أَخْبَرَنَا هَارُونُ بْنُ سَعِيدٍ قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ عَمْرٍو عَنِ ابْنِ مُنَبِّهٍ عَنْ أَخِيهِ عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ أَبِى سُفْيَانَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ « إِنَّ الرَّجُلَ لَيَسْأَلُنِى الشَّىْءَ فَأَمْنَعُهُ حَتَّى تَشْفَعُوا فِيهِ فَتُؤْجَرُوا » . وَإِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ « اشْفَعُوا تُؤْجَرُوا » .
Öneri Formu
Hadis Id, No:
22357, N002558
Hadis:
أَخْبَرَنَا هَارُونُ بْنُ سَعِيدٍ قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ عَمْرٍو عَنِ ابْنِ مُنَبِّهٍ عَنْ أَخِيهِ عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ أَبِى سُفْيَانَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ « إِنَّ الرَّجُلَ لَيَسْأَلُنِى الشَّىْءَ فَأَمْنَعُهُ حَتَّى تَشْفَعُوا فِيهِ فَتُؤْجَرُوا » . وَإِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ « اشْفَعُوا تُؤْجَرُوا » .
Tercemesi:
Bize Harun b. Said (es-Sa'dî), ona Süfyan (b. Uyeyne el-Hilâlî)), ona Amr (b. Dinar el-Cümahî), ona (Vehb) b. Münebbih, ona kardeşi (Hemmâm b. Münebbih el-Yemânî, ona da Muaviye b. Ebu Süfyan (el-Ümevî) Rasulullah’ın (sav) şöyle buyurduğunu nakletti: “Bazen bir adam benden bir şeyler ister, ben de o işe vasıta olup da sevap kazanasınız diye o işi hemen yapmam.” Rasulullah (sav) şöyle buyurdu: “Hayra vasıta olun ki sevap kazanasınız.”
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Nesâî, Sünen-i Nesâî, Zekât 65, /2253
Senetler:
1. Ebu Abdurrahman Muaviye b. Ebu Süfyan el-Ümevi (Muaviye b. Sahr b. Harb b. Ümeyye b. Abdü Şems)
2. Ebu Ukbe Hemmâm b. Münebbih el-Yemânî (Hemmâm b. Münebbih b. Kamil b. Sîc)
3. Ebu Abdullah Vehb b. Münebbih el-Ebnavi (Vehb b. Münebbih b. Kamil b. Sic b. Zi-Kibar)
4. Amr b. Dinar el-Cümahî (Amr b. Dinar)
5. Ebu Muhammed Süfyan b. Uyeyne el-Hilâlî (Süfyân b. Uyeyne b. Meymûn)
6. Ebu Cafer Harun b. Said es-Sa'dî (Harun b. Said b. Heysem b. Muhammed b. Heysem b. Feyruz)
Konular:
Hz. Peygamber, cömertliği
Hz. Peygamber, eğitim metodu
Sadaka, fazileti
Sadaka, paylaşmaya teşvik
Sevap, sevap kazanma yolları
حَدَّثَنَا آدَمُ حَدَّثَنَا شَيْبَانُ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَبِى كَثِيرٍ عَنْ أَبِى سَلَمَةَ عَنْ أَبِى هُرَيْرَةَ - رضى الله عنه - قَالَ سَمِعْتُ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ « مَنْ أَنْفَقَ زَوْجَيْنِ فِى سَبِيلِ اللَّهِ دَعَتْهُ خَزَنَةُ الْجَنَّةِ أَىْ فُلُ هَلُمَّ » . فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ ذَاكَ الَّذِى لاَ تَوَى عَلَيْهِ . قَالَ النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم « أَرْجُو أَنْ تَكُونَ مِنْهُمْ » .
