أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِىٍّ قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ قَالَ حَدَّثَنِى الرُّكَيْنُ بْنُ الرَّبِيعِ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ حَسَّانٍ عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ عَنِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم مِثْلَ صَلاَةِ حُذَيْفَةَ .
Öneri Formu
Hadis Id, No:
26412, N001532
Hadis:
أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِىٍّ قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ قَالَ حَدَّثَنِى الرُّكَيْنُ بْنُ الرَّبِيعِ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ حَسَّانٍ عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ عَنِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم مِثْلَ صَلاَةِ حُذَيْفَةَ .
Tercemesi:
Bize Amr b. Ali, ona Yahya, ona Süfyan, ona er-Rukeyn b. er-Rabi‘, ona el-Kasım b. Hassan, ona Zeyd b. Sabit, o da Nebi’den (sav) Huzeyfe’nin namazı (rivayeti) gibi rivayet etmiştir.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Nesâî, Sünen-i Nesâî, Salâtu'l-Havf 1, /2189
Senetler:
1. Ebu Saîd Zeyd b. Sabit el-Ensarî (Zeyd b. Sabit b. Dahhak b. Zeyd)
2. Kasım b. Hassân el-Âmirî (Osman b. Hassân)
3. Ebu Rabî' Rükeyn b. Rabî' el-Fezârî (Rükeyn b. Rabî' b. Amîle)
4. Süfyan es-Sevrî (Süfyan b. Said b. Mesruk b. Habib b. Rafi')
5. Ebu Said Yahya b. Said el-Kattan (Yahya b. Said b. Ferruh)
6. Ebu Hafs Amr b. Ali el-Fellâs (Amr b. Ali b. Bahr b. Kenîz)
Konular:
KTB, NAMAZ,
Öneri Formu
Hadis Id, No:
34765, MU000151
Hadis:
وَحَدَّثَنِى عَنْ مَالِكٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِى صَعْصَعَةَ الأَنْصَارِىِّ ثُمَّ الْمَازِنِىِّ عَنْ أَبِيهِ أَنَّهُ أَخْبَرَهُ أَنَّ أَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِىَّ قَالَ لَهُ إِنِّى أَرَاكَ تُحِبُّ الْغَنَمَ وَالْبَادِيَةَ فَإِذَا كُنْتَ فِى غَنَمِكَ أَوْ بَادِيَتِكَ فَأَذَّنْتَ بِالصَّلاَةِ فَارْفَعْ صَوْتَكَ بِالنِّدَاءِ فَإِنَّهُ لاَ يَسْمَعُ مَدَى صَوْتِ الْمُؤَذِّنِ جِنٌّ وَلاَ إِنْسٌ وَلاَ شَىْءٌ إِلاَّ شَهِدَ لَهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ . قَالَ أَبُو سَعِيدٍ سَمِعْتُهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم .
Tercemesi:
Bana rivayet ettiğine göre ona Malik, ona Abdurrahman b. Abdullah b. Abdurrahman b. Ebu Sa‘sa‘a el-Ensarî sonra el-Mazinî, ona da babasının şunu haber verdiğini rivayet etmiştir: Ebu Said el-Hudrî ona: Ben senin koyunları ve çölü sevdiğini görüyorum. Eğer koyunlarının arasında ya da çölde bulunursan, namaz için ezan okuduğun takdirde yüksek sesle ezan oku. Çünkü müezzinin sesinin ulaştığı her yerde cin olsun, insan olsun veya her ne olursa olsun, onu işitirse, mutlaka kıyamet gününde onun lehine şahitlik edeceklerdir. Ebu Said dedi ki: Ben bunu Rasulullah’tan (sav) işittim.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İmam Mâlik, Muvatta', Salât 151, 1/23
Senetler:
()
Konular:
KTB, NAMAZ,
Öneri Formu
Hadis Id, No:
27306, N001577
Hadis:
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ عَنْ دَاوُدَ عَنْ عِيَاضِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَبِى سَعِيدٍ الْخُدْرِىِّ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَخْرُجُ يَوْمَ الْفِطْرِ وَيَوْمَ الأَضْحَى إِلَى الْمُصَلَّى فَيُصَلِّى بِالنَّاسِ فَإِذَا جَلَسَ فِى الثَّانِيَةِ وَسَلَّمَ قَامَ فَاسْتَقْبَلَ النَّاسَ بِوَجْهِهِ وَالنَّاسُ جُلُوسٌ فَإِنْ كَانَتْ لَهُ حَاجَةٌ يُرِيدُ أَنْ يَبْعَثَ بَعْثًا ذَكَرَهُ لِلنَّاسِ وَإِلاَّ أَمَرَ النَّاسَ بِالصَّدَقَةِ قَالَ « تَصَدَّقُوا » . ثَلاَثَ مَرَّاتٍ فَكَانَ مِنْ أَكْثَرِ مَنْ يَتَصَدَّقُ النِّسَاءُ .
