فرأنا على عبد الرزاق عن معمر عن زيد بن أسلم عن رجل عن أبي سعيد الخدري أن النبي صلى الله عليه وسلم قال : إياكم والجلوس على الطريق - وربما قال الصعدات - قالوا : يا رسول الله !لابد من مجالسنا ، قال : فأدوا حقها ، قالوا : وما حقها ؟ قال : رد السلام ، وغض البصر ، وإرشاد السابل ، والامر بالمعروف ، والنهي عن المنكر .
Öneri Formu
Hadis Id, No:
87505, MA019786
Hadis:
فرأنا على عبد الرزاق عن معمر عن زيد بن أسلم عن رجل عن أبي سعيد الخدري أن النبي صلى الله عليه وسلم قال : إياكم والجلوس على الطريق - وربما قال الصعدات - قالوا : يا رسول الله !لابد من مجالسنا ، قال : فأدوا حقها ، قالوا : وما حقها ؟ قال : رد السلام ، وغض البصر ، وإرشاد السابل ، والامر بالمعروف ، والنهي عن المنكر .
Tercemesi:
Bize Abdurrezzak, ona Ma‘mer, ona Zeyd b. Eslem, ona da bir adam, Saîd el-Hudrî (r.a.)'ın şöyle dediğini rivayet etti.
“Rasûlullah (s.a.v.),
-Yola –belki de الصعدات (avlulara/yollara) dedi- oturmaktan kaçınınız, buyurdu. Dediler ki,
-Ya Rasûlallah! oturduğumuz (bu) meclislerden kaçınamayız. (Rasûlullah (s.a.v.))
- Bu durumda buraların hakkını verin, dedi.
-Buraların hakkı nedir, dediler. (Rasûlullah (s.a.v.))
- Selamı almak, gözleri (haramdan) korumak, yolcuya (yol bilmeyene, sorana) yol göstermek, emri bi’l-maruf ve nehyi ani’l-münkerdir, buyurdu.”
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Câmi' 19786, 11/20
Senetler:
1. Ebu Said el-Hudrî (Sa'd b. Malik b. Sinan b. Sa'lebe b. Ebcer)
2. Racül (Racül)
3. Ebu Üsame Zeyd b. Eslem el-Kuraşî (Zeyd b. Eslem)
4. Ebu Urve Mamer b. Raşid el-Ezdî (Mamer b. Râşid)
Konular:
Göz, haramdan korumak
Hak, yola oturma/yol hakkı
KTB, SELAM
Selam, selamı yaymak
Teşvik edilenler, Ma'rufu emr/münkerden nehy
أخبرنا عبد الرزاق قال : أخبرنا معمر عن يحيى بن أبي كثير عن يعيش بن الوليد ، رفعه إلى النبي صلى الله عليه وسلم قال : دب إليكم داء الامم : الحسد والبغضاء ، وهي الحالقة ، لا أقول : تحلق الشعر ، ولكنها تحلق الدين ، والذي نفس محمد بيده : لا تدخلوا الجنة حتى تؤمنوا ، ولا تؤمنوا حتى تحابوا ، أفلا أخبركم بشئ إذا فعلتموه تحاببتم ، أفشوا السلام بينكم.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
87367, MA019438
Hadis:
أخبرنا عبد الرزاق قال : أخبرنا معمر عن يحيى بن أبي كثير عن يعيش بن الوليد ، رفعه إلى النبي صلى الله عليه وسلم قال : دب إليكم داء الامم : الحسد والبغضاء ، وهي الحالقة ، لا أقول : تحلق الشعر ، ولكنها تحلق الدين ، والذي نفس محمد بيده : لا تدخلوا الجنة حتى تؤمنوا ، ولا تؤمنوا حتى تحابوا ، أفلا أخبركم بشئ إذا فعلتموه تحاببتم ، أفشوا السلام بينكم.