Öneri Formu
Hadis Id, No:
32475, B003216
Hadis:
حَدَّثَنَا آدَمُ حَدَّثَنَا شَيْبَانُ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَبِى كَثِيرٍ عَنْ أَبِى سَلَمَةَ عَنْ أَبِى هُرَيْرَةَ - رضى الله عنه - قَالَ سَمِعْتُ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ « مَنْ أَنْفَقَ زَوْجَيْنِ فِى سَبِيلِ اللَّهِ دَعَتْهُ خَزَنَةُ الْجَنَّةِ أَىْ فُلُ هَلُمَّ » . فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ ذَاكَ الَّذِى لاَ تَوَى عَلَيْهِ . قَالَ النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم « أَرْجُو أَنْ تَكُونَ مِنْهُمْ » .
Tercemesi:
Bize Adem (b. Ebu İyas), ona Şeyban (b. Abdurrahman et-Temîmî), ona Yahya b. Ebu Kesir (et-Tâî), ona Ebu Seleme (b. Abdurrahman ez-Zuhrî), ona da Ebu Hureyre (ra) şöyle rivayet etmiştir:
Hz. Peygamber'in (sav) şöyle buyurduğunu duydum: 'Kim herhangi bir nimetten bir çift infak ederse Cennet'in muhafızları kendisini; 'Ey Falan! Haydi buraya gel.' diye çağırırlar.' Bunu duyan Ebu Bekir; 'İşte bu, kendisine yazık olmayacak kişidir.' dedi. Bunun üzerine Hz. Peygamber (sav); 'Senin de o kişilerden biri olmanı umuyorum.' buyurdu."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Buhârî, Sahîh-i Buhârî, Bedü'l-Halk 6, 1/842
Senetler:
1. Ebu Hureyre ed-Devsî (Abdurrahman b. Sahr)
2. Ebu Seleme b. Abdurrahman ez-Zuhrî (Abdullah b. Abdurrahman b. Avf b. Abduavf)
3. Ebu Nasr Yahya b. Ebu Kesir et-Tâî (Yahya b. Salih b. Mütevekkil)
4. Ebu Muaviye Şeyban b. Abdurrahman et-Temimi (Şeyban b. Abdurrahman)
5. Ebu Hasan Adem b. Ebu İyas (Adem b. Abdurrahman b. Muhammed b. Şuayb)
Konular:
Cennet, Cennetlikler, vasfı , sıfatı , yaşamı vs.
KTB, SADAKA
Niyet, Sadaka, niyet ve samimiyet esastır
Sadaka, fazileti
Sadaka, paylaşmaya teşvik
Öneri Formu
Hadis Id, No:
279297, M002348-2
Hadis:
حَدَّثَنَا عَلِىُّ بْنُ حُجْرٍ السَّعْدِىُّ وَإِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ وَعَلِىُّ بْنُ خَشْرَمٍ قَالَ ابْنُ حُجْرٍ حَدَّثَنَا وَقَالَ الآخَرَانِ أَخْبَرَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ عَنْ خَيْثَمَةَ عَنْ عَدِىِّ بْنِ حَاتِمٍ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم « مَا مِنْكُمْ مِنْ أَحَدٍ إِلاَّ سَيُكَلِّمُهُ اللَّهُ لَيْسَ بَيْنَهُ وَبَيْنَهُ تُرْجُمَانٌ فَيَنْظُرُ أَيْمَنَ مِنْهُ فَلاَ يَرَى إِلاَّ مَا قَدَّمَ وَيَنْظُرُ أَشْأَمَ مِنْهُ فَلاَ يَرَى إِلاَّ مَا قَدَّمَ وَيَنْظُرُ بَيْنَ يَدَيْهِ فَلاَ يَرَى إِلاَّ النَّارَ تِلْقَاءَ وَجْهِهِ فَاتَّقُوا النَّارَ وَلَوْ بِشِقِّ تَمْرَةٍ » . زَادَ ابْنُ حُجْرٍ قَالَ الأَعْمَشُ وَحَدَّثَنِى عَمْرُو بْنُ مُرَّةَ عَنْ خَيْثَمَةَ مِثْلَهُ وَزَادَ فِيهِ « وَلَوْ بِكَلِمَةٍ طَيِّبَةٍ » . وَقَالَ إِسْحَاقُ قَالَ الأَعْمَشُ عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ عَنْ خَيْثَمَةَ .