Tercemesi:
Bize Kuteybe, ona Abdülaziz, ona Davud, ona İyaz b. Abdullah, ona da Ebu Said el-Hudrî’nin rivayet ettiğine göre Rasulullah (sav), ramazan bayramı ve kurban bayramı günlerinde namazgâha çıkar, insanlara namaz kıldırırdı. İkinci rekâtta oturup selam verdikten sonra ayağa kalkarak –cemaat de otururken- yüzünü insanlara çevirirdi. Eğer bir ihtiyacı bulunup bir tarafa bir birlik göndermek isterse, bunu cemaate söylerdi. Değilse, insanlara sadaka vermelerini emrederek: “Sadaka verin” buyurur, bunu da üç defa tekrar ederdi. En çok sadaka verenler arasında kadınlar vardı.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Nesâî, Sünen-i Nesâî, Salâtu'l-Iydeyn 20, /2193
Senetler:
1. Ebu Said el-Hudrî (Sa'd b. Malik b. Sinan b. Sa'lebe b. Ebcer)
2. İyaz b. Abdullah el-Amiri (İyaz b. Abdullah b. Sa'd b. Ebu Serh b. Haris)
3. Ebu Süleyman Davud b. Kays el-Kuraşi (Davud b. Kays)
4. Ebu Muhammed Abdülaziz b. Muhammed ed-Derâverdî (Abdülaziz b. Muhammed b. Ubeyd b. Ebu Ubeyd)
5. Ebu Recâ Kuteybe b. Said es-Sekafi (Kuteybe b. Said b. Cemil b. Tarif)
Konular:
Bayram, bayram namazı
KTB, NAMAZ,
KTB, SADAKA
Öneri Formu
Hadis Id, No:
27310, N001580
Hadis:
أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِىٍّ قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى قَالَ حَدَّثَنَا دَاوُدُ بْنُ قَيْسٍ قَالَ حَدَّثَنِى عِيَاضٌ عَنْ أَبِى سَعِيدٍ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَخْرُجُ يَوْمَ الْعِيدِ فَيُصَلِّى رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ يَخْطُبُ فَيَأْمُرُ بِالصَّدَقَةِ فَيَكُونُ أَكْثَرَ مَنْ يَتَصَدَّقُ النِّسَاءُ فَإِنْ كَانَتْ لَهُ حَاجَةٌ أَوْ أَرَادَ أَنْ يَبْعَثَ بَعْثًا تَكَلَّمَ وَإِلاَّ رَجَعَ .