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Câmi' 19438, 10/385
Senetler:
1. İbn Ebu Muayt Ya'îş b. Velid el-Kuraşî (Ya'îş b. Velid b. Hişam b. Muaviye)
2. Ebu Nasr Yahya b. Ebu Kesir et-Tâî (Yahya b. Salih b. Mütevekkil)
3. Ebu Urve Mamer b. Raşid el-Ezdî (Mamer b. Râşid)
Konular:
KTB, SELAM
Selam, selamı yaymak
أخبرنا عبد الرزاق قال : أخبرنا معمر عن أبي إسحاق عن صلة بن زفر عن عمار بن ياسر قال : ثلاث من كن فيه وجد بهن حلاوة الايمان : الانفاق من الاقتار ، وإنصاف الناس من نفسك ، وبذل السلام للعالم.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
87377, MA019439
Hadis:
أخبرنا عبد الرزاق قال : أخبرنا معمر عن أبي إسحاق عن صلة بن زفر عن عمار بن ياسر قال : ثلاث من كن فيه وجد بهن حلاوة الايمان : الانفاق من الاقتار ، وإنصاف الناس من نفسك ، وبذل السلام للعالم.
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Câmi' 19439, 10/386
Senetler:
1. Ebu Yakzân Ammar b. Yasir el-Ansî (Ammar b. Yasir b. Amir b. Malik b. Kinane)
2. Ebu Alâ Sıla b. Züfer el-Absî (Sıla b. Züfer)
3. Ebu İshak es-Sebiî (Amr b. Abdullah b. Ubeyd)
4. Ebu Urve Mamer b. Raşid el-Ezdî (Mamer b. Râşid)
Konular:
KTB, SELAM
Selam, selamı yaymak
أخبرنا عبد الرزاق عن ابن طاووس عن أبيه قال : قال رسول الله صلى الله عليه وسلم : والذي نفس محمد بيده لا تدخلوا الجنة حتى تؤمنوا ، ولا تؤمنوا حتى تحابوا ، ألا أخبركم بما تحابون عليه ، أفشوا السلام بينكم.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
87378, MA019440
Hadis:
أخبرنا عبد الرزاق عن ابن طاووس عن أبيه قال : قال رسول الله صلى الله عليه وسلم : والذي نفس محمد بيده لا تدخلوا الجنة حتى تؤمنوا ، ولا تؤمنوا حتى تحابوا ، ألا أخبركم بما تحابون عليه ، أفشوا السلام بينكم.
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Câmi' 19440, 10/386
Senetler:
1. Ebu Abdurrahman Tâvus b. Keysan el-Yemanî (Tâvus b. Keysan)
2. Ebu Muhammed Abdullah b. Tavus el-Yemanî (Abdullah b. Tâvus b. Keysan)
Konular:
KTB, SELAM
Selam, selamı yaymak
أخبرنا عبد الرزاق قال : أخبرنا معمر عن أبان [ يرويه عن بعضهم ] قال : من سلم على سبعة فهو كعتق رقبة.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
87380, MA019441
Hadis:
أخبرنا عبد الرزاق قال : أخبرنا معمر عن أبان [ يرويه عن بعضهم ] قال : من سلم على سبعة فهو كعتق رقبة.
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Câmi' 19441, 10/386
Senetler:
1. Ba'duhum (Ba'duhum)
2. Ebu İsmail Ebân b. Ebu Ayyaş el-Abdî (Ebân b. Feyrûz)
3. Ebu Urve Mamer b. Raşid el-Ezdî (Mamer b. Râşid)
Konular:
KTB, SELAM
Selam, selamı yaymak
Selam, Selamlaşma fazileti
أخبرنا معمر عن عبد الكريم الجزري عن مجاهد في قوله : (ادفع بالتي هي أحسن) قال : هو السلام ، تسلم عليه إذا لقيته.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
88545, MA020225
Hadis:
أخبرنا معمر عن عبد الكريم الجزري عن مجاهد في قوله : (ادفع بالتي هي أحسن) قال : هو السلام ، تسلم عليه إذا لقيته.
