أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مَسْعُودٍ قَالَ حَدَّثَنَا حَاتِمُ بْنُ وَرْدَانَ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ خَطَبَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ أَضْحَى وَانْكَفَأَ إِلَى كَبْشَيْنِ أَمْلَحَيْنِ فَذَبَحَهُمَا .
Öneri Formu
Hadis Id, No:
27347, N001589
Hadis:
أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مَسْعُودٍ قَالَ حَدَّثَنَا حَاتِمُ بْنُ وَرْدَانَ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ خَطَبَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ أَضْحَى وَانْكَفَأَ إِلَى كَبْشَيْنِ أَمْلَحَيْنِ فَذَبَحَهُمَا .
Tercemesi:
Bize İsmail b. Mesud, ona Hatim b. Verdan, ona Eyyub, ona Muhammed b. Sirin, ona da Enes b. Malik’in şöyle dediğini rivayet etmiştir: Rasulullah (sav) bir kurban gününde bize hutbe okuduktan sonra dönüp, beyazları siyah renklerinden daha fazla iki boynuzlu koç kurban etti.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Nesâî, Sünen-i Nesâî, Salâtu'l-Iydeyn 30, /2193
Senetler:
1. Enes b. Malik el-Ensarî (Enes b. Malik b. Nadr b. Damdam b. Zeyd b. Haram)
2. Ebu Bekir Muhammed b. Sirin el-Ensarî (Muhammed b. Sirin)
3. Eyyüb es-Sahtiyânî (Eyyüb b. Keysân)
4. Ebu Salih Hatim b. Verdan es-Sa'dî (Hatim b. Verdan b. Mihran)
5. İsmail b. Mesud el-Cahderi (İsmail b. Mesud)
Konular:
Bayram, kurban bayramı
KTB, NAMAZ,
Öneri Formu
Hadis Id, No:
39995, DM001307
Hadis:
أَخْبَرَنَا أَبُو غَسَّانَ حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ عَنْ أَبِى إِسْحَاقَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِى بَصِيرٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أُبَىِّ بْنِ كَعْبٍ عَنِ النَّبِىِّ -صلى الله عليه وسلم- مِثْلَ ذَلِكَ.
Tercemesi:
Bize Ebu Ğassân, ona Züheyr, ona Ebu İshak, ona Abdullah b. Ebu Basir, ona babası, ona da Ubey b. Ka‘b, Nebi’den (sav) aynısını rivayet etti.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Dârimî, Sünen-i Dârimî, Salât 53, 2/808
Senetler:
1. Ebu Münzir Übey b. Ka'b el-Ensarî (Übey b. Ka'b b. Kays b. Ubeyd b. Zeyd)
2. Ebu Basîr Hafs el-Abdî (Hafs)
3. Abdullah b. Ebu Besîr el-Abdî (Abdullah b. Hafs)
4. Ebu İshak es-Sebiî (Amr b. Abdullah b. Ubeyd)
5. Züheyr b. Muaviye el-Cu'fî (Züheyr b. Muaviye b. Hadîc b. Rahîl b. Züheyr b. Hayseme)
6. Ebu Gassan Malik b. İsmail en-Nehdi (Malik b. İsmail b. Ziyad b. Dirhem)
Konular:
KTB, NAMAZ,
Münafık, Nifak / Münafık
Namaz, yatsı namazı, fazileti
Öneri Formu
Hadis Id, No:
39996, DM001308
Hadis:
أَخْبَرَنَا سَعِيدُ بْنُ عَامِرٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِى عَرُوبَةَ عَنْ خَالِدِ بْنِ مَيْمُونٍ عَنْ أَبِى إِسْحَاقَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِى بَصِيرٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أُبَىِّ بْنِ كَعْبٍ عَنِ النَّبِىِّ -صلى الله عليه وسلم- مَثْلَهُ.
