حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عَمْرٍو حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِىٍّ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ أَبِى حَازِمٍ عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ قَالَ جَاءَتِ امْرَأَةٌ إِلَى النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ « مَنْ يَتَزَوَّجُهَا » . فَقَالَ رَجُلٌ أَنَا . فَقَالَ لَهُ النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم « أَعْطِهَا وَلَوْ خَاتَمًا مِنْ حَدِيدٍ » . فَقَالَ لَيْسَ مَعِى . قَالَ « قَدْ زَوَّجْتُكَهَا عَلَى مَا مَعَكَ مِنَ الْقُرْآنِ » .
Öneri Formu
Hadis Id, No:
17947, İM001889
Hadis:
حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عَمْرٍو حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِىٍّ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ أَبِى حَازِمٍ عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ قَالَ جَاءَتِ امْرَأَةٌ إِلَى النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ « مَنْ يَتَزَوَّجُهَا » . فَقَالَ رَجُلٌ أَنَا . فَقَالَ لَهُ النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم « أَعْطِهَا وَلَوْ خَاتَمًا مِنْ حَدِيدٍ » . فَقَالَ لَيْسَ مَعِى . قَالَ « قَدْ زَوَّجْتُكَهَا عَلَى مَا مَعَكَ مِنَ الْقُرْآنِ » .
Tercemesi:
Bize Hafs b. Amr, ona Abdurrahman b. Mehdî, ona Süfyan (es-Sevrî), ona da Ebu Hazim 8Seleme b. Dînar), Sehl b. Sa'd (es-Sâidi)’nin (ra) şöyle dediğini rivayet etti:
Bir kadın (evlenme teklifi ile) Peygamber'e (sav) geldi. [Efendimiz (sav)]: “Kim bu kadınla evlenmek ister?” diye sordu. Biraz sonra bir adam: Ben, dedi. Bunun üzerinde Nebi (sav) adama: Demirden bir yüzük bile olsa kadına (mehir olarak bir şey) ver buyurdu. Sonra adam Efendimize demirden bir yüzüğüm (bile) yoktur, (hiç bir şey bulamadım) dedi. [Efendimiz (sav)adama]: "Kur’an’dan ezberindeki (süreleri kadına öğretmen şartı) üzerine seni onunla evlendirdim." buyurdu.”
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Mâce, Sünen-i İbn Mâce, Nikah 17, /303
Senetler:
1. Sehl b. Sa'd es-Sâidi (Sehl b. Sa'd b. Malik b. Halid b. Sa'lebe)
2. Ebû Hazim Seleme b. Dînar (Seleme b. Dînar)
3. Süfyan es-Sevrî (Süfyan b. Said b. Mesruk b. Habib b. Rafi')
4. Ebu Said Abdurrahman b. Mehdî el-Anberî (Abdurrahman b. Mehdi b. Hassân b. Abdurrahman)
5. Ebu Ömer Hafs b. Amr er-Rebâlî (Hafs b. Amr b. Rebâl b. İbrahim b. Aclan)
Konular:
Nikah, mehir
Yardımseverlik, yardımlaşma
عبد الرزاق عن الثوري عن يونس بن عبيد عن شعيب ابن الحبحاب أن رسول الله صلى الله عليه وسلم أعتق صفية ، وجعل عتقها صداقها.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
81010, MA013110
Hadis:
عبد الرزاق عن الثوري عن يونس بن عبيد عن شعيب ابن الحبحاب أن رسول الله صلى الله عليه وسلم أعتق صفية ، وجعل عتقها صداقها.
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Talak 13110, 7/269
Senetler:
()
Konular:
Hz. Peygamber, hanımları, Hz. Safiyye ile evlenmesi
KTB, NİKAH
Nikah, kölenin
Nikah, mehir
عبد الرزاق عن معمر عن قتادة قال : لا نكاح إلا بأربعة : بولي ، وخاطب ، وشاهدين.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
81057, MA013129
Hadis:
عبد الرزاق عن معمر عن قتادة قال : لا نكاح إلا بأربعة : بولي ، وخاطب ، وشاهدين.
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Talak 13129, 7/273
Senetler:
()
Konular:
KTB, NİKAH
Nikah, mehir
Nikah, şahitlerin olması
Nikah, velinin evlendirmesi
عبد الرزاق عن ابن جريج قال : حدثت عن ابن عمر أنه قال : خرج قوم في غزاة في عهد النبي صلى الله عليه وسلم فقال رجل : من يذبح هذه الشاة وله أول بنت من صلبي ، فذبحها رجل ، فولدت له جارية ، فاختصما إلى ابن مسعود ، فقضى له بها ، وجعل لها مثل صداق إحدى من نسائها .
Öneri Formu
Hadis Id, No:
79388, MA010421
Hadis:
عبد الرزاق عن ابن جريج قال : حدثت عن ابن عمر أنه قال : خرج قوم في غزاة في عهد النبي صلى الله عليه وسلم فقال رجل : من يذبح هذه الشاة وله أول بنت من صلبي ، فذبحها رجل ، فولدت له جارية ، فاختصما إلى ابن مسعود ، فقضى له بها ، وجعل لها مثل صداق إحدى من نسائها .
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Nikah 10421, 6/180
Senetler:
()
Konular:
Evlilik, evlilikte yaş
KTB, NİKAH
Nikah, çeşitleri
Nikah, İslam Öncesi
Nikah, mehir
عبد الرزاق عن ابن جريج في رجل زوج أمته عبده على عشرة دراهم ، ثم أعتقهما جميعا ، قال : لا يأخذ السيد من صداقها شيئا ، لانه ماله ولايكون على عبده دين ، ولا يأخذ من العبد شيئا ، قال : ولا بأس أن يزوج عبده أمته بشهادة الشهود ، ولا يجعل لها مهرا ، ولكنه لو أنكح جاريته بكرا ، ثم أعتقها ، كان لسيدها الصداق.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
80399, MA012865
Hadis:
عبد الرزاق عن ابن جريج في رجل زوج أمته عبده على عشرة دراهم ، ثم أعتقهما جميعا ، قال : لا يأخذ السيد من صداقها شيئا ، لانه ماله ولايكون على عبده دين ، ولا يأخذ من العبد شيئا ، قال : ولا بأس أن يزوج عبده أمته بشهادة الشهود ، ولا يجعل لها مهرا ، ولكنه لو أنكح جاريته بكرا ، ثم أعتقها ، كان لسيدها الصداق.
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Talak 12865, 7/219
Senetler:
()
Konular:
Köle, Cariye, azadı, insan hürriyeti
Köle, kölelik, cariyelik hukuku.
KTB, NİKAH
Nikah, mehir
Nikah, şahitlerin olması