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Câmi' 20225, 11/168
Senetler:
1. Ebu Haccac Mücahid b. Cebr el-Kuraşî (Mücahid b. Cebr)
2. Ebu Said Abdülkerim b. Malik el-Cezerî (Abdülkerim b. Malik el-Cezerî)
3. Ebu Urve Mamer b. Raşid el-Ezdî (Mamer b. Râşid)
Konular:
Dargınlık, Küsmek, caiz olmaması, üç günden fazla
KTB, SELAM
Kur'an, Ayet Yorumu
Selam, selamı yaymak
أخبرنا عبد الرزاق عن معمر عن أبي إسحاق قال : أخبرني كدير الضبي أن رجلا أعرابيا أتى النبي صلى الله عليه وسلم ، فقال : أخبرني بعمل يقربني من الجنة ، ويباعدني من النار ، فقال النبي صلى الله عليه وسلم : أو هما أعملتاك ؟ قال : نعم ، قال : تقول العدل ، وتعطي الفضل ، قال : والله ما أستطيع أن أقول العدل كل ساعة ، وما أستطيع أن أعطي فضل مالي ، قال : فتطعم الطعام ، وتفشي السلام ، قال : هذه أيضا شديدة ، قال : فهل لك إبل ؟ قال : نعم ، قال : فانظر إلى بعير من إبلك وسقاء ، ثم انظر إلى أهل بيت لا يشربون الماء إلا غبا ، فاسقهم ، فلعلك ألا يهلك بعيرك ولا ينخرق سقاؤك حتى تجب لك الجنة ، قال : فانطلق الاعرابي يكبر ، فما انخرق سقاؤه ولا هلك بعيره حتى قتل شهيدا .
Öneri Formu
Hadis Id, No:
88340, MA019691
Hadis:
أخبرنا عبد الرزاق عن معمر عن أبي إسحاق قال : أخبرني كدير الضبي أن رجلا أعرابيا أتى النبي صلى الله عليه وسلم ، فقال : أخبرني بعمل يقربني من الجنة ، ويباعدني من النار ، فقال النبي صلى الله عليه وسلم : أو هما أعملتاك ؟ قال : نعم ، قال : تقول العدل ، وتعطي الفضل ، قال : والله ما أستطيع أن أقول العدل كل ساعة ، وما أستطيع أن أعطي فضل مالي ، قال : فتطعم الطعام ، وتفشي السلام ، قال : هذه أيضا شديدة ، قال : فهل لك إبل ؟ قال : نعم ، قال : فانظر إلى بعير من إبلك وسقاء ، ثم انظر إلى أهل بيت لا يشربون الماء إلا غبا ، فاسقهم ، فلعلك ألا يهلك بعيرك ولا ينخرق سقاؤك حتى تجب لك الجنة ، قال : فانطلق الاعرابي يكبر ، فما انخرق سقاؤه ولا هلك بعيره حتى قتل شهيدا .
