عبد الرزاق عن معمر وابن جريج عن طاووس عن أبيه قال : قال رسول الله صلى الله عليه وسلم : إذا كان يوم الجمعة قعدت الملائكة على أبواب المسجد فكتبوا الناس على قدر رواحهم ، فإذا قعد الامام طويت الصحف وانقطعت الفضائل ، فمن جاء حينئذ فإنما يأتي لحق الصلاة ، ففضلهم كفضل صاحب الجزور على صاحب البقرة وعلى صاحب الشاة ، قال ابن جريج : وأخبرني الوليد قال : وكان يقال : إذا كان يوم الجمعة قعدت الملائكة بأبواب المسجد يكتبون الناس على قدر منازلهم ، فمن جاء قبل أن يقعد الامام كتبوا : فلان من السابقين ، وفلان من السابقين ، فإذا قعد الامام على المنبر طووا صحفهم ، وقعدوا مع الناس ، فمن جاء بعد ما يقعد الامام على المنبر كتب : فلان شهد الخطبة ، فمن جاء بعدما يقعد الامام على المنبر كتب : فلان شهد الخطبة ، فمن جاء بعد ما تقام الصلاة كتب : فلان شهد الجمعة ، فكذلك هم منازل ، مابين الجزور إلى البعوضة ، وربما غاب الرجل الذي كان يهجر إلى الجمعة ، فيقول الملائكة : ما غيب فلانا فيشق ذلك عليهم ، فيقولون : تعالوا ندع له ، فيقولون : اللهم ! إن كان حبس فلانا ضلالة فاهده ، أو فقر فأغنه أو مرض فاشفه.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
70975, MA005564
Hadis:
عبد الرزاق عن معمر وابن جريج عن طاووس عن أبيه قال : قال رسول الله صلى الله عليه وسلم : إذا كان يوم الجمعة قعدت الملائكة على أبواب المسجد فكتبوا الناس على قدر رواحهم ، فإذا قعد الامام طويت الصحف وانقطعت الفضائل ، فمن جاء حينئذ فإنما يأتي لحق الصلاة ، ففضلهم كفضل صاحب الجزور على صاحب البقرة وعلى صاحب الشاة ، قال ابن جريج : وأخبرني الوليد قال : وكان يقال : إذا كان يوم الجمعة قعدت الملائكة بأبواب المسجد يكتبون الناس على قدر منازلهم ، فمن جاء قبل أن يقعد الامام كتبوا : فلان من السابقين ، وفلان من السابقين ، فإذا قعد الامام على المنبر طووا صحفهم ، وقعدوا مع الناس ، فمن جاء بعد ما يقعد الامام على المنبر كتب : فلان شهد الخطبة ، فمن جاء بعدما يقعد الامام على المنبر كتب : فلان شهد الخطبة ، فمن جاء بعد ما تقام الصلاة كتب : فلان شهد الجمعة ، فكذلك هم منازل ، مابين الجزور إلى البعوضة ، وربما غاب الرجل الذي كان يهجر إلى الجمعة ، فيقول الملائكة : ما غيب فلانا فيشق ذلك عليهم ، فيقولون : تعالوا ندع له ، فيقولون : اللهم ! إن كان حبس فلانا ضلالة فاهده ، أو فقر فأغنه أو مرض فاشفه.