Tercemesi:
Bize Amr b. Ali, ona Yahya, ona Davud b. Kays, ona İyaz, ona da Ebu Said’in rivayet ettiğine göre Rasulullah (sav) bayram günü çıkıp iki rekât namaz kıldırdıktan sonra hutbe verir ve sadaka vermeyi emrederdi. En çok sadaka verenler kadınlar olurdu. Şayet onun bir ihtiyacı varsa yahut da bir tarafa bir askeri birlik göndermek isterse konuşup söyler, değilse dönerdi.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Nesâî, Sünen-i Nesâî, Salâtu'l-Iydeyn 23, /2193
Senetler:
1. Ebu Said el-Hudrî (Sa'd b. Malik b. Sinan b. Sa'lebe b. Ebcer)
2. İyaz b. Abdullah el-Amiri (İyaz b. Abdullah b. Sa'd b. Ebu Serh b. Haris)
3. Ebu Süleyman Davud b. Kays el-Kuraşi (Davud b. Kays)
4. Ebu Said Yahya b. Said el-Kattan (Yahya b. Said b. Ferruh)
5. Ebu Hafs Amr b. Ali el-Fellâs (Amr b. Ali b. Bahr b. Kenîz)
Konular:
Bayram, bayram namazı
KTB, NAMAZ,
KTB, SADAKA
Öneri Formu
Hadis Id, No:
27311, N001581
Hadis:
أَخْبَرَنَا عَلِىُّ بْنُ حُجْرٍ قَالَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ - وَهُوَ ابْنُ هَارُونَ - قَالَ أَخْبَرَنَا حُمَيْدٌ عَنِ الْحَسَنِ أَنَّ ابْنَ عَبَّاسٍ خَطَبَ بِالْبَصْرَةِ فَقَالَ أَدُّوا زَكَاةَ صَوْمِكُمْ فَجَعَلَ النَّاسُ يَنْظُرُ بَعْضُهُمْ إِلَى بَعْضٍ فَقَالَ مَنْ هَا هُنَا مِنْ أَهْلِ الْمَدِينَةِ قُومُوا إِلَى إِخْوَانِكُمْ فَعَلِّمُوهُمْ فَإِنَّهُمْ لاَ يَعْلَمُونَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَرَضَ صَدَقَةَ الْفِطْرِ عَلَى الصَّغِيرِ وَالْكَبِيرِ وَالْحُرِّ وَالْعَبْدِ وَالذَّكَرِ وَالأُنْثَى نِصْفَ صَاعٍ مِنْ بُرٍّ أَوْ صَاعًا مِنْ تَمْرٍ أَوْ شَعِيرٍ .
Tercemesi:
Bize Ali b. Hucr, ona Yezid –ki o İbn Harun’dur-, ona Humeyd, ona da el-Hasan’ın rivayet ettiğine göre İbn Abbas Basra’da bir hutbe vererek orucunuzun zekâtını (fıtır sadakasını) verin deyince, insanlar birbirlerine bakmaya başladılar. Bu sefer o: Burada Medine halkından kim var? Haydi, kalkın, kardeşlerinize öğretin. Çünkü onlar Rasulullah’ın (sav) küçüğe, büyüğe, hür olana, köleye, erkeğe ve dişiye ya yarımşar sa‘a buğday yahut hurma ya da arpadan birer sa‘ olmak üzere fıtır sadakasını farz kılmış olduğunu bilmiyorlar, dedi.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Nesâî, Sünen-i Nesâî, Salâtu'l-Iydeyn 23, /2193
Senetler:
1. İbn Abbas Abdullah b. Abbas el-Kuraşî (Abdullah b. Abbas b. Abdülmuttalib b. Haşim b. Abdümenaf)
2. Ebu Said Hasan el-Basrî (Hasan b. Yesâr)
3. Ebu Ubeyde Humeyd b. Ebu Humeyd et-Tavîl (Humeyd b. Tarhan)
4. Ebu Halid Yezid b. Harun el-Vasitî (Yezid b. Harun b. Zâzî b. Sabit)
5. Ebu Hasan Ali b. Hucr es-Sa'dî (Ali b. Hucr b. İyas b. Mukatil)
Konular:
KTB, NAMAZ,
KTB, SADAKA
Sadaka, Fıtır sadakası
Öneri Formu
Hadis Id, No:
34911, MU000222
Hadis:
وَحَدَّثَنِى عَنْ مَالِكٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِى بَكْرٍ أَنَّ رَجُلاً مِنَ الأَنْصَارِ كَانَ يُصَلِّى فِى حَائِطٍ لَهُ بِالْقُفِّ وَادٍ مِنْ أَوْدِيَةِ الْمَدِينَةِ فِى زَمَانِ الثَّمَرِ وَالنَّخْلُ قَدْ ذُلِّلَتْ فَهِىَ مُطَوَّقَةٌ بِثَمَرِهَا فَنَظَرَ إِلَيْهَا فَأَعْجَبَهُ مَا رَأَى مِنْ ثَمَرِهَا ثُمَّ رَجَعَ إِلَى صَلاَتِهِ فَإِذَا هُوَ لاَ يَدْرِى كَمْ صَلَّى فَقَالَ لَقَدْ أَصَابَتْنِى فِى مَالِى هَذَا فِتْنَةٌ . فَجَاءَ عُثْمَانَ بْنَ عَفَّانَ وَهُوَ يَوْمَئِذٍ خَلِيفَةٌ فَذَكَرَ لَهُ ذَلِكَ وَقَالَ هُوَ صَدَقَةٌ فَاجْعَلْهُ فِى سُبُلِ الْخَيْرِ . فَبَاعَهُ عُثْمَانُ بْنُ عَفَّانَ بِخَمْسِينَ أَلْفًا فَسُمِّىَ ذَلِكَ الْمَالُ الْخَمْسِينَ .