Tercemesi:
Bize Ali b. Hucr es-Sa'dî ile İshak b. İbrahim ve Ali b. Haşrem rivayet ettiler. -İbn Hucr “Haddesenâ” lafzını, diğerleri ise “Ahberenâ” lafzını kullandılar-. Onlara İsâ b. Yunus, ona el-A'meş, ona Hayseme, ona da Adiy b. Hâtim Rasûlullah’ın (sav.) şöyle buyurduğunu rivâyet etti:
«Sizin her birinizle Allah mutlaka konuşacaktır; hem de arada tercüman olmadan konuşacaktır. O zaman insan sağ tarafına bakacak, dünyadan gönderdiklerinden başka bir şey göremeyecek; sonra sol tarafına bakacak, yine dünyadan gönderdiklerinden başka bir şey göremeyecek. Sonra önüne bakacak, cehennemden başka bir şey göremeyecek. Dolayısıyla yarım hurma ile olsa dahi kendinizi cehennemden koruyun!”
İbn Hucr şunu da ilave etti: «A'meş dedi ki: Bana Amr b. Murre, ona da Hayseme bu hadîsin benzerini rivayet etti. O, bu hadîste fazla olarak “Güzel bir sözle dahi olsa kendinizi cehennemden koruyun!” cümlesini de rivâyet etti.
İshak da, bu rivâyeti A'meş, Amr b. Murre vasıtasıyla Hayseme’den rivayet etti, dedi.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Müslim, Sahîh-i Müslim, Zekât 2348, /393
Senetler:
1. Ebû Tarîf Adî b. Hatim et-Taî (Adî b. Hatim b. Abdullah b. Sa'd b. Haşrec)
2. Hayseme b. Abdurrahman el-Cu'fî (Hayseme b. Abdurrahman b. Yezid b. Malik)
3. Ebu Muhammed Süleyman b. Mihran el-A'meş (Süleyman b. Mihran)
4. Ebu Amr İsa b. Yunus es-Sebiî (İsa b. Yunus b. Amr b. Abdullah)
5. İshak b. Râhûye el-Mervezî (İshak b. İbrahim b. Mahled)
Konular:
Ahirete iman, mizan ve hesaplaşma
Kıyamet, ahvali
KTB, İMAN
Sadaka, paylaşmaya teşvik
Öneri Formu
Hadis Id, No:
279298, M002348-3
Hadis:
حَدَّثَنَا عَلِىُّ بْنُ حُجْرٍ السَّعْدِىُّ وَإِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ وَعَلِىُّ بْنُ خَشْرَمٍ قَالَ ابْنُ حُجْرٍ حَدَّثَنَا وَقَالَ الآخَرَانِ أَخْبَرَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ عَنْ خَيْثَمَةَ عَنْ عَدِىِّ بْنِ حَاتِمٍ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم « مَا مِنْكُمْ مِنْ أَحَدٍ إِلاَّ سَيُكَلِّمُهُ اللَّهُ لَيْسَ بَيْنَهُ وَبَيْنَهُ تُرْجُمَانٌ فَيَنْظُرُ أَيْمَنَ مِنْهُ فَلاَ يَرَى إِلاَّ مَا قَدَّمَ وَيَنْظُرُ أَشْأَمَ مِنْهُ فَلاَ يَرَى إِلاَّ مَا قَدَّمَ وَيَنْظُرُ بَيْنَ يَدَيْهِ فَلاَ يَرَى إِلاَّ النَّارَ تِلْقَاءَ وَجْهِهِ فَاتَّقُوا النَّارَ وَلَوْ بِشِقِّ تَمْرَةٍ » . زَادَ ابْنُ حُجْرٍ قَالَ الأَعْمَشُ وَحَدَّثَنِى عَمْرُو بْنُ مُرَّةَ عَنْ خَيْثَمَةَ مِثْلَهُ وَزَادَ فِيهِ « وَلَوْ بِكَلِمَةٍ طَيِّبَةٍ » . وَقَالَ إِسْحَاقُ قَالَ الأَعْمَشُ عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ عَنْ خَيْثَمَةَ .
