قال سعيد وأخبرنا قتادة عن الحسن أنه قال : يصلي ركعتين على كل حال.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
64757, MA005195
Hadis:
قال سعيد وأخبرنا قتادة عن الحسن أنه قال : يصلي ركعتين على كل حال.
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Cum'a 5195, 3/172
Senetler:
()
Konular:
Cuma namazı, kılma ve kıldırma şartları
Hutbe, Cuma Namazı, cuma namazının hutbesi
KTB, CUMA
KTB, NAMAZ,
عبد الرزاق عن معمر عن أيوب عن ابن سيرين قال : صليت مع رجل صلاة الجمعة فلم يخطب وصلى أربعا فخطأته ، فلما سألت عن ذلك إذا هو قد أصاب .
Öneri Formu
Hadis Id, No:
64753, MA005191
Hadis:
عبد الرزاق عن معمر عن أيوب عن ابن سيرين قال : صليت مع رجل صلاة الجمعة فلم يخطب وصلى أربعا فخطأته ، فلما سألت عن ذلك إذا هو قد أصاب .
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Cum'a 5191, 3/171
Senetler:
()
Konular:
Cuma namazı, kılma ve kıldırma şartları
Hutbe, Cuma Namazı, cuma namazının hutbesi
KTB, CUMA
KTB, NAMAZ,
عبد الرزاق عن عثمان بن مطر عن سعيد عن أبي معشر عن إبراهيم : إذا لم يخطب الامام يوم الجمعة صلى أربعا.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
64756, MA005194
Hadis:
عبد الرزاق عن عثمان بن مطر عن سعيد عن أبي معشر عن إبراهيم : إذا لم يخطب الامام يوم الجمعة صلى أربعا.
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Cum'a 5194, 3/171
Senetler:
()
Konular:
Cuma Namazı, Cuma Namazı Hutbeye Yetişemeyen
Cuma namazı, kılma ve kıldırma şartları
Hutbe, Cuma Namazı, cuma namazının hutbesi
KTB, CUMA
KTB, NAMAZ,
عبد الرزاق عن الثوري عن جابر الجعفي عن مجاهد قال : إذا نوى الصلاة ، قال : العزيمة عند التذكرة ، كان يعني إذا خطب.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
64781, MA005218
Hadis:
عبد الرزاق عن الثوري عن جابر الجعفي عن مجاهد قال : إذا نوى الصلاة ، قال : العزيمة عند التذكرة ، كان يعني إذا خطب.
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Cum'a 5218, 3/176
Senetler:
()
Konular:
Cuma namazı, zamanı
Hutbe, Cuma Namazı, cuma namazının hutbesi
KTB, CUMA
KTB, NAMAZ,
عبد الرزاق عن ابن جريج عن عطاء رأيت أبا محذورة ، حين يطلع خالد بن سعيد من باب بني مخزوم يوم الجمعة ، يؤذن ساعة يطلع ، فلا يأتي خالد مقامه الذي يخطب فيه ، إلا وقد فرغ أبو محذورة ، قال : وكذلك كان يصنع من مضى.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
67215, MA005269
Hadis:
عبد الرزاق عن ابن جريج عن عطاء رأيت أبا محذورة ، حين يطلع خالد بن سعيد من باب بني مخزوم يوم الجمعة ، يؤذن ساعة يطلع ، فلا يأتي خالد مقامه الذي يخطب فيه ، إلا وقد فرغ أبو محذورة ، قال : وكذلك كان يصنع من مضى.
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Cum'a 5269, 3/190
Senetler:
()
Konular:
Ezan, cuma ezanları
Hutbe, Cuma Namazı, cuma namazının hutbesi
Hutbe, hutbe okumada usul
KTB, CUMA
KTB, NAMAZ,
عبد الرزاق عن ابن عيينة عن عطاء بن السائب عن أبي عبد الرحمن السلمي قال : سمعت حذيفة يوم الجمعة وهو على المنبر قرأ (اقتربت الساعة وانشق القمر) فقال : قد اقتربت الساعة وقدانشق القمر ، فاليوم المضار ، وغدا السباق.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
67231, MA005285
Hadis:
عبد الرزاق عن ابن عيينة عن عطاء بن السائب عن أبي عبد الرحمن السلمي قال : سمعت حذيفة يوم الجمعة وهو على المنبر قرأ (اقتربت الساعة وانشق القمر) فقال : قد اقتربت الساعة وقدانشق القمر ، فاليوم المضار ، وغدا السباق.