Tercemesi:
O bana, ona Malik, ona da Abdullah b. Ebu Bekir’in rivayet ettiğine göre Ensar’dan bir adam Medine vadilerinden bir vadi olan el-Kuf’daki bir bahçesinde namaz kılıyordu. Meyvelerin ve hurmaların olgunlaşma zamanı idi. Ağaç dallarındaki meyveler ağır geldiğinden ötürü dalları yere oldukça sarkmıştı. Mahsulün bu halini görmesi onun hoşuna gitmişti. Sonra namazına geri döndü. Bu sefer kaç rekât kıldığını bilemediğini fark etti ve di: Yemin olsun, benim bu malım benim için bir fitne halini aldı, diyerek Osman b. Affan’ın yanına gitti. O sırada halife idi. Ensar’dan olan bu zat ona bu hali zikretti ve: O malımı sadaka olarak bağışlıyorum, sen onu, hayır yollarında kullan, dedi. Bunun üzerine Osman b. Affan da o bahçeyi elli bine sattı, bundan dolayı o mala, “elli binlik” denildi.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İmam Mâlik, Muvatta', Salât 222, 1/33
Senetler:
()
Konular:
Huşû, Huşû
KTB, NAMAZ,
Vakıf, vakfedilen malın kullanımı
Öneri Formu
Hadis Id, No:
35257, MU000400
Hadis:
حَدَّثَنِى يَحْيَى عَنْ مَالِكٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِى بَكْرِ بْنِ حَزْمٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَمْرِو بْنِ سُلَيْمٍ الزُّرَقِىِّ أَنَّهُ قَالَ أَخْبَرَنِى أَبُو حُمَيْدٍ السَّاعِدِىُّ أَنَّهُمْ قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ كَيْفَ نُصَلِّى عَلَيْكَ فَقَالَ قُولُوا اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَأَزْوَاجِهِ وَذُرِّيَّتِهِ كَمَا صَلَّيْتَ عَلَى آلِ إِبْرَاهِيمَ وَبَارِكْ عَلَى مُحَمَّدٍ وَأَزْوَاجِهِ وَذُرِّيَّتِهِ كَمَا بَارَكْتَ عَلَى آلِ إِبْرَاهِيمَ إِنَّكَ حَمِيدٌ مَجِيدٌ .
Tercemesi:
Bana Yahya, ona Malik, ona Abdullah b. Ebu Bekr b. Hazm, ona babası, onun da Amr b. Süleym ez-Zurakî’den rivayetine göre o şöyle demiştir: Bana Ebu Humeyd es-Sâ‘idî’nin haber verdiğine göre Ashab: Ey Allah’ın Rasulü, sana nasıl salavât getirelim, diye sordular. O şöyle buyurdu: “Allahumme salli alâ Muhammedin ve ezvâcihi ve zurriyetihi kemâ salleyte alâ âli İbrahime ve barik alâ Muhammedin ve ezvacihi ve zurriyetihi kemâ barekte alâ âli İbrahime inneke Hamidun Mecid: Allah’ım, İbrahim hanedanına salavat getirdiğin gibi Muhammed’e, onun eşlerine ve zürriyetine de öylece salavat getir. İbrahim hanedanına bereketler ihsan ettiğin gibi Muhammed’e, eşlerine ve zürriyetine de bereketler ihsan eyle. Şüphesiz ki sen, her hamd’e layıksın, şanın pek yücedir,” deyiniz.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İmam Mâlik, Muvatta', Kasru's-salât fi's-sefer 400, 1/55
Senetler:
()
Konular:
KTB, NAMAZ,
Salavat, Dua, Hz. Peygamber'e
Öneri Formu
Hadis Id, No:
35258, MU000401
Hadis:
وَحَدَّثَنِى عَنْ مَالِكٍ عَنْ نُعَيْمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْمُجْمِرِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ زَيْدٍ أَنَّهُ أَخْبَرَهُ عَنْ أَبِى مَسْعُودٍ الأَنْصَارِىِّ أَنَّهُ قَالَ أَتَانَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِى مَجْلِسِ سَعْدِ بْنِ عُبَادَةَ فَقَالَ لَهُ بَشِيرُ بْنُ سَعْدٍ أَمَرَنَا اللَّهُ أَنْ نُصَلِّىَ عَلَيْكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ فَكَيْفَ نُصَلِّى عَلَيْكَ قَالَ فَسَكَتَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَتَّى تَمَنَّيْنَا أَنَّهُ لَمْ يَسْأَلْهُ ثُمَّ قَالَ قُولُوا اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَعَلَى آلِ مُحَمَّدٍ كَمَا صَلَّيْتَ عَلَى إِبْرَاهِيمَ وَبَارِكْ عَلَى مُحَمَّدٍ وَعَلَى آلِ مُحَمَّدٍ كَمَا بَارَكْتَ عَلَى آلِ إِبْرَاهِيمَ فِى الْعَالَمِينَ إِنَّكَ حَمِيدٌ مَجِيدٌ وَالسَّلاَمُ كَمَا قَدْ عَلِمْتُمْ .