Tercemesi:
Bize Ali b. Hucr es-Sa'dî ile İshak b. İbrahim ve Ali b. Haşrem rivayet ettiler. -İbn Hucr “Haddesenâ” lafzını, diğerleri ise “Ahberenâ” lafzını kullandılar-. Onlara İsâ b. Yunus, ona el-A'meş, ona Hayseme, ona da Adiy b. Hâtim Rasûlullah’ın (sav.) şöyle buyurduğunu rivâyet etti:
«Sizin her birinizle Allah mutlaka konuşacaktır; hem de arada tercüman olmadan konuşacaktır. O zaman insan sağ tarafına bakacak, dünyadan gönderdiklerinden başka bir şey göremeyecek; sonra sol tarafına bakacak, yine dünyadan gönderdiklerinden başka bir şey göremeyecek. Sonra önüne bakacak, cehennemden başka bir şey göremeyecek. Dolayısıyla yarım hurma ile olsa dahi kendinizi cehennemden koruyun!”
İbn Hucr şunu da ilave etti: «A'meş dedi ki: Bana Amr b. Murre, ona da Hayseme bu hadîsin benzerini rivayet etti. O, bu hadîste fazla olarak “Güzel bir sözle dahi olsa kendinizi cehennemden koruyun!” cümlesini de rivâyet etti.
İshak da, bu rivâyeti A'meş, Amr b. Murre vasıtasıyla Hayseme’den rivayet etti, dedi.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Müslim, Sahîh-i Müslim, Zekât 2348, /393
Senetler:
1. Ebû Tarîf Adî b. Hatim et-Taî (Adî b. Hatim b. Abdullah b. Sa'd b. Haşrec)
2. Hayseme b. Abdurrahman el-Cu'fî (Hayseme b. Abdurrahman b. Yezid b. Malik)
3. Ebu Muhammed Süleyman b. Mihran el-A'meş (Süleyman b. Mihran)
4. Ebu Amr İsa b. Yunus es-Sebiî (İsa b. Yunus b. Amr b. Abdullah)
5. Ebu Hasan Ali b. Hucr es-Sa'dî (Ali b. Hucr b. İyas b. Mukatil)
Konular:
Ahirete iman, mizan ve hesaplaşma
Kıyamet, ahvali
KTB, İMAN
Sadaka, paylaşmaya teşvik
Öneri Formu
Hadis Id, No:
279299, M002348-4
Hadis:
حَدَّثَنَا عَلِىُّ بْنُ حُجْرٍ السَّعْدِىُّ وَإِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ وَعَلِىُّ بْنُ خَشْرَمٍ قَالَ ابْنُ حُجْرٍ حَدَّثَنَا وَقَالَ الآخَرَانِ أَخْبَرَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ عَنْ خَيْثَمَةَ عَنْ عَدِىِّ بْنِ حَاتِمٍ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم « مَا مِنْكُمْ مِنْ أَحَدٍ إِلاَّ سَيُكَلِّمُهُ اللَّهُ لَيْسَ بَيْنَهُ وَبَيْنَهُ تُرْجُمَانٌ فَيَنْظُرُ أَيْمَنَ مِنْهُ فَلاَ يَرَى إِلاَّ مَا قَدَّمَ وَيَنْظُرُ أَشْأَمَ مِنْهُ فَلاَ يَرَى إِلاَّ مَا قَدَّمَ وَيَنْظُرُ بَيْنَ يَدَيْهِ فَلاَ يَرَى إِلاَّ النَّارَ تِلْقَاءَ وَجْهِهِ فَاتَّقُوا النَّارَ وَلَوْ بِشِقِّ تَمْرَةٍ » . زَادَ ابْنُ حُجْرٍ قَالَ الأَعْمَشُ وَحَدَّثَنِى عَمْرُو بْنُ مُرَّةَ عَنْ خَيْثَمَةَ مِثْلَهُ وَزَادَ فِيهِ « وَلَوْ بِكَلِمَةٍ طَيِّبَةٍ » . وَقَالَ إِسْحَاقُ قَالَ الأَعْمَشُ عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ عَنْ خَيْثَمَةَ .
