حدثنا أبو أحمد بكر محمد بن حمدان الصيرفي بمرو من أصل كتابه ثنا أبو إسماعيل محمد بن إسماعيل الترمذي ثنا عمر بن عبد الوهاب الرياحي أبو حفص ثنا إبراهيم بن سعد بن إبراهيم الزهري عن محمد بن إسحاق قال : حدثني عبيد الله بن عمر بن حفص عن عبيد بن جبير مولى الحكم بن أبي العاص عن عبد الله بن عمرو بن العاص رضي الله عنهما عن أبي مويهبة مولى رسول الله صلى الله عليه و سلم قال : طرقني رسول الله صلى الله عليه و سلم ذات ليلة فقال : يا أبا مويهبة انطلق استغفر فإني قد أمرت أن أستغفر لأهل هذا البقيع فانطلقت معه فلما بلغ البقيع قال : السلام عليكم يا أهل البقيع ليهن لكم ما أصبحتم فيه و لو تعلمون ما أنجاكم الله منه أقبلت الفتن كقطع الليل المظلم يتبع أولها آخرها ثم قال يا أبا مويهبة إن الله خيرني أن يؤتيني خزائن الأرض و الخلد فيها ثم الجنة و بين لقاء ربي عز و جل فقلت : بأبي أنت و أمي فخذ مفاتيح خزائن هذه الأرض و الخلد فيها ثم الجنة قال : كلا يا أبا مويهبة لقد اخترت لقاء ربي عز و جل ثم استغفر لأهل البقيع ثم انصرف فلما أصبح بداه شكواه الذي قبضت فيه صلى الله عليه و سلم
هذا حديث صحيح على شرط مسلم إلا أنه عجب بهذا الإسناد
Öneri Formu
Hadis Id, No:
192681, NM004431
Hadis:
حدثنا أبو أحمد بكر محمد بن حمدان الصيرفي بمرو من أصل كتابه ثنا أبو إسماعيل محمد بن إسماعيل الترمذي ثنا عمر بن عبد الوهاب الرياحي أبو حفص ثنا إبراهيم بن سعد بن إبراهيم الزهري عن محمد بن إسحاق قال : حدثني عبيد الله بن عمر بن حفص عن عبيد بن جبير مولى الحكم بن أبي العاص عن عبد الله بن عمرو بن العاص رضي الله عنهما عن أبي مويهبة مولى رسول الله صلى الله عليه و سلم قال : طرقني رسول الله صلى الله عليه و سلم ذات ليلة فقال : يا أبا مويهبة انطلق استغفر فإني قد أمرت أن أستغفر لأهل هذا البقيع فانطلقت معه فلما بلغ البقيع قال : السلام عليكم يا أهل البقيع ليهن لكم ما أصبحتم فيه و لو تعلمون ما أنجاكم الله منه أقبلت الفتن كقطع الليل المظلم يتبع أولها آخرها ثم قال يا أبا مويهبة إن الله خيرني أن يؤتيني خزائن الأرض و الخلد فيها ثم الجنة و بين لقاء ربي عز و جل فقلت : بأبي أنت و أمي فخذ مفاتيح خزائن هذه الأرض و الخلد فيها ثم الجنة قال : كلا يا أبا مويهبة لقد اخترت لقاء ربي عز و جل ثم استغفر لأهل البقيع ثم انصرف فلما أصبح بداه شكواه الذي قبضت فيه صلى الله عليه و سلم
هذا حديث صحيح على شرط مسلم إلا أنه عجب بهذا الإسناد
Tercemesi:
Bize Ebu Ahmed Bekir b. Muhammed Hamdân es-Sayrafî Merv’de kitabının aslından, ona Ebu İsmail Muhammed b. İsmail et-Tirmizî, ona Ebu Hafs Ömer b. Abdülvehhab er-Riyâhî, ona İbrahim b. Sa’d b. İbrahim ez-Zührî, ona Muhammed b. İshak, ona Ubeydullah b. Ömer b. Hafs, ona Hakem b. Ebu’l-Âs’ın âzatlısı Ubeyd b. Cübeyr, ona da Abdullah b. Amr b. Âs (r.a.), Rasûlüllah (s.a.v.)’in âzatlısı Ebu Müveyhibe (r.a.)’dan şöyle dediğini rivayet etti:
Rasûlüllah (s.a.v.) gece vakti beni uyandırıp şöyle buyurdu:
“Ey Ebu Müveyhibe! Şu Bakî’ ehli için Allah’tan istiğfarda bulunmakla emrolundum!” Bunun üzerine onunla beraber çıktım. Bakî’e ulaştığında şöyle buyurdu:
“Selam üzerinize olsun ey Baki’ halkı. Şu anda içinde bulunduğunuz durum sizin için pek bir şey değil; Allah Teâlâ’nın sizi neden kurtardığını bir bilseydiniz! Fitneler tıpkı karanlık gecenin zifiri karanlıkları gibi peşi sıra geldi.” Sonra şöyle buyurdu:
“Ey Ebu Müveyhibe! Şüphesiz Allah Teâlâ, yeryüzü hazinelerinin anahtarını bana vermek ve beni dünyada ebedi kalmak sonra da cenneti vermek ile Rabbime kavuşma arasında muhayyer bıraktı.” Ben de:
“Anam babam sana feda olsun; bu yeryüzü hazinelerinin anahtarlarını al(saydın) ve dünyada ebedi kalıp sonra da cenneti al(saydın ya!)” dedim.