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Cum'a 5564, 3/257
Senetler:
()
Konular:
Cuma Namazı, Cuma namazı
Cuma namazı, gelenlerin aldığı sevap
Cuma Namazı, kılındığı yerler, gelme mesafesi
Cuma namazı, terkedenin akibeti
KTB, CUMA
KTB, NAMAZ,
Mübarek zamanlar, Cuma gününün önemi/özelliği/ fazileti
Namaz, cemaate teşvik
Namaz, cemaatla kılmanın fazileti
Namaz, saf tutma ve düzeni
Namaz, saf tutmanın önemi
Açıklama: Elbani bu hadisin hasen sahih sahih olduğunu ifade etmiştir
Öneri Formu
Hadis Id, No:
10654, İM000733
Hadis:
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِى شَيْبَةَ حَدَّثَنَا أَبُو الأَحْوَصِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُهَاجِرٍ عَنْ أَبِى الشَّعْثَاءِ قَالَ كُنَّا قُعُودًا فِى الْمَسْجِدِ مَعَ أَبِى هُرَيْرَةَ فَأَذَّنَ الْمُؤَذِّنُ فَقَامَ رَجُلٌ مِنَ الْمَسْجِدِ يَمْشِى فَأَتْبَعَهُ أَبُو هُرَيْرَةَ بَصَرَهُ حَتَّى خَرَجَ مِنَ الْمَسْجِدِ فَقَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ أَمَّا هَذَا فَقَدْ عَصَى أَبَا الْقَاسِمِ صلى الله عليه وسلم .
Tercemesi:
Bize Ebu Bekir b. Ebu Şeybe, ona Ahves (Sellâm b. Süleym), ona İbrahim b. Muhacir, ona da Ebu Şa'sâ (Süleym b. Esved) şöyle dedi: Biz camide Ebu Hureyre ile birlikte oturuyorduk. Müezzin ezan okudu. Sonra da bir adam kalktı yürümeye başladı. Ebu Hureyre de o adamı camiden çıkıncaya kadar gözüyle takip etti. Sonra da "şüphesiz ki bu adam (camiden çıkarak) Ebu Kasım'a (sav) isyan etmiştir" dedi.
Açıklama:
Elbani bu hadisin hasen sahih sahih olduğunu ifade etmiştir
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Mâce, Sünen-i İbn Mâce, Ezan ve's-sünnetü fîhâ 7, /125
Senetler:
1. Ebu Hureyre ed-Devsî (Abdurrahman b. Sahr)
2. Ebu Şa'sâ Süleym b. Esved el-Muharibî (Süleym b. Esved b. Hanzale)
3. İbrahim b. Muhacir el-Becelî (İbrahim b. Muhacir b. Cabir)
4. Ebu Ahvas Sellâm b. Süleym el-Hanefî (Sellâm b. Süleym)
5. Ebu Bekir İbn Ebu Şeybe el-Absî (Abdullah b. Muhammed b. İbrahim b. Osman)
Konular:
KTB, EZAN
Namaz, cemaatla kılmanın fazileti
Namaz, vakti
Toplumsal Düzen, Cemaatten ayrılmak
Açıklama: Elbani bu hadisn hasen sahih olduğunu ifade etmiştir
Öneri Formu
Hadis Id, No:
13718, İM001255
Hadis:
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ أَنْبَأَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ عَنْ عَاصِمٍ عَنْ زِرٍّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم « لَعَلَّكُمْ سَتُدْرِكُونَ أَقْوَامًا يُصَلُّونَ الصَّلاَةَ لِغَيْرِ وَقْتِهَا فَإِنْ أَدْرَكْتُمُوهُمْ فَصَلُّوا فِى بُيُوتِكُمْ لِلْوَقْتِ الَّذِى تَعْرِفُونَ ثُمَّ صَلُّوا مَعَهُمْ وَاجْعَلُوهَا سُبْحَةً » .
Tercemesi:
Bize Muhammed b. es-Sabbâh, ona Ebu Bekr b. Ayyâş, ona Âsım, ona Zir, ona Abdullah b. Mesud’un şöyle dediğini rivayet etmiştir: Rasulullah (sav) şöyle buyurdu: “Muhtemelen sizler vaktinden sonra namazı kılan bir takım kimselere yetişeceksiniz. Onları yetişirseniz siz bildiğiniz vakitte evlerinizde namazınızı kılın, sonra onlarla beraber namaz kılıp o kıldığınızı da nafile sayın.”
Açıklama:
Elbani bu hadisn hasen sahih olduğunu ifade etmiştir
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Mâce, Sünen-i İbn Mâce, İkâmetu's-salât ve's-sünnetü fîhâ 150, /203
Senetler:
1. Ebu Abdurrahman Abdullah b. Mesud (Abdullah b. Mesud b. Gafil b. Habib b. Şemh)
2. Ebu Meryem Zir b. Hubeyş el-Esedi (Zir b. Hubeyş b. Hubabe b. Evs b. Bilal b. Sa'd)
3. Asım b. Ebu Necûd el-Esedî (Âsım b. Behdele)
4. Ebu Bekir b. Ayyaş el-Esedî (Ebu Bekir b. Ayyaş b. Salim)
5. Muhammed b. Sabbah el-Cürcerâî (Muhammed b. Sabbah b. Süfyan b. Ebu Süfyan)
Konular:
KTB, NAMAZ,
Namaz, cemaatla kılmanın fazileti
Namaz, cemaatle kılamama durumu
Namaz, kılınış şekli/nasıl kılınacağı
Öneri Formu
Hadis Id, No:
11643, İM000979
Hadis:
حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ هِلاَلٍ الصَّوَّافُ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ عَنْ أَبِى قِلاَبَةَ عَنْ مَالِكِ بْنِ الْحُوَيْرِثِ قَالَ أَتَيْتُ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم أَنَا وَصَاحِبٌ لِى فَلَمَّا أَرَدْنَا الاِنْصِرَافَ قَالَ لَنَا « إِذَا حَضَرَتِ الصَّلاَةُ فَأَذِّنَا وَأَقِيمَا وَلْيَؤُمَّكُمَا أَكْبَرُكُمَا » .
Tercemesi:
Bize Bişr b. Hilal es-Savvâf, ona Yezid b. Zürey‘, ona Halid el-Hazzâ, ona Ebu Kılâbe, ona Malik b. el-Huveyris’in şöyle dediğini rivayet etmiştir: Bir arkadaşımla birlikte Nebi’nin (sav) yanına gittim. Bizler ayrılmak isteyince bize: “Namaz vakti girdi mi, ezan okuyun, kamet getirin ve yaşça büyük olanınız size imam olsun,” buyurdu.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Mâce, Sünen-i İbn Mâce, İkâmetu's-salât ve's-sünnetü fîhâ 46, /161
Senetler:
1. Ebu Süleyman Malik b. Huveyris el-Leysî (Malik b. Huveyris b. Haşiş b. Afv b. Cünde')
2. Ebû Kilabe Abdullah b. Zeyd el-Cermî (Abdullah b. Zeyd b. Amr b. Nâtil b. Malik b. Ubeyd)
3. Ebu Menâzil Halid el-Hazzâ (Halid b. Mihran)
4. Ebu Muaviye Yezid b. Zürey' el-Ayşî (Yezid b. Zürey' b. Yezid)
5. Ebu Muhammed Bişr b. Hilal es-Savvâf (Bişr b. Hilal)
Konular:
İmamet, Namaz, imamette ehliyet
KTB, NAMAZ,
Namaz, cemaatla kılmanın fazileti
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِى عَدِىٍّ عَنْ حُمَيْدٍ عَنْ بَكْرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ حَمْزَةَ بْنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ تَخَلَّفَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَانْتَهَيْنَا إِلَى الْقَوْمِ وَقَدْ صَلَّى بِهِمْ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَوْفٍ رَكْعَةً فَلَمَّا أَحَسَّ بِالنَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم ذَهَبَ يَتَأَخَّرُ فَأَوْمَأَ إِلَيْهِ النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم أَنْ يُتِمَّ الصَّلاَةَ قَالَ « وَقَدْ أَحْسَنْتَ كَذَلِكَ فَافْعَلْ » .