Tercemesi:
Bize Said b. Âmir, ona Said b. Ebu Arûbe, ona Hâlid b. Meymun, ona Ebu İshak, ona Abdullah b. Ebu Basir, ona babası, o da Ubey b. Ka‘b’ın Nebi’den (sav) aynısını rivayet etmiştir.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Dârimî, Sünen-i Dârimî, Salât 53, 2/808
Senetler:
1. Ebu Münzir Übey b. Ka'b el-Ensarî (Übey b. Ka'b b. Kays b. Ubeyd b. Zeyd)
2. Ebu Basîr Hafs el-Abdî (Hafs)
3. Abdullah b. Ebu Besîr el-Abdî (Abdullah b. Hafs)
4. Ebu İshak es-Sebiî (Amr b. Abdullah b. Ubeyd)
5. Halid b. Meymun el-Horasânî (Halid b. Meymun)
6. Ebu Nadr Said b. Ebu Arûbe el-Adevî (Saîd b. Mihrân)
7. Ebu Muhammed Said b. Amir ed-Dube'î (Said b. Amir)
Konular:
KTB, NAMAZ,
Münafık, Nifak / Münafık
Namaz, yatsı namazı, fazileti
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ عَنْ مَالِكٍ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ عَنِ الْقَعْقَاعِ بْنِ حَكِيمٍ عَنْ أَبِى يُونُسَ مَوْلَى عَائِشَةَ زَوْجِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ أَمَرَتْنِى عَائِشَةُ أَنْ أَكْتُبَ لَهَا مُصْحَفًا فَقَالَتْ إِذَا بَلَغْتَ هَذِهِ الآيَةَ فَآذِنِّى ( حَافِظُوا عَلَى الصَّلَوَاتِ وَالصَّلاَةِ الْوُسْطَى ) فَلَمَّا بَلَغْتُهَا آذَنْتُهَا فَأَمْلَتْ عَلَىَّ حَافِظُوا عَلَى الصَّلَوَاتِ وَالصَّلاَةِ الْوُسْطَى وَصَلاَةِ الْعَصْرِ وَقُومُوا لِلَّهِ قَانِتِينَ . ثُمَّ قَالَتْ سَمِعْتُهَا مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم .
Öneri Formu
Hadis Id, No:
21648, N000473
Hadis:
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ عَنْ مَالِكٍ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ عَنِ الْقَعْقَاعِ بْنِ حَكِيمٍ عَنْ أَبِى يُونُسَ مَوْلَى عَائِشَةَ زَوْجِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ أَمَرَتْنِى عَائِشَةُ أَنْ أَكْتُبَ لَهَا مُصْحَفًا فَقَالَتْ إِذَا بَلَغْتَ هَذِهِ الآيَةَ فَآذِنِّى ( حَافِظُوا عَلَى الصَّلَوَاتِ وَالصَّلاَةِ الْوُسْطَى ) فَلَمَّا بَلَغْتُهَا آذَنْتُهَا فَأَمْلَتْ عَلَىَّ حَافِظُوا عَلَى الصَّلَوَاتِ وَالصَّلاَةِ الْوُسْطَى وَصَلاَةِ الْعَصْرِ وَقُومُوا لِلَّهِ قَانِتِينَ . ثُمَّ قَالَتْ سَمِعْتُهَا مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم .
Tercemesi:
Bize Kuteybe, ona Malik b. Zeyd b. Eslem, ona el-Ka‘ka‘ b. Hakîm, ona da Nebi’nin (sav) zevcesi Âişe’nin azatlısı Ebu Yunus’un şöyle dediğini rivayet etmiştir: Âişe bana, kendisi için bir Mushaf yazmamı emretti ve dedi ki: şu: “Namazları ve özellikle orta namazı koruyunuz” (Bakara 2/238) ayetine geldiğin zaman bana haber ver, dedi. Ben de o ayete gelince onu haberdar ettim. Bana: "Namazları ve özellikle orta namazı ve ikindi namazını koruyunuz. Allah’ın huzurunda da saygı ve itaat ile durunuz” diye yazdırdı. Sonra da: Ben bunu Rasulullah’dan (sav) (öylece) işitmiştim, dedi.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Nesâî, Sünen-i Nesâî, Salât 473, /2117
Senetler:
1. Ümmü Abdullah Aişe bt. Ebu Bekir es-Sıddîk (Aişe bt. Abdullah b. Osman b. Âmir)
2. Ebu Yunus Mevla Aişe (Ebu Yunus)
3. Ka'ka' b. Hakîm el-Kinanî (Ka'ka' b. Hakîm)
4. Ebu Üsame Zeyd b. Eslem el-Kuraşî (Zeyd b. Eslem)
5. Ebu Abdullah Malik b. Enes el-Esbahî (Malik b. Enes b. Malik b. Ebu Amir)
6. Ebu Recâ Kuteybe b. Said es-Sekafi (Kuteybe b. Said b. Cemil b. Tarif)
Konular:
KTB, NAMAZ,
Kur'ân, kıraat farklılıkları
Kur'an, tertibi
Namaz, ikindi namazı
Öneri Formu
Hadis Id, No:
21607, N000451
Hadis:
أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ هِشَامٍ قَالَ حَدَّثَنَا مَخْلَدٌ عَنْ سَعِيدِ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ أَبِى مَالِكٍ حَدَّثَنَا أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ « أُتِيتُ بِدَابَّةٍ فَوْقَ الْحِمَارِ وَدُونَ الْبَغْلِ خَطْوُهَا عِنْدَ مُنْتَهَى طَرْفِهَا فَرَكِبْتُ وَمَعِى جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلاَمُ فَسِرْتُ فَقَالَ انْزِلْ فَصَلِّ . فَفَعَلْتُ فَقَالَ أَتَدْرِى أَيْنَ صَلَّيْتَ صَلَّيْتَ بِطَيْبَةَ وَإِلَيْهَا الْمُهَاجَرُ ثُمَّ قَالَ انْزِلْ فَصَلِّ . فَصَلَّيْتُ فَقَالَ أَتَدْرِى أَيْنَ صَلَّيْتَ صَلَّيْتَ بِطُورِ سَيْنَاءَ حَيْثُ كَلَّمَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ مُوسَى عَلَيْهِ السَّلاَمُ ثُمَّ قَالَ انْزِلْ فَصَلِّ . فَنَزَلْتُ فَصَلَّيْتُ فَقَالَ أَتَدْرِى أَيْنَ صَلَّيْتَ صَلَّيْتَ بِبَيْتِ لَحْمٍ حَيْثُ وُلِدَ عِيسَى عَلَيْهِ السَّلاَمُ . ثُمَّ دَخَلْتُ بَيْتَ الْمَقْدِسِ فَجُمِعَ لِىَ الأَنْبِيَاءُ عَلَيْهِمُ السَّلاَمُ فَقَدَّمَنِى جِبْرِيلُ حَتَّى أَمَمْتُهُمْ ثُمَّ صُعِدَ بِى إِلَى السَّمَاءِ الدُّنْيَا فَإِذَا فِيهَا آدَمُ عَلَيْهِ السَّلاَمُ ثُمَّ صُعِدَ بِى إِلَى السَّمَاءِ الثَّانِيَةِ فَإِذَا فِيهَا ابْنَا الْخَالَةِ عِيسَى وَيَحْيَى عَلَيْهِمَا السَّلاَمُ ثُمَّ صُعِدَ بِى إِلَى السَّمَاءِ الثَّالِثَةِ فَإِذَا فِيهَا يُوسُفُ عَلَيْهِ السَّلاَمُ ثُمَّ صُعِدَ بِى إِلَى السَّمَاءِ الرَّابِعَةِ فَإِذَا فِيهَا هَارُونُ عَلَيْهِ السَّلاَمُ ثُمَّ صُعِدَ بِى إِلَى السَّمَاءِ الْخَامِسَةِ فَإِذَا فِيهَا إِدْرِيسُ عَلَيْهِ السَّلاَمُ ثُمَّ صُعِدَ بِى إِلَى السَّمَاءِ السَّادِسَةِ فَإِذَا فِيهَا مُوسَى عَلَيْهِ السَّلاَمُ ثُمَّ صُعِدَ بِى إِلَى السَّمَاءِ السَّابِعَةِ فَإِذَا فِيهَا إِبْرَاهِيمُ عَلَيْهِ السَّلاَمُ ثُمَّ صُعِدَ بِى فَوْقَ سَبْعِ سَمَوَاتٍ فَأَتَيْنَا سِدْرَةَ الْمُنْتَهَى فَغَشِيَتْنِى ضَبَابَةٌ فَخَرَرْتُ سَاجِدًا فَقِيلَ لِى إِنِّى يَوْمَ خَلَقْتُ السَّمَوَاتِ وَالأَرْضَ فَرَضْتُ عَلَيْكَ وَعَلَى أُمَّتِكَ خَمْسِينَ صَلاَةً فَقُمْ بِهَا أَنْتَ وَأُمَّتُكَ . فَرَجَعْتُ إِلَى إِبْرَاهِيمَ فَلَمْ يَسْأَلْنِى عَنْ شَىْءٍ ثُمَّ أَتَيْتُ عَلَى مُوسَى فَقَالَ كَمْ فَرَضَ اللَّهُ عَلَيْكَ وَعَلَى أُمَّتِكَ قُلْتُ خَمْسِينَ صَلاَةً . قَالَ فَإِنَّكَ لاَ تَسْتَطِيعُ أَنْ تَقُومَ بِهَا أَنْتَ وَلاَ أُمَّتُكَ فَارْجِعْ إِلَى رَبِّكَ فَاسْأَلْهُ التَّخْفِيفَ . فَرَجَعْتُ إِلَى رَبِّى فَخَفَّفَ عَنِّى عَشْرًا ثُمَّ أَتَيْتُ مُوسَى فَأَمَرَنِى بِالرُّجُوعِ فَرَجَعْتُ فَخَفَّفَ عَنِّى عَشْرًا ثُمَّ رُدَّتْ إِلَى خَمْسِ صَلَوَاتٍ . قَالَ فَارْجِعْ إِلَى رَبِّكَ فَاسْأَلْهُ التَّخْفِيفَ فَإِنَّهُ فَرَضَ عَلَى بَنِى إِسْرَائِيلَ صَلاَتَيْنِ فَمَا قَامُوا بِهِمَا . فَرَجَعْتُ إِلَى رَبِّى عَزَّ وَجَلَّ فَسَأَلْتُهُ التَّخْفِيفَ فَقَالَ إِنِّى يَوْمَ خَلَقْتُ السَّمَوَاتِ وَالأَرْضَ فَرَضْتُ عَلَيْكَ وَعَلَى أُمَّتِكَ خَمْسِينَ صَلاَةً فَخَمْسٌ بِخَمْسِينَ فَقُمْ بِهَا أَنْتَ وَأُمَّتُكَ . فَعَرَفْتُ أَنَّهَا مِنَ اللَّهِ تَبَارَكَ وَتَعَالَى صِرَّى فَرَجَعْتُ إِلَى مُوسَى عَلَيْهِ السَّلاَمُ فَقَالَ ارْجِعْ فَعَرَفْتُ أَنَّهَا مِنَ اللَّهِ صِرَّى - أَىْ حَتْمٌ - فَلَمْ أَرْجِعْ .