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Câmi' 19691, 10/456
Senetler:
1. Küdeyr b. Katade ed- Dabbî (Küdeyr b. Katade)
2. Ebu İshak es-Sebiî (Amr b. Abdullah b. Ubeyd)
3. Ebu Urve Mamer b. Raşid el-Ezdî (Mamer b. Râşid)
Konular:
Cennet, Sevkeden İşler, Sözler, Davranışlar
İkram, ikram etmek, paylaşmak
İnfak, ihtiyacından artandan
KTB, SELAM
Selam, selamı yaymak
Soru, bedevilerin soruları, Rasulullah'a
Yönetim, adaletli olmak
Öneri Formu
Hadis Id, No:
39121, HM001412
Hadis:
حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أَنْبَأَنَا هِشَامٌ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ عَنْ يَعِيشَ بْنِ الْوَلِيدِ بْنِ هِشَامٍ (ح) وَأَبُو مُعَاوِيَةَ شَيْبَانُ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ عَنْ يَعِيشَ بْنِ الْوَلِيدِ بْنِ هِشَامٍ عَنِ الزُّبَيْرِ بْنِ الْعَوَّامِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ دَبَّ إِلَيْكُمْ دَاءُ الْأُمَمِ قَبْلَكُمْ الْحَسَدُ وَالْبَغْضَاءُ وَالْبَغْضَاءُ هِيَ الْحَالِقَةُ حَالِقَةُ الدِّينِ لَا حَالِقَةُ الشَّعَرِ وَالَّذِي نَفْسُ مُحَمَّدٍ بِيَدِهِ لَا تُؤْمِنُوا حَتَّى تَحَابُّوا أَفَلَا أُنَبِّئُكُمْ بِشَيْءٍ إِذَا فَعَلْتُمُوهُ تَحَابَبْتُمْ أَفْشُوا السَّلَامَ بَيْنَكُمْ
Tercemesi:
Zübeyr b. Avvam'dan rivayet edildiğine göre Hz. Peygamber (SAV) şöyle buyurmuştur: Önceki ümmetlerin hastalığı olan haset ve nefret size de bulaştı. Bu nefret, saçınızı değil ama dininizi kökünden kazıyıp bitirir. And olsun ki birbinizi sevmediğiniz sürece gerçek birer mümin olamazsınız. Size bir tavsiyem var, onu yerine getirirseniz birbirinizi seversiniz: Her daim selamlaşın, selamı yaygınlaştırın.
Açıklama:
İsnadı İnkıtâdan dolayı zayıftır.
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ahmed b. Hanbel, Müsned-i Ahmed, Zübeyr b. Avvâm 1412, 1/450
Senetler:
1. Ebu Abdullah Zübeyr b. Avvâm el-Esedî (Zübeyr b. Avvâm b. Huveylid b. Esed b. Abdüluzza)
2. İbn Ebu Muayt Ya'îş b. Velid el-Kuraşî (Ya'îş b. Velid b. Hişam b. Muaviye)
3. Ebu Nasr Yahya b. Ebu Kesir et-Tâî (Yahya b. Salih b. Mütevekkil)
4. Hişam b. Ebu Abdullah ed-Destevâî (Hişam b. Senber)
5. Ebu Halid Yezid b. Harun el-Vasitî (Yezid b. Harun b. Zâzî b. Sabit)
Konular:
Din, din eksikliği
Hased, Kıskançlık,
İman, Cenneti vacib kılan iman
KTB, İMAN
KTB, SELAM
Önceki ümmetler, Helak olma sebepleri
Selam, selamı yaymak
Sünnetullah, geçmiş ümmetlerin Helak sebepleri,
عبد الرزاق عن الثوري عن حصين عن عبد الاعلى قال : دخلت المسجد مع ابن مسعود فركع ، فمر عليه رجل وهو راكع فسلم عليه ، فقال : صدق الله ورسوله ، فلما انصرف قال : كان يقال : من أشراط الساعة أن يسلم الرجل على الرجل للمعرفة ، وتتخذ المساجد طرقا ، وأن تغلو النساء الخيل وأن ترخص فلا تغلو إلى يوم القيامة ، وأن يتجرد الرجل والمرأة جميعا.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
95425, MA005137
Hadis:
عبد الرزاق عن الثوري عن حصين عن عبد الاعلى قال : دخلت المسجد مع ابن مسعود فركع ، فمر عليه رجل وهو راكع فسلم عليه ، فقال : صدق الله ورسوله ، فلما انصرف قال : كان يقال : من أشراط الساعة أن يسلم الرجل على الرجل للمعرفة ، وتتخذ المساجد طرقا ، وأن تغلو النساء الخيل وأن ترخص فلا تغلو إلى يوم القيامة ، وأن يتجرد الرجل والمرأة جميعا.