Öneri Formu
Hadis Id, No:
13664, İM001236
Hadis:
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِى عَدِىٍّ عَنْ حُمَيْدٍ عَنْ بَكْرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ حَمْزَةَ بْنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ تَخَلَّفَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَانْتَهَيْنَا إِلَى الْقَوْمِ وَقَدْ صَلَّى بِهِمْ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَوْفٍ رَكْعَةً فَلَمَّا أَحَسَّ بِالنَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم ذَهَبَ يَتَأَخَّرُ فَأَوْمَأَ إِلَيْهِ النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم أَنْ يُتِمَّ الصَّلاَةَ قَالَ « وَقَدْ أَحْسَنْتَ كَذَلِكَ فَافْعَلْ » .
Tercemesi:
Bize Muhammed b. el-Müsennâ, ona İbn Ebu Adiy, ona Humeyd b. Bekr b. Abdullah, ona Hamza b. el-Muğire b. Şu‘be, ona babasının şöyle dediğini rivayet etmiştir: Rasulullah (sav) geride kaldığı için gecikmişti, biz de cemaate yetiştiğimizde Abdurrahman b. Avf onlara bir rekât kıldırmış bulunuyordu. Nebi’nin (sav) geldiğini fark edince geri çekilmek istedi. Nebi (sav) ise ona namazı tamamlaması için işaret etti ve: “Sen güzel yaptın, işte böyle yap” buyurdu.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Mâce, Sünen-i İbn Mâce, İkâmetu's-salât ve's-sünnetü fîhâ 143, /200
Senetler:
1. Ebu Abdullah Muğîra b. Şube es-Sekafî (Mugîra b. Şube b. Ebu Amir b. Mesud b. Muattib)
2. Hamza b. Muğira es-Sekafi (Hamza b. Muğira b. Şu'be)
3. Bekir b. Abdullah el-Müzenî (Bekir b. Abdullah b. Amr b. Hilal)
4. Ebu Ubeyde Humeyd b. Ebu Humeyd et-Tavîl (Humeyd b. Tarhan)
5. Ebu Amr Muhammed b. İbrahim es-Sülemî (Muhammed b. İbrahim b. Ebu Adî)
6. Muhammed b. Müsenna el-Anezî (Muhammed b. Müsenna b. Ubeyd b. Kays b. Dinar)
Konular:
KTB, NAMAZ,
Namaz, cemaatla kılmanın fazileti
Namaz, cemaatle
Öneri Formu
Hadis Id, No:
13719, İM001256
Hadis:
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ أَبِى عِمْرَانَ الْجَوْنِىِّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الصَّامِتِ عَنْ أَبِى ذَرٍّ عَنِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ « صَلِّ الصَّلاَةَ لِوَقْتِهَا فَإِنْ أَدْرَكْتَ الإِمَامَ يُصَلِّى بِهِمْ فَصَلِّ مَعَهُمْ وَقَدْ أَحْرَزْتَ صَلاَتَكَ وَإِلاَّ فَهِىَ نَافِلَةٌ لَكَ » .