Tercemesi:
Bize Ali b. Hucr es-Sa'dî ile İshak b. İbrahim ve Ali b. Haşrem rivayet ettiler. -İbn Hucr “Haddesenâ” lafzını, diğerleri ise “Ahberenâ” lafzını kullandılar-. Onlara İsâ b. Yunus, ona el-A'meş, ona Hayseme, ona da Adiy b. Hâtim Rasûlullah’ın (sav.) şöyle buyurduğunu rivâyet etti:
«Sizin her birinizle Allah mutlaka konuşacaktır; hem de arada tercüman olmadan konuşacaktır. O zaman insan sağ tarafına bakacak, dünyadan gönderdiklerinden başka bir şey göremeyecek; sonra sol tarafına bakacak, yine dünyadan gönderdiklerinden başka bir şey göremeyecek. Sonra önüne bakacak, cehennemden başka bir şey göremeyecek. Dolayısıyla yarım hurma ile olsa dahi kendinizi cehennemden koruyun!” İbn Hucr şunu da ilave etti: «A'meş dedi ki: Bana Amr b. Murre, ona da Hayseme bu hadîsin benzerini rivayet etti. O, bu hadîste fazla olarak “Güzel bir sözle dahi olsa kendinizi cehennemden koruyun!” cümlesini de rivâyet etti. İshak da, bu rivâyeti A'meş, Amr b. Murre vasıtasıyla Hayseme’den rivayet etti, dedi.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Müslim, Sahîh-i Müslim, Zekât 2348, /393
Senetler:
1. Ebu Hasan Ali b. Hucr es-Sa'dî (Ali b. Hucr b. İyas b. Mukatil)
2. Hayseme b. Abdurrahman el-Cu'fî (Hayseme b. Abdurrahman b. Yezid b. Malik)
3. Amr b. Mürre el-Muradî (Amr b. Mürre b. Abdullah b. Tarık)
4. Ebu Muhammed Süleyman b. Mihran el-A'meş (Süleyman b. Mihran)
5. Ebu Amr İsa b. Yunus es-Sebiî (İsa b. Yunus b. Amr b. Abdullah)
6. Ebu Hasan Ali b. Hucr es-Sa'dî (Ali b. Hucr b. İyas b. Mukatil)
Konular:
Ahirete iman, mizan ve hesaplaşma
Kıyamet, ahvali
KTB, İMAN
Sadaka, paylaşmaya teşvik
Öneri Formu
Hadis Id, No:
279300, M002348-5
Hadis:
حَدَّثَنَا عَلِىُّ بْنُ حُجْرٍ السَّعْدِىُّ وَإِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ وَعَلِىُّ بْنُ خَشْرَمٍ قَالَ ابْنُ حُجْرٍ حَدَّثَنَا وَقَالَ الآخَرَانِ أَخْبَرَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ عَنْ خَيْثَمَةَ عَنْ عَدِىِّ بْنِ حَاتِمٍ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم « مَا مِنْكُمْ مِنْ أَحَدٍ إِلاَّ سَيُكَلِّمُهُ اللَّهُ لَيْسَ بَيْنَهُ وَبَيْنَهُ تُرْجُمَانٌ فَيَنْظُرُ أَيْمَنَ مِنْهُ فَلاَ يَرَى إِلاَّ مَا قَدَّمَ وَيَنْظُرُ أَشْأَمَ مِنْهُ فَلاَ يَرَى إِلاَّ مَا قَدَّمَ وَيَنْظُرُ بَيْنَ يَدَيْهِ فَلاَ يَرَى إِلاَّ النَّارَ تِلْقَاءَ وَجْهِهِ فَاتَّقُوا النَّارَ وَلَوْ بِشِقِّ تَمْرَةٍ » . زَادَ ابْنُ حُجْرٍ قَالَ الأَعْمَشُ وَحَدَّثَنِى عَمْرُو بْنُ مُرَّةَ عَنْ خَيْثَمَةَ مِثْلَهُ وَزَادَ فِيهِ « وَلَوْ بِكَلِمَةٍ طَيِّبَةٍ » . وَقَالَ إِسْحَاقُ قَالَ الأَعْمَشُ عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ عَنْ خَيْثَمَةَ .