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Salât 5137, 3/155
Senetler:
1. Ebu Abdurrahman Abdullah b. Mesud (Abdullah b. Mesud b. Gafil b. Habib b. Şemh)
2. Abdula'lâ b. Hakem el-Kilâbî (Abdula'lâ b. Hakem)
3. Ebu Hüzeyl Husayn b. Abdurrahman es-Sülemî (Husayn b. Abdurrahman)
4. Süfyan es-Sevrî (Süfyan b. Said b. Mesruk b. Habib b. Rafi')
Konular:
İbadethane, mescitleri aşırı süslemekten kaçınmak
Kadın, hak ve sorumlulukları
Kıyamet, alametleri, Gelecek Tasavvuru
KTB, SELAM
Selam, selamı yaymak
Tesettür, çıplaklıktan sakınma
Öneri Formu
Hadis Id, No:
208042, HM001412- 2
Hadis:
حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أَنْبَأَنَا هِشَامٌ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ عَنْ يَعِيشَ بْنِ الْوَلِيدِ بْنِ هِشَامٍ (ح) وَأَبُو مُعَاوِيَةَ شَيْبَانُ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ عَنْ يَعِيشَ بْنِ الْوَلِيدِ بْنِ هِشَامٍ عَنِ الزُّبَيْرِ بْنِ الْعَوَّامِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ
قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ دَبَّ إِلَيْكُمْ دَاءُ الْأُمَمِ قَبْلَكُمْ الْحَسَدُ وَالْبَغْضَاءُ وَالْبَغْضَاءُ هِيَ الْحَالِقَةُ حَالِقَةُ الدِّينِ لَا حَالِقَةُ الشَّعَرِ وَالَّذِي نَفْسُ مُحَمَّدٍ بِيَدِهِ لَا تُؤْمِنُوا حَتَّى تَحَابُّوا أَفَلَا أُنَبِّئُكُمْ بِشَيْءٍ إِذَا فَعَلْتُمُوهُ تَحَابَبْتُمْ أَفْشُوا السَّلَامَ بَيْنَكُمْ
Tercemesi:
Zübeyr b. Avvam'dan rivayet edildiğine göre Hz. Peygamber (SAV) şöyle buyurmuştur: Önceki ümmetlerin hastalığı olan haset ve nefret size de bulaştı. Bu nefret, saçınızı değil ama dininizi kökünden kazıyıp bitirir. And olsun ki birbinizi sevmediğiniz sürece gerçek birer mümin olamazsınız. Size bir tavsiyem var, onu yerine getirirseniz birbirinizi seversiniz: Her daim selamlaşın, selamı yaygınlaştırın.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ahmed b. Hanbel, Müsned-i Ahmed, Zübeyr b. Avvâm 1412, 1/450
Senetler:
1. Ebu Abdullah Zübeyr b. Avvâm el-Esedî (Zübeyr b. Avvâm b. Huveylid b. Esed b. Abdüluzza)
2. Yaiş b. Velid b. Hişam el-Kuraşî (Yaiş b. Velid b. Hişam)
3. Ebu Nasr Yahya b. Ebu Kesir et-Tâî (Yahya b. Salih b. Mütevekkil)
4. Ebu Muaviye Şeyban b. Abdurrahman et-Temimi (Şeyban b. Abdurrahman)
5. Ebu Halid Yezid b. Harun el-Vasitî (Yezid b. Harun b. Zâzî b. Sabit)
Konular:
Din, din eksikliği
Hased, Kıskançlık,
İman, Cenneti vacib kılan iman
KTB, İMAN
KTB, SELAM
Önceki ümmetler, Helak olma sebepleri
Selam, selamı yaymak
Sünnetullah, geçmiş ümmetlerin Helak sebepleri,