Tercemesi:
Yine o bana rivayet etti, ona Malik, ona Nuaym b. Abdullah el-Mücmir, onun da Muhammed b. Abdullah b. Zeyd’den rivayet ettiğine göre kendisine Ebu Mesud el-Ensarî’nin şöyle dediğini haber vermiştir: Biz Sa‘d b. Ubade’nin meclisinde iken Rasulullah (sav) yanımıza geldi. Beşir b. Sa‘d ona: Allah bize, sana salavat getirmemizi emir buyurdu, ya Rasulullah, peki biz sana nasıl salavat getirelim, dedi. (Ebu Mesud) dedi ki: Rasulullah (sav) öyle bir sustu ki, keşke ona (bu soruyu) sormasaydı diye temenni ettik, sonra şöyle buyurdu: “Allahumme salli alâ Muhammedin ve alâ âli Muhammed, kemâ salleyte alâ İbrahime ve barik alâ Muhammedin ve alâ âli Muhammed, kemâ barekte ve alâ âli İbrahime, fi’l âlemine inneke hamidun mecid: Allah’ım, İbrahim’e salavat getirdiğin gibi Muhammed’e ve Muhammed’in âline de öylece salavat getir. Allah’ım, âlemler arasında İbrahim âline bereketler ihsan ettiğin gibi Muhammed’e ve onun aile halkına da bereketler ihsan eyle. Şüphesiz sen, her türlü hamd’e layıksın, şanın pek yücedir, deyiniz. Selam da zaten bildiğiniz gibidir.”
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İmam Mâlik, Muvatta', Kasru's-salât fi's-sefer 401, 1/55
Senetler:
()
Konular:
KTB, NAMAZ,
Salavat, Dua, Hz. Peygamber'e
Öneri Formu
Hadis Id, No:
40680, DM001504
Hadis:
أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَوْنٍ حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ الأَزْرَقُ عَنْ شَرِيكٍ عَنْ حُصَيْنٍ عَنِ الشَّعْبِىِّ عَنْ قَيْسِ بْنِ سَعْدٍ قَالَ : أَتَيْتُ الْحِيرَةَ فَرَأَيْتُهُمْ يَسْجُدُونَ لِمَرْزُبَانَ لَهُمْ فَقُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ أَلاَ نَسْجُدُ لَكَ؟ قَالَ :« لَوْ أَمَرْتُ أَحَداً لأَمَرْتُ النِّسَاءَ أَنْ يَسْجُدْنَ لأَزْوَاجِهِنَّ ، لِمَا جَعَلَ اللَّهُ عَلَيْهِنَّ مِنْ حَقِّهِمْ ».