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Cum'a 5285, 3/193
Senetler:
()
Konular:
Hutbe, Cuma Namazı, cuma namazının hutbesi
Hutbe, hutbe duası
KTB, CUMA
KTB, NAMAZ,
Öneri Formu
Hadis Id, No:
14281, İM001398
Hadis:
حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ وَكِيعٍ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ ابْنُ عُلَيَّةَ عَنْ سُلَيْمَانَ التَّيْمِىِّ عَنْ أَبِى عُثْمَانَ النَّهْدِىِّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ أَنَّ رَجُلاً أَصَابَ مِنِ امْرَأَةٍ يَعْنِى مَا دُونَ الْفَاحِشَةِ فَلاَ أَدْرِى مَا بَلَغَ غَيْرَ أَنَّهُ دُونَ الزِّنَا فَأَتَى النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم فَذَكَرَ ذَلِكَ لَهُ فَأَنْزَلَ اللَّهُ سُبْحَانَهُ ( أَقِمِ الصَّلاَةَ طَرَفَىِ النَّهَارِ وَزُلَفًا مِنَ اللَّيْلِ إِنَّ الْحَسَنَاتِ يُذْهِبْنَ السَّيِّئَاتِ ذَلِكَ ذِكْرَى لِلذَّاكِرِينَ ) فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَلِى هَذِهِ قَالَ « لِمَنْ أَخَذَ بِهَا » .
Tercemesi:
Bize Süfyan b. Vekî', ona İsmail b. Uleyye, ona Süleyman (b. Tarhân) et-Teymî, ona Ebu Osman (Abdurrahman b. Mül) en-Nehdî, ona da Abdullah b. Mesud şöyle rivayet etmiştir:
Bir adam, [kendisine helal olmayan] bir kadına cinsel olarak dokunmuş, yani zinaya varmayan cinsel hareketlerde bulunmuş. Artık tam olarak hangi noktaya kadar geldiğini bilemiyorum ama iş zinaya varmamış. Daha sonra adam Hz. Peygamber'e (sav) gelerek, ona başından geçenleri anlattı. Bunun üzerine Allah (cc), "Gündüzün iki ucunda, gecenin de ilk saatlerinde namaz kıl. Çünkü iyilikler kötülükleri giderir. Bu, öğüt almak isteyenlere bir hatırlatmadır" (Hûd 11/114) ayetini indirdi. Adam, "Ey Allah'ın Elçisi! Bu yalnız benim için mi?" diye sorunca Rasulullah (sav), "Bu ayetle amel eden herkes içindir" buyurdu.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Mâce, Sünen-i İbn Mâce, İkâmetu's-salât ve's-sünnetü fîhâ 193, /226
Senetler:
1. Ebu Abdurrahman Abdullah b. Mesud (Abdullah b. Mesud b. Gafil b. Habib b. Şemh)
2. Ebu Osman en-Nehdî (Abdurrahman b. Mül b. Amr b. Adiy b. Vehb)
3. Ebu Mu'temir Süleyman b. Tarhân et-Teymî (Süleyman b. Tarhân)
4. Ebu Bişr İsmail b. Uleyye el-Esedî (İsmail b. İbrahim b. Miksem)
5. Ebu Muhammed Süfyan b. Veki' er-Ruâsî (Süfyan b. Veki' b. Cerrâh b. Melîc b. Adî)
Konular:
İyilik, iyiliğin kötülüğü gidermesi
KTB, GÜNAH
KTB, İYİLİK, BİRR,
KTB, NAMAZ,
Kur'an, nuzül sebebi
Öneri Formu
Hadis Id, No:
35260, MU000403
Hadis:
حَدَّثَنِى يَحْيَى عَنْ مَالِكٍ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يُصَلِّى قَبْلَ الظُّهْرِ رَكْعَتَيْنِ وَبَعْدَهَا رَكْعَتَيْنِ وَبَعْدَ الْمَغْرِبِ رَكْعَتَيْنِ فِى بَيْتِهِ وَبَعْدَ صَلاَةِ الْعِشَاءِ رَكْعَتَيْنِ وَكَانَ لاَ يُصَلِّى بَعْدَ الْجُمُعَةِ حَتَّى يَنْصَرِفَ فَيَرْكَعَ رَكْعَتَيْنِ .