“Asla ey Ebu Müveyhibe! Andolsun ki ben Rabbime kavuşmayı seçtim” buyurdu.
Sonra Bakî’ halkına af diledi ve (oradan) ayrıldı. Sabah olduğunda vefatıyla sonuçlanacak şikayetleri başladı.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Hâkim en-Nîsâbûrî, el-Müstedrek, Meğâzî ve's- serâyâ 4431, 5/461
Senetler:
1. Ebu Müveyhibe (Ebu Müveyhibe mevlâ Rasûlillah)
2. Ebu Muhammed Abdullah b. Amr es-Sehmî (Abdullah b. Amr b. Âs b. Vail b. Haşim)
3. Ubeyd b. Cübeyr el-Ümevî (Ubeyd b. Cübeyr Mevla'l-Hakem b. Ebi'l-Âs)
4. Ubeydullah b. Ömer el-Adevî (Ubeydullah b. Ömer b. Hafs b. Asım b. Ömer b. Hattab)
5. İbn İshak el-Kuraşî (Muhammed b. İshak b. Yesar b. Hıyar)
6. Ebu İshak İbrahim b. Sa'd ez-Zührî (İbrahim b. Sa'd b. İbrahim b. Abdurrahman b. Avf)
7. Ebu Hafs Ömer b. Abdulvehhab er-Riyâhî (Ömer b. Abdulvehhab b. Riyah)
8. Ebu İsmail Muhammed b. İsmail es-Sülemî (Muhammed b. İsmail b. Yusuf)
9. Ebu Ahmed Bekir b. Muhammed es-Sayrafi (Bekir b. Muhammed b. Hamdan)
Konular:
Dua, kabirdekiler için okunacak dua
KTB, SELAM
Selam, Kabirdekilere selam ve dua
1756 - أخبرنا أبو عامر العقدي نا زهير وهو بن محمد العنبري عن شريك بن عبد الله بن أبي نمر عن عطاء بن يسار أن عائشة رضي الله عنها قالت : كان رسول الله صلى الله عليه و سلم إذا كان ليلة عائشة يخرج في الليل إلى البقيع فيقول السلام عليكم أهل الديار قوم المؤمنين وإنا وأتاكم ما توعدون غدا مؤجلون وإنا إن شاء الله بكم لا حقون
Öneri Formu
Hadis Id, No:
232755, İRM001756
Hadis:
1756 - أخبرنا أبو عامر العقدي نا زهير وهو بن محمد العنبري عن شريك بن عبد الله بن أبي نمر عن عطاء بن يسار أن عائشة رضي الله عنها قالت : كان رسول الله صلى الله عليه و سلم إذا كان ليلة عائشة يخرج في الليل إلى البقيع فيقول السلام عليكم أهل الديار قوم المؤمنين وإنا وأتاكم ما توعدون غدا مؤجلون وإنا إن شاء الله بكم لا حقون
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İshak b. Rahuye, Müsned-i İshak b. Rahuye, Müsned-i Aişe 1756, 3/1013
Senetler:
1. Ümmü Abdullah Aişe bt. Ebu Bekir es-Sıddîk (Aişe bt. Abdullah b. Osman b. Âmir)
2. Ebu Muhammed Ata b. Yesar el-Hilalî (Ata b. Yesar)
3. Ebu Abdullah Şerik b. Abdullah el-Leysi (Şerik b. Abdullah b. Ebu Nemr)
4. Ebu Münzir Züheyr b. Muhammed et-Temimî (Züheyr b. Muhammed)
5. Ebu Âmir Abdülmelik b. Amr el-Kaysî (Abdülmelik b. Amr)
Konular:
Dua, kabirdekiler için okunacak dua
KTB, SELAM
Selam, Kabirdekilere selam ve dua
Öneri Formu
Hadis Id, No:
147150, BS010367
Hadis:
وَأَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ الْعَدْلُ أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ جَعْفَرٍ الْمُزَكِّى حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ حَدَّثَنَا ابْنُ بُكَيْرٍ حَدَّثَنَا مَالِكٌ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ أَنَّهُ قَالَ : رَأَيْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ يَقِفُ عَلَى قَبْرِ النَّبِىِّ -صلى الله عليه وسلم- ثُمَّ يُسَلِّمُ عَلَى النَّبِىِّ -صلى الله عليه وسلم- وَيَدْعُو ثُمَّ يَدْعُو لأَبِى بَكْرٍ وَعُمَرَ رَضِىَ اللَّهُ عَنْهُمَا.
Tercemesi:
Bize Ebu Ahmed el-Adl, ona Ebu Bekir b. Ca'fer el-Müzekkî, ona Muhammed b. İbrahim, ona Ebu Bükeyr, ona da Mâlik, Abdullah b. Dînâr'dan şöyle dediğini rivayet etti:
Abdullah b. Ömer (r.a.)'ı Peygamber (s.a.v.)'in kabrinde durduğunu, sonra Peygamber (s.a.v.)'e selam verip dua ettiğini, sonra Ebu Bekir (r.a.) ve Ömer (r.a.)'a dua ettiğini gördüm.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Beyhakî, Sünen-i Kebir, Hac 10367, 10/504
Senetler:
1. İbn Ömer Abdullah b. Ömer el-Adevî (Abdullah b. Ömer b. Hattab)
2. Ebu Abdurrahman Abdullah b. Dinar el-Kuraşî (Abdullah b. Dinar)
3. Ebu Abdullah Malik b. Enes el-Esbahî (Malik b. Enes b. Malik b. Ebu Amir)
4. Yahya b. Bükeyr el-Kuraşî (Yahya b. Abdullah b. Bükeyr)
5. Ebu Abdullah Muhammed b. İbrahim el-Abdi (Muhammed b. İbrahim b. Said b. Musa b. Abdurrahman)
6. Ebu Bekir Muhammed b. Cafer el-Müzekki (Muhammed b. Cafer b. Ahmed b. Musa)
Konular:
Dua, kabristanda, kabristana girerken
Dua, Kur'ân, ölü için
KTB, SELAM
Selam, Kabirdekilere selam ve dua
Sünnet, Abdullah b. Ömer'in uygulamaları
Öneri Formu
Hadis Id, No:
147175, BS010392
Hadis:
أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ قُتَيْبَةَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ الْمَدَنِىُّ عَنْ شَرِيكِ بْنِ أَبِى نَمِرٍ عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ عَنْ عَائِشَةَ رَضِىَ اللَّهُ عَنْهَا أَنَّهَا قَالَتْ : كَانَ رَسُولُ اللَّهِ -صلى الله عليه وسلم- كُلَّمَا كَانَ لَيْلَتُهَا مِنْ رَسُولِ اللَّهِ -صلى الله عليه وسلم- يَخْرُجُ مِنْ آخِرِ اللَّيْلِ إِلَى الْبَقِيعِ فَيَقُولُ :« السَّلاَمُ عَلَيْكُمْ دَارَ قَوْمٍ مُؤْمِنِينَ وَأَتَاكُمْ مَا تُوعَدُونَ غَدًا مُؤَجَّلُونَ وَإِنَّا إِنْ شَاءَ اللَّهُ بِكُمْ لاَحِقُونَ اللَّهُمَّ اغْفِرْ لأَهْلِ بَقِيعِ الغَرْقَدِ ».