Tercemesi:
Bize Ali b. Hucr es-Sa'dî ile İshak b. İbrahim ve Ali b. Haşrem rivayet ettiler. -İbn Hucr “Haddesenâ” lafzını, diğerleri ise “Ahberenâ” lafzını kullandılar-. Onlara İsâ b. Yunus, ona el-A'meş, ona Hayseme, ona da Adiy b. Hâtim Rasûlullah’ın (sav.) şöyle buyurduğunu rivâyet etti:
«Sizin her birinizle Allah mutlaka konuşacaktır; hem de arada tercüman olmadan konuşacaktır. O zaman insan sağ tarafına bakacak, dünyadan gönderdiklerinden başka bir şey göremeyecek; sonra sol tarafına bakacak, yine dünyadan gönderdiklerinden başka bir şey göremeyecek. Sonra önüne bakacak, cehennemden başka bir şey göremeyecek. Dolayısıyla yarım hurma ile olsa dahi kendinizi cehennemden koruyun!” İbn Hucr şunu da ilave etti: «A'meş dedi ki: Bana Amr b. Murre, ona da Hayseme bu hadîsin benzerini rivayet etti. O, bu hadîste fazla olarak “Güzel bir sözle dahi olsa kendinizi cehennemden koruyun!” cümlesini de rivâyet etti. İshak da, bu rivâyeti A'meş, Amr b. Murre vasıtasıyla Hayseme’den rivayet etti, dedi.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Müslim, Sahîh-i Müslim, Zekât 2348, /393
Senetler:
1. Ebû Tarîf Adî b. Hatim et-Taî (Adî b. Hatim b. Abdullah b. Sa'd b. Haşrec)
2. Hayseme b. Abdurrahman el-Cu'fî (Hayseme b. Abdurrahman b. Yezid b. Malik)
3. Amr b. Mürre el-Muradî (Amr b. Mürre b. Abdullah b. Tarık)
4. Ebu Muhammed Süleyman b. Mihran el-A'meş (Süleyman b. Mihran)
5. Ebu Amr İsa b. Yunus es-Sebiî (İsa b. Yunus b. Amr b. Abdullah)
6. İshak b. Râhûye el-Mervezî (İshak b. İbrahim b. Mahled)
Konular:
Ahirete iman, mizan ve hesaplaşma
Kıyamet, ahvali
KTB, İMAN
Sadaka, paylaşmaya teşvik
Öneri Formu
Hadis Id, No:
281738, M002354-2
Hadis:
وَحَدَّثَنِى زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ عَنِ الأَعْمَشِ عَنْ مُوسَى بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَزِيدَ وَأَبِى الضُّحَى عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ هِلاَلٍ الْعَبْسِىِّ عَنْ جَرِيرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ جَاءَ نَاسٌ مِنَ الأَعْرَابِ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَيْهِمُ الصُّوفُ فَرَأَى سُوءَ حَالِهِمْ . قَدْ أَصَابَتْهُمْ حَاجَةٌ . فَذَكَرَ بِمَعْنَى حَدِيثِهِمْ .