Tercemesi:
Bize Amr b. Hişam, ona Mahled, ona Said b. Abdülaziz, ona Yezid b. Ebu Malik, ona da Enes b. Malik’in rivayet ettiğine göre Rasulullah (sav) şöyle buyurdu: “Bana eşekten yüksek, katırdan alçak, adımını gözünün gördüğü son yere atan bir binek getirildi. Beraberimde Cebrail (a.s) olduğu halde bindim ve yola koyuldum. Bana: İn ve namaz kıl, dedi. Ben de onun dediğini yaptım, sonra: Nerede namaz kıldığını biliyor musun? Sen Taybe’de namaz kıldın ve hicret edeceğin yer burasıdır, dedi. Daha sonra tekrar, in ve namaz kıl, dedi, ben de inip namaz kıldım. Nerede namaz kıldığını biliyor musun? Sen Tur-i Sina’da Aziz ve Celil Allah’ın Musa (a.s) ile konuştuğu yerde namaz kıldın, dedi. Sonra bir daha, in namaz kıl, dedi. Ben de inip namaz kıldım. Nerede namaz kıldığını biliyor musun? dedi. Sen İsa’nın (a.s) doğduğu yer olan Beyt Lahim’de namaz kıldın. Sonra Beytü’l Maktis’e girdim. Nebiler (selam onlara) benim için bir araya getirilmiş idi. Cebrail beni öne geçirdi, ben de onlara imam oldum. Sonra dünya semasına yükseltildim, orada Âdem’i (a.s) gördüm. Sonra ikinci semaya çıkarıldım, orada Yusuf’u (a.s) gördüm. Sonra dördüncü semaya yükseltildim, orada Harun’u (a.s) vardı. Sonra beşinci semaya çıkarıldım, orada İdris’i (a.s) gördüm. Sonra altıncı semaya çıkarıldım, orada da Musa’yı (a.s) gördüm. Sonra yedinci semaya çıkarıldım, orada İbrahim’i (a.s) gördüm. Sonra yedi semanın üzerine de çıkarıldım. Sitretü’l-Münteha’ya vardık, etrafımı bir sis bürüdü, secdeye kapanıverdim, bana: “Ben gökleri ve yeri yarattığım gün, sana ve ümmetine elli vakit namaz farz kıldım, sen de ümmetin de onu gereğince yerine getirin” buyurdu. İbrahim’in yanına döndüğümde bana herhangi bir şey sormadı. Sonra Musa’nın yanına gelince, Allah sana ve ümmetine kaç vakit farz namaz kıldı, dedi. Ben, elli vakit namaz, dedim. O: Ne sen, ne senin ümmetin bunu yerine getiremezsiniz, onun için Rabbine geri dön ondan hafifletmesini dile, dedi. Ben de Rabbime döndüm, benden on vakit (kaldırarak) hafifletti. Sonra Musa’nın yanına geldim, bana geri dönmemi söyledi, ben de geri döndüm, üzerimden on vakit daha hafifletti. Sonra bunlar beş vakit namaza kadar indirildi. Yine Musa bana: Rabbine dön de, hafifletmesini dile, çünkü O, İsrail oğullarına iki vakit farz kılmış olduğu halde, bu iki vakti gereği gibi yerine getiremediler, dedi. Ben de Aziz ve Celil Rabbime döndüm, ondan hafifletmesini diledim, O: “Şüphesiz ben gökleri ve yeri yarattığım gün sana ve ümmetine elli vakit namaz farz kıldım. Beş vakit elli vakit gibidir. Sen de, ümmetin de bunu gereğince yerine getir” buyurdu. Böylelikle bunun, şanı yüce ve mübarek Allah’ın kesinleştirilmiş bir hükmü olduğunu anladım. Musa’nın (a.s) yanına döndüm. O: geri dön, dedi. Ama ben bunun Allah tarafından kesin ve vazgeçilmez olarak tespit edilmiş olduğunu bildiğim için geri dönmedim.”
