadis:
أخبرنا عبد الرزاق عن معمر عن الزهري أن ابن عمر لقي معاوية - أو قال : وفد عليه - فقال له معاوية : حاجتك ؟ فقال : حاجتى ألا يسفك دم دونك فإنهم كذلك كانوا يفعلون ، ولا يجلس على هذا المنبر غيرك ، وأن تمضي الاعطية للمحررين فإن عمر قد أمضى لهم.
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Câmi' 20704, 11/337
Senetler:
()
Konular:
Yönetici, itaat ve sınırları
عبد الرزاق عن معمر عن عبد الله بن عثمان بن خثيم عن القاسم بن عبد الرحمن عن ابن مسعود أن النبي صلى الله عليه وسلم قال : كيف بك يا أبا عبد الرحمن ! إذا كان عليك أمراء يطفون السنة ، ويؤخرون الصلاة عن ميقاتها ، قال : فكيف تأمرني يارسول الله ! قال رسول الله صلى الله عليه وسلم : تسألني ابن أم عبد ! كيف تفعل ؟ لا طاعة لمخلوق في معصية الله .
Öneri Formu
Hadis Id, No:
92428, MA003788
Hadis:
عبد الرزاق عن معمر عن عبد الله بن عثمان بن خثيم عن القاسم بن عبد الرحمن عن ابن مسعود أن النبي صلى الله عليه وسلم قال : كيف بك يا أبا عبد الرحمن ! إذا كان عليك أمراء يطفون السنة ، ويؤخرون الصلاة عن ميقاتها ، قال : فكيف تأمرني يارسول الله ! قال رسول الله صلى الله عليه وسلم : تسألني ابن أم عبد ! كيف تفعل ؟ لا طاعة لمخلوق في معصية الله .
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Salât 3788, 2/383
Senetler:
()
Konular:
Hz. Peygamber, gelecekten haber vermesi
Namaz, vaktinde eda etmek, geciktirmemek
Sünnet, ihya etmek
Yönetici, itaat ve sınırları
Öneri Formu
Hadis Id, No:
277681, N002608-2
Hadis:
أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ مَنْصُورٍ وَإِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ عَنِ الْحَكَمِ بْنِ نَافِعٍ قَالَ أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ عَنِ الزُّهْرِىِّ قَالَ أَخْبَرَنِى السَّائِبُ بْنُ يَزِيدَ أَنَّ حُوَيْطِبَ بْنَ عَبْدِ الْعُزَّى أَخْبَرَهُ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ السَّعْدِىِّ أَخْبَرَهُ أَنَّهُ قَدِمَ عَلَى عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ فِى خِلاَفَتِهِ فَقَالَ عُمَرُ أَلَمْ أُخْبَرْ أَنَّكَ تَلِى مِنْ أَعْمَالِ النَّاسِ أَعْمَالاً فَإِذَا أُعْطِيتَ الْعُمَالَةَ كَرِهْتَهَا قَالَ فَقُلْتُ بَلَى . قَالَ فَمَا تُرِيدُ إِلَى ذَلِكَ فَقُلْتُ إِنَّ لِى أَفْرَاسًا وَأَعْبُدًا وَأَنَا بِخَيْرٍ وَأُرِيدُ أَنْ يَكُونَ عَمَلِى صَدَقَةً عَلَى الْمُسْلِمِينَ فَقَالَ عُمَرُ فَلاَ تَفْعَلْ فَإِنِّى كُنْتُ أَرَدْتُ الَّذِى أَرَدْتَ فَكَانَ النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم يُعْطِينِى الْعَطَاءَ فَأَقُولُ أَعْطِهِ أَفْقَرَ إِلَيْهِ مِنِّى حَتَّى أَعْطَانِى مَرَّةً مَالاً فَقُلْتُ أَعْطِهِ أَفْقَرَ إِلَيْهِ مِنِّى . فَقَالَ النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم « خُذْهُ فَتَمَوَّلْهُ وَتَصَدَّقْ بِهِ فَمَا جَاءَكَ مِنْ هَذَا الْمَالِ وَأَنْتَ غَيْرُ مُشْرِفٍ وَلاَ سَائِلٍ فَخُذْهُ وَمَا لاَ فَلاَ تُتْبِعْهُ نَفْسَكَ » .
Tercemesi:
Abdullah b. Sa’dî (r.a)’nin haber verdiğine göre bizzat kendisi Ömer’in halifeliği döneminde onun yanına gelmişti de Ömer ona şöyle demişti: “Bana haber verildiğine göre sen insanların yaptıkları işleri yapıyor ücret verildiğinde de onu hoş görmeyip almıyormuşsun?” Ben de evet dedim. “O da niçin böyle yapıyorsun?” dedi. Ben de: “Benim atlarım ve kölelerim var, ben zengin ve varlıklıyım, bu alacağım ücret Müslümanlara sadaka olsun” dedim. Ömer: “Böyle yapma! Ben de senin yaptığın gibi yapmıştım da Rasûlullah (s.a.v) bana ücret vermişti” dedi. Ben de: Benden fakir olanlara veriniz demiştim, bir başka sefer yine bana bir miktar mal vermek istemişti de ben yine benden fakir olan birine veriniz demiştim. Bunun üzerine Rasûlullah (s.a.v): “Onu al kendine mal et dilersen sadaka olarak dağıt buyurdu ve şöyle devam etti. İstemeden ve açgözlülük yapmadan verileni al onun dışında verilmeyen de gözün kalmasın” buyurdular.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Nesâî, Sünen-i Nesâî, Zekât 94, /2257
Senetler:
1. Ebu Hafs Ömer b. Hattab el-Adevî (Ömer b. Hattab b. Nüfeyl b. Abdüluzza)
2. Abdullah b. Kudame es-Sa'dî (Abdullah b. Vekdan b. Abdüşems)
3. Ebu Muhammed Huveytıb b. Abdülaziz el-Amirî (Huveytıb b. Abdüluzza)
4. Saib b. Yezid el-Kindi (Saib b. Yezid b. Said b. Sümame b. Esved)
5. Ebu Bekir Muhammed b. Şihab ez-Zührî (Muhammed b. Müslim b. Ubeydullah b. Abdullah b. Şihab)
6. Şuayb b. Ebu Hamza el-Ümevi (Şuayb b. Dinar)
7. Ebu Yeman Hakem b. Nafi' el-Behrânî (Hakem b. Nafi')
8. Ebu Said Amr b. Mansûr en-Nesâî (Amr b. Mansûr)
Konular:
Dünya, Zenginlik
KTB, SADAKA
Sahabe, İlk Müslüman Nesiller
Sahabe, Kur'an'a ve sünnete bağlılık
Sahâbe, sahabilerin sünnete uyma hassasiyetleri
Yönetici, itaat ve sınırları
Zekat, memuruna ücret tahsis etmek