Tercemesi:
Bana Züheyr b. Harb, ona Cerir (b.Abdulhamid), ona A'meş (Süleyman b. Mihran), ona Musa b. Abdullah b. Yezid ve Ebu Duhâ, onlara da Abdurrahman b. Hilal el-Absî, Cerir b. Abdullah'ın şöyle dediğini rivayet etti:
"Bedevilerden bir takım insanlar Rasulullah'a (sav)geldiler, üzerlerindeki giyimleri yündendi. [Rasulullah (sav)] onların bu kötü halini gördü; muhtaç vaziyette idiler...»
Râvî hadîsi yukarıdakilerin hadisleri manasında rivayette bulundu.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Müslim, Sahîh-i Müslim, Zekât 2354, /395
Senetler:
1. Ebu Amr Cerir b. Abdullah el-Becelî (Cerir b. Abdullah b. Cabir)
2. Abdurrahman b. Ebu Hilal el-Absî (Abdurrahman b. Hilal)
3. Ebu Duhâ Müslim b. Subeyh el-Hemdanî (Müslim b. Subeyh)
4. Musa b. Abdullah el-Ensârî (Musa b. Abdullah b. Yezid)
5. Ebu Muhammed Süleyman b. Mihran el-A'meş (Süleyman b. Mihran)
6. Ebu Abdullah Cerir b. Abdulhamid ed-Dabbî (Cerir b. Abdülhamid b. Cerir b. Kurt b. Hilal b. Ekyes)
7. Ebu Hayseme Züheyr b. Harb el-Haraşî (Züheyr b. Harb b. Eştâl)
Konular:
Sadaka, paylaşmaya teşvik
Sünnet, Çığır açmak, sonrakilerin günahı/sevabı onun üzerinedir
Yardımseverlik, yardımlaşma
Öneri Formu
Hadis Id, No:
281736, M002353-2
Hadis:
حَدَّثَنِى عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ الْقَوَارِيرِىُّ وَأَبُو كَامِلٍ وَمُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ الأُمَوِىُّ قَالُوا حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ عَنِ الْمُنْذِرِ بْنِ جَرِيرٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ كُنْتُ جَالِسًا عِنْدَ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم فَأَتَاهُ قَوْمٌ مُجْتَابِى النِّمَارِ وَسَاقُوا الْحَدِيثَ بِقِصَّتِهِ وَفِيهِ فَصَلَّى الظُّهْرَ ثُمَّ صَعِدَ مِنْبَرًا صَغِيرًا فَحَمِدَ اللَّهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ ثُمَّ قَالَ « أَمَّا بَعْدُ فَإِنَّ اللَّهَ أَنْزَلَ فِى كِتَابِهِ ( يَا أَيُّهَا النَّاسُ اتَّقُوا رَبَّكُمُ ) الآيَةَ » .
Tercemesi:
Bana Ubeydullah b. Ömer El-Kavârîrî, Ebu Kamil ve Muhammed b. Abdulmelik el-Ümevî, onlara Ebuû Avâne, ona Abdülmelik b. Umeyr, ona da Münzir b. Cerîr, babasının (Cerir b.Abdullah) şöyle dediğini rivayet etti:
Ben, Peygamber (sav)'in yanında oturuyordum. Derken kaplan postu rengindeki gömleklerini başlarına geçirmiş bir takım insanlar Rasulullah'a (sav) geldiler...»