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Nesâî, Sünen-i Nesâî, Salât 1, /2115
Senetler:
1. Enes b. Malik el-Ensarî (Enes b. Malik b. Nadr b. Damdam b. Zeyd b. Haram)
2. Yezid b. Ebu Malik el-Hemdânî (Yezid b. Abdurrahman b. Hânî)
3. Said b. Abdülaziz et-Tennuhi (Said b. Abdülaziz b. Ebu Yahya)
4. Ebu Yahya Mahled b. Yezid el-Harranî (Mahled b. Yezid)
5. Ebu Ümeyye Amr b. Hişam el-Cezeri (Amr b. Hişam b. Büzeyn)
Konular:
KTB, NAMAZ,
Mirac, İsra
Namaz, Farziyeti
Siyer, Hicret Medine'ye
Öneri Formu
Hadis Id, No:
40676, DM001500
Hadis:
أَخْبَرَنَا خَالِدُ بْنُ مَخْلَدٍ حَدَّثَنَا مَالِكٌ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ سَأَلَ رَجُلٌ رَسُولَ اللَّهِ -صلى الله عليه وسلم- عَنْ صَلاَةِ اللَّيْلِ فَقَالَ :« مَثْنَى مَثْنَى ، فَإِذَا خَشِىَ أَحَدُكُمُ الصُّبْحَ فَلْيُصَلِّ رَكْعَةً وَاحِدَةً تُوتِرُ مَا قَدْ صَلَّى ».
Tercemesi:
Bize Halid b. Mahled, ona Malik, ona Nafi‘, ona İbn Ömer’in şöyle dediğini rivayet etti: Bir adam Rasulullah’a (sav) gece namazına dair soru sordu ve o: “İkişer ikişer kılınır. Biriniz sabahın olacağından korkarsa, daha önce kılmış olduklarını vitir (tek sayılı) rekât haline getirmek için bir tek rekât kılıversin” buyurdu.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Dârimî, Sünen-i Dârimî, Salât 155, 2/914
Senetler:
1. İbn Ömer Abdullah b. Ömer el-Adevî (Abdullah b. Ömer b. Hattab)
2. Nafi' Mevlâ İbn Ömer (Ebu Abdullah Nafi')
3. Ebu Abdullah Malik b. Enes el-Esbahî (Malik b. Enes b. Malik b. Ebu Amir)
4. Ebu Heysem Halid b. Mahled el-Katavâni (Halid b. Mahled)
Konular:
KTB, NAMAZ,
Nafile ibadet, geceleyin
Öneri Formu
Hadis Id, No:
41357, DM001512
Hadis:
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ أَيُّوبَ بْنِ مُوسَى عَنْ عَطَاءِ بْنِ مِينَا عَنْ أَبِى هُرَيْرَةَ قَالَ : سَجَدْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ -صلى الله عليه وسلم- فِى {إِذَا السَّمَاءُ انْشَقَّتْ} وَ {اقْرَأْ بِاسْمِ رَبِّكَ}
Tercemesi:
Bize Muhammed b. Yusuf, ona Süfyan, ona Eyyub b. Musa, ona Ata b. Mina, ona da Ebu Hureyre’nin şöyle dediğini rivayet etmiştir: Biz Rasulullah (sav) ile birlikte: “Gök yarıldığı zaman” (İnşikak 84/1) ile “Yaratan Rabbinin adıyla oku” (Alak 96/2) surelerinde (sonlarındaki secde ayeti sebebiyle) secde ettik.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Dârimî, Sünen-i Dârimî, Salât 163, 2/921
Senetler:
1. Ebu Hureyre ed-Devsî (Abdurrahman b. Sahr)
2. Ata b. Mîna el-Medenî (Ebu Muaz Ata b. Mîna)
3. Ebu Musa Eyyüb b. Musa el-Kuraşî (Eyyüb b. Musa b. Amr b. Said b. Âs)
4. Süfyan es-Sevrî (Süfyan b. Said b. Mesruk b. Habib b. Rafi')
5. Ebu Abdullah Muhammed b. Yusuf el-Firyabî (Muhammed b. Yusuf b. Vakıd b. Osman)
Konular:
KTB, NAMAZ,
Kur'an, Secde ayetleri
Öneri Formu
Hadis Id, No:
41358, DM001513
Hadis:
أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى عَنِ ابْنِ أَبِى ذِئْبٍ عَنْ يَزِيدَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ قُسَيْطٍ عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ قَالَ : قَرَأْتُ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ -صلى الله عليه وسلم- النَّجْمَ فَلَمْ يَسْجُدْ فِيهَا.