Tercemesi:
Bize Muhammed b. Beşşâr, ona Muhammed b. Cafer, ona Şu‘be, ona Ebu İmran el-Cevnî, ona Abdullah b. es-Sâmit, onun Ebu Zer’den rivayet ettiğine göre Nebi (sav): “Namazı vaktinde kıl. İmamın onlara namaz kıldırmakta olduğunu görürsen sen de onlarla beraber namaz kıl. Kendi namazını da sağlama almış (vaktinde kılmış) olursun. Onlarla birlikte (tekrar) kıldığın namaz da senin için nafile olur” buyurmuştur.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Mâce, Sünen-i İbn Mâce, İkâmetu's-salât ve's-sünnetü fîhâ 150, /203
Senetler:
1. Ebu Zer el-Ğıfârî (Cündüb b. Abdullah b. Cünade)
2. Ebu Nadr Abdullah b. Samit el-Ğifarî (Abdullah b. Samit)
3. Ebu İmran Abdulmelik b. Habib el-Esedî (Abdulmelik b. Habib)
4. Şube b. Haccâc el-Atekî (Şu'be b. Haccac b. Verd)
5. Gunder Muhammed b. Cafer el-Hüzelî (Muhammed b. Cafer el-Hüzeli)
6. Muhammed b. Beşşâr el-Abdî (Muhammed b. Beşşâr b. Osman)
Konular:
KTB, NAMAZ,
Namaz, cemaatla kılmanın fazileti
Namaz, cemaatle
Namaz, cemaatle kılamama durumu
أَخْبَرَنَا عَلِىُّ بْنُ حُجْرٍ قَالَ أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ عَنْ أَبِى قِلاَبَةَ عَنْ مَالِكِ بْنِ الْحُوَيْرِثِ قَالَ قَالَ لِى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَلِصَاحِبٍ لِى « إِذَا حَضَرَتِ الصَّلاَةُ فَأَذِّنَا ثُمَّ أَقِيمَا ثُمَّ لْيَؤُمَّكُمَا أَكبركُمَا » .
Öneri Formu
Hadis Id, No:
22517, N000670
Hadis:
أَخْبَرَنَا عَلِىُّ بْنُ حُجْرٍ قَالَ أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ عَنْ أَبِى قِلاَبَةَ عَنْ مَالِكِ بْنِ الْحُوَيْرِثِ قَالَ قَالَ لِى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَلِصَاحِبٍ لِى « إِذَا حَضَرَتِ الصَّلاَةُ فَأَذِّنَا ثُمَّ أَقِيمَا ثُمَّ لْيَؤُمَّكُمَا أَكبركُمَا » .
Tercemesi:
Bize Ali b. Hucr, ona İsmail (b. Uleyye), ona Halid (b. Mihran) el-Hazzâ, ona Ebu Kilabe (Abdullah b. Zeyd), ona da Malik b. Huveyris şöyle demiştir: Hz. Peygamber (sav) bana ve yanımdaki arkadaşıma şöyle buyurdu: "Namaz vakti geldiğinde önce ezan okuyunuz sonra kamet getiriniz. Sonra da en büyüğünüz imam olsun."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Nesâî, Sünen-i Nesâî, Ezân 29, /2130
Senetler:
1. Ebu Süleyman Malik b. Huveyris el-Leysî (Malik b. Huveyris b. Haşiş b. Afv b. Cünde')
2. Ebû Kilabe Abdullah b. Zeyd el-Cermî (Abdullah b. Zeyd b. Amr b. Nâtil b. Malik b. Ubeyd)
3. Ebu Menâzil Halid el-Hazzâ (Halid b. Mihran)
4. Ebu Bişr İsmail b. Uleyye el-Esedî (İsmail b. İbrahim b. Miksem)
5. Ebu Hasan Ali b. Hucr es-Sa'dî (Ali b. Hucr b. İyas b. Mukatil)
Konular:
Kamet, kamet getirmek
KTB, EZAN
Namaz, cemaatla kılmanın fazileti
Namaz, eda keyfiyeti/kılınış şekli
Namaz, Namazda imamet, duruşu, kişi sayısı vs
Öneri Formu
Hadis Id, No:
13721, İM001258
Hadis:
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ أَنْبَأَنَا جَرِيرٌ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِى صَلاَةِ الْخَوْفِ « أَنْ يَكُونَ الإِمَامُ يُصَلِّى بِطَائِفَةٍ مَعَهُ فَيَسْجُدُونَ سَجْدَةً وَاحِدَةً وَتَكُونُ طَائِفَةٌ مِنْهُمْ بَيْنَهُمْ وَبَيْنَ الْعَدُوِّ ثُمَّ يَنْصَرِفُ الَّذِينَ سَجَدُوا السَّجْدَةَ مَعَ أَمِيرِهِمْ ثُمَّ يَكُونُونَ مَكَانَ الَّذِينَ لَمْ يُصَلُّوا وَيَتَقَدَّمُ الَّذِينَ لَمْ يُصَلُّوا فَيُصَلُّوا مَعَ أَمِيرِهِمْ سَجْدَةً وَاحِدَةً ثُمَّ يَنْصَرِفُ أَمِيرُهُمْ وَقَدْ صَلَّى صَلاَتَهُ وَيُصَلِّى كُلُّ وَاحِدَةٍ مِنَ الطَّائِفَتَيْنِ بِصَلاَتِهِ سَجْدَةً لِنَفْسِهِ فَإِنْ كَانَ خَوْفٌ أَشَدَّ مِنْ ذَلِكَ فَرِجَالاً أَوْ رُكْبَانًا » . قَالَ يَعْنِى بِالسَّجْدَةِ الرَّكْعَةَ .