Râvîler bu hadîsi kıssası ile rivayet ettiler. Bu hadiste: Rasulullah (sav) öğle namazını kıldırdı. Sonra küçük bir minbere çıkarak Allah'a hamd-ü senada bulundu. Ve: Bundan sonra:
"(Malûmunuz olsun ki) Allah, kitabında (Ey insanlar! Rabbinizden korkun!..) ayet-i kerimesini indirdi; buyurdular.» İbaresi de vardır.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Müslim, Sahîh-i Müslim, Zekât 2353, /394
Senetler:
1. Ebu Amr Cerir b. Abdullah el-Becelî (Cerir b. Abdullah b. Cabir)
2. Ebu Nadre Münzir b. Malik el-Avfî (Münzir b. Malik b. Kuta'a)
3. Abdülmelik b. Umeyr el-Lahmî (Abdülmelik b. Umeyr b. Süveyd)
4. Ebu Avane Vazzah b. Abdullah el-Yeşkurî (Vazzah b. Abdullah)
5. Ebu Kamil Fudayl b. Hüseyin el-Cahderî (Fudayl b. Hüseyin b. Talha)
Konular:
Hitabet, Hutbe
Sadaka, paylaşmaya teşvik
Sünnet, Çığır açmak, sonrakilerin günahı/sevabı onun üzerinedir
Yardımseverlik, yardımlaşma
Öneri Formu
Hadis Id, No:
281737, M002353-3
Hadis:
حَدَّثَنِى عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ الْقَوَارِيرِىُّ وَأَبُو كَامِلٍ وَمُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ الأُمَوِىُّ قَالُوا حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ عَنِ الْمُنْذِرِ بْنِ جَرِيرٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ كُنْتُ جَالِسًا عِنْدَ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم فَأَتَاهُ قَوْمٌ مُجْتَابِى النِّمَارِ وَسَاقُوا الْحَدِيثَ بِقِصَّتِهِ وَفِيهِ فَصَلَّى الظُّهْرَ ثُمَّ صَعِدَ مِنْبَرًا صَغِيرًا فَحَمِدَ اللَّهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ ثُمَّ قَالَ « أَمَّا بَعْدُ فَإِنَّ اللَّهَ أَنْزَلَ فِى كِتَابِهِ ( يَا أَيُّهَا النَّاسُ اتَّقُوا رَبَّكُمُ ) الآيَةَ » .
Tercemesi:
Bana Ubeydullah b. Ömer El-Kavârîrî, Ebu Kamil ve Muhammed b. Abdulmelik el-Ümevî, onlara Ebuû Avâne, ona Abdülmelik b. Umeyr, ona da Münzir b. Cerîr, babasının (Cerir b.Abdullah) şöyle dediğini rivayet etti:
Ben, Peygamber (sav)'in yanında oturuyordum. Derken kaplan postu rengindeki gömleklerini başlarına geçirmiş bir takım insanlar Rasulullah'a (sav) geldiler...»
Râvîler bu hadîsi kıssası ile rivayet ettiler. Bu hadiste: Rasulullah (sav) öğle namazını kıldırdı. Sonra küçük bir minbere çıkarak Allah'a hamd-ü senada bulundu. Ve: Bundan sonra:
"(Malûmunuz olsun ki) Allah, kitabında (Ey insanlar! Rabbinizden korkun!..) ayet-i kerimesini indirdi; buyurdular.» İbaresi de vardır.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Müslim, Sahîh-i Müslim, Zekât 2353, /394
Senetler:
1. Ebu Amr Cerir b. Abdullah el-Becelî (Cerir b. Abdullah b. Cabir)
2. Münzir b. Cerir el-Becelî (Münzir b. Cerir b. Abdullah)
3. Abdülmelik b. Umeyr el-Lahmî (Abdülmelik b. Umeyr b. Süveyd)
4. Ebu Avane Vazzah b. Abdullah el-Yeşkurî (Vazzah b. Abdullah)
5. Muhammed b. Abdülmelik el-Basri (Muhammed b. Abdülmelik b. Muhammed b. Abdullah b. Halid b. Üseyd)
Konular:
Hitabet, Hutbe
Sadaka, paylaşmaya teşvik
Sünnet, Çığır açmak, sonrakilerin günahı/sevabı onun üzerinedir
Yardımseverlik, yardımlaşma