Tercemesi:
Bize Ebu Abdullah el-Hafız, ona Ebu Bekir b. İshak, ona İsmail b. Kuteybe, ona Yahya b. Yahya, ona İsmail b. Ca'fer el-Medenî, ona Şerîk b. Ebu Nemir, ona da Atâ b. Yesâr, Âişe (r.a.)'dan şöyle dediğini rivayet etti:
Rasûlüllah (s.a.v.), onun Rasûlüllah (s.a.v.) ile geçirdiği her gecenin sonunda Bakî' (kabristanına) çıkar ve şöyle buyururdu:
"Selam üzerinize olsun mü'minler topluluğunun yurdu. Vadedilen size gelmiştir. Yarın da sonraya bırakılmışlar olarak bizler sizlere kavuşacağız inşallah. Allahım; Bakî'-i Ğarkad halkına mağfiret et!"
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Beyhakî, Sünen-i Kebir, Hac 10392, 10/516
Senetler:
1. Ümmü Abdullah Aişe bt. Ebu Bekir es-Sıddîk (Aişe bt. Abdullah b. Osman b. Âmir)
2. Ebu Muhammed Ata b. Yesar el-Hilalî (Ata b. Yesar)
3. Ebu Abdullah Şerik b. Abdullah el-Leysi (Şerik b. Abdullah b. Ebu Nemr)
4. Ebu İshak İsmail b. Cafer el-Ensarî (İsmail b. Cafer b. Ebu Kesir)
5. Ebu Zekeriyya Yahya b. Yahya en-Neysâbûrî (Yahya b. Yahya b. Bekir b. Abdurrahman)
6. Ebu Yakub İsmail b. Kuteybe es-Sülemi (İsmail b. Kuteybe b. Abdurrahman)
7. Ebu Bekir Ahmed b. İshak es-Sibğî (Ahmed b. İshak b. Eyyüb b. Yezîd b. Abdurrahman)
8. Hakim en-Nîsâbûrî (Muhammed b. Abdullah b. Hamdûye b. Nu'aym b. el-Hakem)
Konular:
Dua, kabristanda, kabristana girerken
Hz. Peygamber, duaları
Kabir, ziyareti
KTB, SELAM
Selam, Kabirdekilere selam ve dua
Öneri Formu
Hadis Id, No:
147176, BS010393
Hadis:
وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ أَخْبَرَنِى أَبُو الْوَلِيدِ حَدَّثَنَا حَامِدُ بْنُ شُعَيْبٍ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ ح قَالَ وَأَخْبَرَنِى أَبُو الْوَلِيدِ أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ فَذَكَرَهُ رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِى الصَّحِيحِ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى وَيَحْيَى بْنِ أَيُّوبَ وَقُتَيْبَةَ.
Tercemesi:
Bize Ebu Abdullah el-Hâfız, ona Ebu'l-Velîd, ona Hâmid b. Şuayb, ona Yahya b. Eyyûb, ona İsmail b. Ca'fer (H) Bana Ebu'l-Velîd, ona Hasan b. Süfyân, ona Kuteybe b. Saîd, ona İsmail ve bu hadisi zikretti.
