Giriş

Bize Ebû Abdullah el-Hâfız, ona Ebû Abdullah Muhammed b. Yakub, ona İbrahim b. İshak, ona Harun b. Abdullah, ona Hüseyin b. Ali, ona Zâide, ona Meysere, ona Ebû Hâzim, ona da Ebû Hureyre (ra) Rasûlullah'ın (sav) şöyle buyurduğunu rivâyet etti: "Allah'a ve ahiret gününe iman eden bir olay gördüğünde ya hayır söylesin ya da sussun! Kadınlar hakkında size hayırlı olmanızı vasiyet ediyorum. Çünkü kadın, kaburga kemiği gibi (nârin) yaratılmıştır. Kaburga kemiğinin en zayıf tarafı üst kısmıdır. Eğer onu düzeltmeye çalışırsan kırarsın. Kendi haline bırakırsan, eğriliği aynen devam eder." Bu hadîsi Buhârî Sahîh'inde İshak b. Nasr vasıtasıyla Hüseyin el-Cu'fî'den tahric eder. Müslim de Ebû Bekir b. Ebî Şeybe vasıtasıyla Hüseyinden tahric eder.


Açıklama: "Kadın kaburga kemiğinden yaratılmıştır" ifadesi, kadın cinsini yaratılış maddesini belirtmek anlamında değildir. Burada kadının kırılgan tabiatı konusunda istiâre yapılmaktadır. Bu konudaki rivâyetlerin bir bölümünde kadın kaburga kemiğine benzetilmektedir. Bu ifade tarzı, bize hadîsin amacını göstermektedir. Bu da kadının nâzik, hassas ve kırılgan bir tabiata sahip olduğudur. Yine hadîsin bir rivâyetinde, “Onu düzeltmeye çalışırsan kırarsın, onun kırılması da boşanmasıdır” denmektedir. Bu ifade de hadîsin amacının, kadının yaratılış maddesini belirtmekten ziyâde, âile düzeninin korunması açısından kadının nâzik ve hassas tabiatına dikkat gösterilmesi gerektiğini, aksine bir davranışın âilenin yıkılması ile sonuçlanabileceğini belirtmek olduğunu göstermektedir. Bundan başka bir anlayış, kadınlara iyi muamele etmekten bahsedilirken, aynı anda sözü onların yaratılış maddelerine çevirmenin izahını da güçleştirir. İmam Gazzâlî şöyle der: “Erkeğin karısıyla iyi geçinmesi, ona güzel ahlâkla muamele etmesi, kadının kocası üzerindeki hakkıdır. Güzel ahlâktan maksat da; kadına eza-cefa etmemek değil, onun eza ve cefasına tahammül göstermektir. Kadının taşkınlığına karşı, tıpkı Allah’ın Rasûlü gibi yumuşak davranmaktır.”

    Öneri Formu
151826 BS14838 Beyhaki, Sünenü'l Kübra, VII, 464


Açıklama: Metinde üç defa tekrarlanan 'Rağıme enfuhu' cümlesi, lügat manası itibariyle burnu toprağa sürünsün, demektir. Ki­naye olarak hakir olsun, zelil olsun manalarında kullanılır. Buradan hareketle 'yazıklar olsun' şeklinde tercüme edilmesi uygun olur.

    Öneri Formu
164919 EM000646 Buhari, Edebü'l-Müfred, 281


Açıklama: Metinde üç defa tekrarlanan 'Rağıme enfuhu' cümlesi, lügat manası itibariyle burnu toprağa sürünsün, demektir. Ki­naye olarak hakir olsun, zelil olsun manalarında kullanılır. Buradan hareketle 'yazıklar olsun' şeklinde tercüme edilmesi uygun olur.

    Öneri Formu


    Öneri Formu
31562 İM003816 İbn Mâce, Edeb, 57


    Öneri Formu


    Öneri Formu
163266 EM000013 Buhari, Edebü'l-Müfred, 6


    Öneri Formu
163300 EM000047 Buhari, Edebü'l-Müfred, 25


Açıklama: بر أمك ifadesi mastar değil de fiil olarak okunursa o zaman 'annene iyi davran' şeklinde mana verilebilir.

    Öneri Formu
163259 EM000006 Buhari, Edebü'l-Müfred, 3


    Öneri Formu
163258 EM000005 Buhari, Edebü'l-Müfred, 3


    Öneri Formu
163272 EM000019 Buhari, Edebü'l-Müfred, 9