Tercemesi:
Bize Ubeydullah b. Musa, ona İbn Ebu Zi’b, ona Yezid b. Abdullah b. Kusayt, ona Ata b. Yesar, ona da Zeyd b. Sabit’in şöyle dediğini rivayet etmiştir: Ben Rasulullah’a (sav) en-Necm suresini okudum fakat orada secde etmedi.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Dârimî, Sünen-i Dârimî, Salât 164, 2/922
Senetler:
1. Ebu Saîd Zeyd b. Sabit el-Ensarî (Zeyd b. Sabit b. Dahhak b. Zeyd)
2. Ebu Muhammed Ata b. Yesar el-Hilalî (Ata b. Yesar)
3. Ebu Abdullah Yezid b. Kuseyt el-Leysî (Yezid b. Abdullah b. Kuseyt b. Üsame b. Umeyr)
4. İbn Ebu Zi'b Muhammed b. Abdurrahman el-Amiri (Muhammed b. Abdurrahman b. Muğîre el-Kureşî el-Âmirî)
5. Ubeydullah b. Musa el-Absi (Ubeydullah b. Musa b. Bazam)
Konular:
KTB, NAMAZ,
Kur'an, Secde ayetleri
Öneri Formu
Hadis Id, No:
41440, DM001595
Hadis:
أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَالِحٍ حَدَّثَنِى اللَّيْثُ قَالَ أَخْبَرَنِى خَالِدٌ - يَعْنِى ابْنَ يَزِيدَ - عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِى هِلاَلٍ عَنْ عِيَاضِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَبِى سَعِيدٍ الْخُدْرِىِّ قَالَ : خَطَبَنَا رَسُولُ اللَّهِ -صلى الله عليه وسلم- يَوْماً فَقَرَأَ {ص} فَلَمَّا مَرَّ بِالسَّجْدَةِ نَزَلَ فَسَجَدَ .
Tercemesi:
Bize Abdullah b. Salih, ona el-Leys, ona Halid –yani b. Yezid-, ona Said b. Ebu Hilal, ona İyaz b. Abdullah, ona da Ebu Said el-Hudrî’nin şöyle dediğini rivayet etmiştir: Rasulullah (sav) bir gün bize verdiği bir hutbede “Sâd” suresini okudu. Secde ayetine gelince, inip secde etti.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Dârimî, Sünen-i Dârimî, Salât 197, 2/972
Senetler:
1. Ebu Said el-Hudrî (Sa'd b. Malik b. Sinan b. Sa'lebe b. Ebcer)
2. İyaz b. Abdullah el-Amiri (İyaz b. Abdullah b. Sa'd b. Ebu Serh b. Haris)
3. Said b. Ebu Hilal el-Leysi (Said b. Ebu Hilal)
4. Halid b. Yezid el-Cümehî (Halid b. Yezid)
5. Ebu Haris Leys b. Sa'd el-Fehmî (Leys b. Sa'd b. Abdurrahman)
6. Ebu Salih Abdullah b. Salih el-Cüheni (Abdullah b. Salih b. Muhammed b. Müslim)
Konular:
Hz. Peygamber, hitabeleri
KTB, NAMAZ,
Kur'an, Secde ayetleri