Bu hadisi (ayrıca) Müslim Sahih'inde Yahya b. Yahya, Yahya b. Eyyûb ve Kuteybe'den rivayet etmiştir.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Beyhakî, Sünen-i Kebir, Hac 10393, 10/516
Senetler:
1. Ümmü Abdullah Aişe bt. Ebu Bekir es-Sıddîk (Aişe bt. Abdullah b. Osman b. Âmir)
2. Ebu Muhammed Ata b. Yesar el-Hilalî (Ata b. Yesar)
3. Ebu Abdullah Şerik b. Abdullah el-Leysi (Şerik b. Abdullah b. Ebu Nemr)
4. Ebu İshak İsmail b. Cafer el-Ensarî (İsmail b. Cafer b. Ebu Kesir)
5. Ebu Zekeriyya Yahya b. Eyyüb el-Mekabirî (Yahya b. Eyyüb)
6. Ebu Abbas Hâmid b. Şuayb el-Belhi (Hâmid b. Muhammed b. Şuayb b. Züheyr)
7. Ebu Velid Hassan b. Muhammed en-Nisaburî (Hassan b. Muhammed b. Ahmed b. Harun b. Hassan)
8. Hakim en-Nîsâbûrî (Muhammed b. Abdullah b. Hamdûye b. Nu'aym b. el-Hakem)
Konular:
Dua, kabristanda, kabristana girerken
Hz. Peygamber, duaları
Kabir, ziyareti
KTB, SELAM
Selam, Kabirdekilere selam ve dua
Öneri Formu
Hadis Id, No:
147149, BS010366
Hadis:
أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ : عَلِىُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِىٍّ الْمِهْرَجَانِىُّ ابْنُ أَبِى عَلِىِّ السَّقَّاءِ بِنَيْسَابُورَ وَأَبُو الْحَسَنِ : عَلِىُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِىٍّ الْمُقْرِئُ الْمِهْرَجَانِىُّ بِهَا قَالاَ أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ الْقَاضِى حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ نَافِعٍ : أَنَّ ابْنَ عُمَرَ كَانَ إِذَا قَدِمَ مِنْ سَفَرٍ دَخَلَ الْمَسْجِدَ ثُمَّ أَتَى الْقَبْرَ فَقَالَ : السَّلاَمُ عَلَيْكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ السَّلاَمُ عَلَيْكَ يَا أَبَا بَكْرٍ السَّلاَمُ عَلَيْكَ يَا أَبَتَاهُ.
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Beyhakî, Sünen-i Kebir, Hac 10366, 10/504
Senetler:
1. İbn Ömer Abdullah b. Ömer el-Adevî (Abdullah b. Ömer b. Hattab)
2. Eyyüb es-Sahtiyânî (Eyyüb b. Keysân)
3. Ebu İsmail Hammad b. Zeyd el-Ezdî (Hammad b. Zeyd b. Dirhem)
4. Ebu Eyyüb Süleyman b. Harb el-Vâşihî (Süleyman b. Harb b. Büceyl)
5. Yusuf b. Yakub el-Kâdı (Yusuf b. Yakub b. İsmail b. Hammad b. Zeyd)
6. Hasan b. Muhammed el-Ezherî (Hasan b. Muhammed b. İshak b. İbrahim b. Ezher)
7. Ebu Hasan Ali b. Muhammed İsferaînî (Ali b. Muhammed b. Ali b. Şazan b. Sakka)
Konular:
KTB, SELAM
Selam, Kabirdekilere selam ve dua
Sünnet, Abdullah b. Ömer'in uygulamaları
وكان رسول الله قد نهى الرجال عن زيارة القبور سدا للذريعة فلما تمكن التوحيد في قلوبهم أذن لهم في زيارتها على الوجه الذي شرعه ونهاهم أن يقولوا هجرا فمن زارها على غير الوجه المشروع الذي يحبه الله ورسوله فإن زيارته غير مأذون فيها ومن أعظم الهجر : الشرك عندها قولا وفعلا
وفي صحيح مسلم عن أبي هريرة رضي الله عنه قال : قال رسول الله زوروا القبور فإنها تذكر الموت
وعن علي بن أبي طالب رضي الله تعالى عنه : أن رسول الله قال : إني كنت نهيتكم عن زيارة القبور فزوروها فإنها تذكركم الآخرة رواه الإمام أحمد