Tercemesi:
Bize Muhammed b. es-Sabbâh, ona Cerir, ona Ubeydullah b. Ömer, ona Nafi‘, ona İbn Ömer’in şöyle dediğini rivayet etmiştir: Rasulullah (sav) korku namazı hakkında şöyle buyurdu: “İmam beraberinde bir topluluk ile namaz kılar. Bir tek secde yapar. Onlardan bir diğer topluluk ise kendileri ile düşman arasında bulunur. Sonra komutanları ile birlikte bir secde/rekât kılmış olanlar gider. Bunlar namaz kılmamış olanların yerine geçerler. Namaz kılmamış olanlar da öne gelip komutanları ile birlikte bir tek secde/rekât kılarlar. Sonra komutanları namazını bitirmiş olduğu halde namazdan çıkar. Bu iki gruptan her birisi de kendi kendisine bir secde/rekât kılar. Eğer korku bundan daha da ileri ise yayan ya da binekli olarak namazlarını kılarlar.
Ravi: secde ile rekâtı kastediyor, demiştir.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Mâce, Sünen-i İbn Mâce, İkâmetu's-salât ve's-sünnetü fîhâ 151, /204
Senetler:
1. İbn Ömer Abdullah b. Ömer el-Adevî (Abdullah b. Ömer b. Hattab)
2. Nafi' Mevlâ İbn Ömer (Ebu Abdullah Nafi')
3. Ubeydullah b. Ömer el-Adevî (Ubeydullah b. Ömer b. Hafs b. Asım b. Ömer b. Hattab)
4. Ebu Abdullah Cerir b. Abdulhamid ed-Dabbî (Cerir b. Abdülhamid b. Cerir b. Kurt b. Hilal b. Ekyes)
5. Muhammed b. Sabbah el-Cürcerâî (Muhammed b. Sabbah b. Süfyan b. Ebu Süfyan)
Konular:
KTB, NAMAZ,
Namaz, cemaatla kılmanın fazileti
Namaz, cemaatle
عبد الرزاق عن معمر عن يحيى بن سعيد أن عمر بن الخطاب فقد رجلا أياما فإما دخل عليه وإما لقيه ، قال : من أين ترى ؟ قال : اشتكيت فما خرجت لصلاة ولا لغيرها ، فقال عمر : إن كنت مجيبا شيئا ، فأجب الفلاح.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
52447, MA001921
Hadis:
عبد الرزاق عن معمر عن يحيى بن سعيد أن عمر بن الخطاب فقد رجلا أياما فإما دخل عليه وإما لقيه ، قال : من أين ترى ؟ قال : اشتكيت فما خرجت لصلاة ولا لغيرها ، فقال عمر : إن كنت مجيبا شيئا ، فأجب الفلاح.
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Salât 1921, 1/499
Senetler:
()
Konular:
Ezan, ezana icabet
Hasta, Namaz, hastanın namazı
KTB, EZAN
KTB, NAMAZ,
Namaz, cemaatla kılmanın fazileti
Namaz, cemaatle