Tercemesi:
Bize Amr b. Avn, ona İsrak el-Ezrak, ona Şerik, ona Husayn, ona eş-Şa‘bî, ona da Kays b. Sa‘d’ın şöyle dediğini rivayet etmiştir: Hire’ye gitmiştim. Onların bir Merzubânlarına secde ettiklerini gördüm. Ben de: Ey Allah’ın Rasulü, sana secde etmeyelim mi? dedim. O: “Ben birisine (böylesini) emredecek olsaydım, Allah’ın kadınlar üzerine yüklediği hakları sebebiyle, kadınların kocalarına secde etmelerini emredecektim” buyurdu.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Dârimî, Sünen-i Dârimî, Salât 159, 2/917
Senetler:
1. Kays b. Sa'd el-Ensarî (Kays b. Sa'd b. Ubade b. Düleym b. Harise)
2. Ebu Amr Amir eş-Şa'bî (Amir b. Şerahil b. Abdin)
3. Ebu Hüzeyl Husayn b. Abdurrahman es-Sülemî (Husayn b. Abdurrahman)
4. Ebu Abdullah Şerik b. Abdullah el-Kâdî (Şerik b. Abdullah b. Haris b. Evs b. Haris)
5. Ebu Muhammed İshak b. Yusuf el-Ezrak (İshak b. Yusuf b. Mirdas)
6. Ebu Osman Amr b. Avn es-Sülemî (Amr b. Avn b. Evs b. Ca'd)
Konular:
Kadın, kocasına itaat etmesi
KTB, NAMAZ,
Secde
Öneri Formu
Hadis Id, No:
40082, DM001394
Hadis:
أَخْبَرَنَا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ أَخْبَرَنَا هِشَامُ بْنُ حَسَّانَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ عَنْ كَثِيرِ بْنِ أَفْلَحَ عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ قَالَ : أُمِرْنَا أَنْ نُسَبِّحَ فِى دُبُرِ كُلِّ صَلاَةٍ ثَلاَثاً وَثَلاَثِينَ ، وَنَحْمَدَهُ ثَلاَثاً وَثَلاَثِينَ ، وَنُكَبِّرَ أَرْبَعاً وَثَلاَثِينَ ، فَأُتِىَ رَجُلٌ أَوْ أُرِىَ رَجُلٌ مِنَ الأَنْصَارِ فِى الْمَنَامِ فَقِيلَ : أَمَرَكُمْ رَسُولُ اللَّهِ -صلى الله عليه وسلم- أَنْ تُسَبِّحُوا اللَّهَ دُبُرَ كُلِّ صَلاَةٍ ثَلاَثاً وَثَلاَثِينَ وَتَحْمَدُوا ثَلاَثاً وَثَلاَثِينَ وَتُكَبِّرُوا أَرْبَعاً وَثَلاَثِينَ؟ قَالَ : نَعَمْ. قَالَ : فَاجْعَلُوهَا خَمْساً وَعِشْرِينَ خَمْساً وَعِشْرِينَ ، وَاجْعَلُوا مَعَهَا التَّهْلِيلَ. فَأُخْبِرَ بِذَلِكَ النَّبِىُّ -صلى الله عليه وسلم- فَقَالَ :« افْعَلُوهَا ».
Tercemesi:
Bize Osman b. Ömer, ona Hişam b. Hassan, ona Muhammed b. Sirin, ona Kesir b. Eflah, ona da Zeyd b. Sabit’in şöyle dediğini rivayet etmiştir: Her bir namazın sonunda otuz üç defa Subhanallah dememiz, ona otuz üç defa Elhamdülillah diyerek hamd etmemiz ve otuz dört defa Allah-u Ekber dememiz emredildi. Ensar’dan bir adama rüyasında birisi geldi ya da göründü. Rasulullah (sav) size her bir namazın sonunda otuz üç defa Allah-u Ekber, otuz üç defa Elhamdülillah, otuz dört defa Allah-u Ekber demenizi emretti öyle mi? dedi. O, evet dedi. Adam: Siz bunu yirmi beşer ve yirmi beşer olarak söyleyin, onlarla beraber de tehlil getirin, dedi. Adam rüyasını Nebi’ye haber verince, o: “O dediğini yapınız,” buyurdu.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Dârimî, Sünen-i Dârimî, Salât 90, 2/854
Senetler:
1. Ebu Saîd Zeyd b. Sabit el-Ensarî (Zeyd b. Sabit b. Dahhak b. Zeyd)
2. Kesir b. Eflah Mevla Ebu Eyyub (Kesir b. Eflah el-Ensarî)
3. Ebu Bekir Muhammed b. Sirin el-Ensarî (Muhammed b. Sirin)
4. Ebu Abdullah Hişam b. Hassan el-Ezdi (Hişam b. Hassan)
5. Osman b. Ömer el-Abdî (Osman b. Ömer b. Faris b. Lakît)
Konular:
KTB, NAMAZ,
Tesbih, namazdan sonra tesbih çekmek