وعن ابن عباس رضي الله تعالى عنهما قال : مر رسول الله بقبور المدينة فأقبل عليهم بوجهه فقال : السلام عليكم يا أهل القبور يغفر الله لنا ولكم ونحن بالأثر رواه أحمد والترمذي وحسنه وعن ابن مسعود رضي الله تعالى عنه أن رسول الله قال : كنت نهيتكم عن زيارة القبور فزوروا القبور فإنها تزهد في الدنيا وتذكر الآخرة رواه ابن ماجه
وروى الإمام أحمد عن أبي سعيد رضي الله عنه قال : قال رسول الله كنت نهيتكم عن زيارة القبور فزوروها فإن فيها عبرة
فهذه الزيارة التي شرعها رسول الله لأمته وعلمهم إياها هل تجد فيها شيئا مما يعتمده أهل الشرك والبدع أم تجدها مضادة لما هم عليه من كل وجه
وما أحسن ما قال مالك بن أنس رحمه الله : لن يصلح آخر هذه الأمة إلا ما أصلح أولها ولكن كلما ضعف تمسك الأمم بعهود أنبيائهم ونقص إيمانهم عوضوا عن ذلك بما أحدثوه من البدع والشرك
ولقد جرد السلف الصالح التوحيد وحموا جانبه حتى كان أحدهم إذا سلم على
Öneri Formu
Hadis Id, No:
204889, İL1/200
Hadis:
وكان رسول الله قد نهى الرجال عن زيارة القبور سدا للذريعة فلما تمكن التوحيد في قلوبهم أذن لهم في زيارتها على الوجه الذي شرعه ونهاهم أن يقولوا هجرا فمن زارها على غير الوجه المشروع الذي يحبه الله ورسوله فإن زيارته غير مأذون فيها ومن أعظم الهجر : الشرك عندها قولا وفعلا
وفي صحيح مسلم عن أبي هريرة رضي الله عنه قال : قال رسول الله زوروا القبور فإنها تذكر الموت
وعن علي بن أبي طالب رضي الله تعالى عنه : أن رسول الله قال : إني كنت نهيتكم عن زيارة القبور فزوروها فإنها تذكركم الآخرة رواه الإمام أحمد
وعن ابن عباس رضي الله تعالى عنهما قال : مر رسول الله بقبور المدينة فأقبل عليهم بوجهه فقال : السلام عليكم يا أهل القبور يغفر الله لنا ولكم ونحن بالأثر رواه أحمد والترمذي وحسنه وعن ابن مسعود رضي الله تعالى عنه أن رسول الله قال : كنت نهيتكم عن زيارة القبور فزوروا القبور فإنها تزهد في الدنيا وتذكر الآخرة رواه ابن ماجه
وروى الإمام أحمد عن أبي سعيد رضي الله عنه قال : قال رسول الله كنت نهيتكم عن زيارة القبور فزوروها فإن فيها عبرة
فهذه الزيارة التي شرعها رسول الله لأمته وعلمهم إياها هل تجد فيها شيئا مما يعتمده أهل الشرك والبدع أم تجدها مضادة لما هم عليه من كل وجه
وما أحسن ما قال مالك بن أنس رحمه الله : لن يصلح آخر هذه الأمة إلا ما أصلح أولها ولكن كلما ضعف تمسك الأمم بعهود أنبيائهم ونقص إيمانهم عوضوا عن ذلك بما أحدثوه من البدع والشرك
ولقد جرد السلف الصالح التوحيد وحموا جانبه حتى كان أحدهم إذا سلم على
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
, ,
Senetler:
()
Konular:
Kabir, ziyareti
KTB, SELAM
Selam, Kabirdekilere selam ve dua
Öneri Formu
Hadis Id, No:
217604, BM004368
Hadis:
4368 - حَدَّثنا مُحَمد بْنُ بَشَّار بُندَار وَبِشْرُ بْنُ آدم، قَالاَ: حَدَّثنَا حرمي بن عمارة، قَال: حَدَّثنا شُعْبَةُ، عَن عَلْقَمَةَ بْنِ مَرْثَدٍ، عَن سُلَيمان بْنِ بُرَيدة، عَن أَبيهِ، رَضِي اللَّهُ عَنْهُ، أَنَّ النَّبيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيه وَسَلَّم كَانَ إِذَا مَرَّ عَلَى الْقُبُورِ قَالَ: السَّلامُ عَلَى دِيَارِ قَوْمٍ مُؤْمِنِينَ وَإِنَّا إِنْ شَاءَ اللَّهُ بِكُمْ لاحِقُونَ غَفَرَ اللَّهُ الْعَظِيمُ لَنَا وَلَكُمْ ورحمنا وإياكم.