Tercemesi:
Bana Yahya, ona Malik, ona Nafi', ona da İbn Ömer'in rivayet ettiğine göre Rasulullah (sav) öğle namazının (farzından) önce ve sonra ikişer rekat, akşam namazının (farzından) sonra evinde iki rekat, yatsı namazın (farzından) sonra iki rekat namaz kılardı. Cuma namazının (farzından) sonra mescidden ayrılıncaya kadar her hangi bir namaz kılmaz (evine vardığında) iki rekat namaz kılardı.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İmam Mâlik, Muvatta', Kasru's-salât fi's-sefer 403, 1/56
Senetler:
1. İbn Ömer Abdullah b. Ömer el-Adevî (Abdullah b. Ömer b. Hattab)
2. Nafi' Mevlâ İbn Ömer (Ebu Abdullah Nafi')
Konular:
Cuma Namazı, Cuma namazı
Cuma Namazı, Cumadan önce ve sonra kılınacak namaz
Cuma namazı, sünneti
KTB, CUMA
KTB, NAMAZ,
Namaz, Sünnet namazlar
Öneri Formu
Hadis Id, No:
270660, İM001112-2
Hadis:
حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ سَمِعَ جَابِرًا وَأَبُو الزُّبَيْرِ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ دَخَلَ سُلَيْكٌ الْغَطَفَانِىُّ الْمَسْجِدَ وَالنَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم يَخْطُبُ . فَقَالَ « أَصَلَّيْتَ » . قَالَ لاَ . قَالَ « فَصَلِّ رَكْعَتَيْنِ » . وَأَمَّا عَمْرٌو فَلَمْ يَذْكُرْ سُلَيْكًا .
Tercemesi:
Bize Hişam b. Ammar (es-Sülemî), ona Süfyan b. Uyeyne, ona da Amr b. Dinar -Amr b. Dinar ve Ebu Zübeyr (Muhammed b. Müslim b. Tedrus) bu hadisi Cabir b. Abdullah (b. Amr b. Haram b. Sa'lebe)'den dinlemiştir.- Cabir b. Abdullah'ın şöyle dediğini rivayet etmiştir: Süleyk el-Ğatafânî, Rasulullah (sav) hutbedeyken mescide girdi. Rasulullah (sav) ona "(Tahiyyetü'l-mescid) namazı kıldın mı?" diye sordu. Süleyk "Hayır." dedi. Bunun üzerine Rasulullah (sav) "Öyleyse iki rekat namaz kıl." buyurdu. Amr (b. Dinar), bu rivayetinde Süleyk'in adını zikretmemiştir.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Mâce, Sünen-i İbn Mâce, İkâmetu's-salât ve's-sünnetü fîhâ 87, /181
Senetler:
1. Cabir b. Abdullah el-Ensârî (Cabir b. Abdullah b. Amr b. Haram b. Salebe)
2. Ebu Zübeyr Muhammed b. Müslim el-Kuraşi (Muhammed b. Müslim b. Tedrus)
3. Ebu Muhammed Süfyan b. Uyeyne el-Hilâlî (Süfyân b. Uyeyne b. Meymûn)
4. Hişam b. Ammar es-Sülemî (Hişam b. Ammar es-Sülemî)
Konular:
Cuma Namazı, Cuma namazı
Cuma Namazı, Cumadan önce ve sonra kılınacak namaz
Hutbe, Cuma Namazı, cuma namazının hutbesi
Hutbe, hutbe ile namaz arasında başka namaz kılmak
İbadethane, mescide giriş
KTB, CUMA
KTB, NAMAZ,