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Bezzâr, Müsned-i Bezzâr, Büreyde el-Eslemî 4368, 10/267
Senetler:
1. Ebu Abdullah Büreyde b. Husayb el-Eslemî (Amir b. Husayb b. Abdullah b. Haris b. A'rec)
2. Süleyman b. Büreyde el-Eslemî (Süleyman b. Büreyde b. Husayb)
3. Alkame b. Mersed el-Hadramî (Alkame b. Mersed)
4. Şube b. Haccâc el-Atekî (Şu'be b. Haccac b. Verd)
5. Ebu Ravh Haramî b. Umare el-Atekî (Haramî b. Umare b. Nabit)
6. Muhammed b. Beşşâr el-Abdî (Muhammed b. Beşşâr b. Osman)
Konular:
Dua, kabirdekiler için okunacak dua
Kabir, ziyareti
KTB, SELAM
Selam, Kabirdekilere selam ve dua
8322 - حَدَّثنا مُحَمد بن بَشَّار بُندَار، قَال: حَدَّثنا مُحَمَّدُ بْنَ جَعْفَرٍ، قَال: حَدَّثنا شُعْبَةُ، عَن العلاء بن عَبد الرحمن، عَن أَبِيه، عَن أَبِي هُرَيرة، عَن النَّبِيّ صَلَّى الله عَلَيه وَسَلَّم؛ أَنَّه أتى المقبرة فقال: السلام عليكم دار قَوْمٍ مُؤْمِنِينَ وَإِنَّا إِنْ شَاءَ اللَّهُ بِكُمْ لاحقون، ثُمَّ قال: وددت أنا قد لقينا إخواننا قلنا: يا رَسولَ اللهِ أولسنا إخوانك؟ قال: أنتم أصحابي وإخواني الذين لم يأتوا من بعدي، وَأنا فرطهم على الحوض قالوا: يا رَسولَ اللهِ كيف تعرف من لم يأت من أمتك؟ قال: أرأيت لو أن رجلاً كانت له خيل غر محجلة بين ظهراني خيل دهم بهم ألم يك يعرفها؟ قالوا: بلى قال: فإنهم يأتون يوم القيامة غرا محجلين من أثر الوضوء، وَأنا فرطهم على الحوض، أَحسَبُهُ قال: أذود عن حوضي كما يزاد البعير الضال - فذكر كلمة - فيقال: إنهم بدلوا بعدك لم يزالوا يرجعوا على أعقابهم فأقول: ألا سحقا ألا سحقا.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
225836, BM008322
Hadis:
8322 - حَدَّثنا مُحَمد بن بَشَّار بُندَار، قَال: حَدَّثنا مُحَمَّدُ بْنَ جَعْفَرٍ، قَال: حَدَّثنا شُعْبَةُ، عَن العلاء بن عَبد الرحمن، عَن أَبِيه، عَن أَبِي هُرَيرة، عَن النَّبِيّ صَلَّى الله عَلَيه وَسَلَّم؛ أَنَّه أتى المقبرة فقال: السلام عليكم دار قَوْمٍ مُؤْمِنِينَ وَإِنَّا إِنْ شَاءَ اللَّهُ بِكُمْ لاحقون، ثُمَّ قال: وددت أنا قد لقينا إخواننا قلنا: يا رَسولَ اللهِ أولسنا إخوانك؟ قال: أنتم أصحابي وإخواني الذين لم يأتوا من بعدي، وَأنا فرطهم على الحوض قالوا: يا رَسولَ اللهِ كيف تعرف من لم يأت من أمتك؟ قال: أرأيت لو أن رجلاً كانت له خيل غر محجلة بين ظهراني خيل دهم بهم ألم يك يعرفها؟ قالوا: بلى قال: فإنهم يأتون يوم القيامة غرا محجلين من أثر الوضوء، وَأنا فرطهم على الحوض، أَحسَبُهُ قال: أذود عن حوضي كما يزاد البعير الضال - فذكر كلمة - فيقال: إنهم بدلوا بعدك لم يزالوا يرجعوا على أعقابهم فأقول: ألا سحقا ألا سحقا.
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Bezzâr, Müsned-i Bezzâr, Ebu Hureyre 8322, 15/79
Senetler:
1. Ebu Hureyre ed-Devsî (Abdurrahman b. Sahr)
2. Ebu Alâ Abdurrahman b. Yakub el-Cühenî (Abdurrahman b. Yakub)
3. Alâ b. Abdurrahman el-Hırakî (Alâ b. Abdurrahman b. Yakub)
4. Şube b. Haccâc el-Atekî (Şu'be b. Haccac b. Verd)
5. Gunder Muhammed b. Cafer el-Hüzelî (Muhammed b. Cafer el-Hüzeli)
6. Muhammed b. Beşşâr el-Abdî (Muhammed b. Beşşâr b. Osman)
Konular:
Dua, kabirdekiler için okunacak dua
Kabir, ziyareti
KTB, SELAM
Selam, Kabirdekilere selam ve dua