Öneri Formu
Hadis Id, No:
34877, MU000188
Hadis:
حَدَّثَنِى يَحْيَى عَنْ مَالِكٍ عَنِ الْعَلاَءِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَعْقُوبَ أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا السَّائِبِ مَوْلَى هِشَامِ بْنِ زُهْرَةَ يَقُولُ سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ يَقُولُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ مَنْ صَلَّى صَلاَةً لَمْ يَقْرَأْ فِيهَا بِأُمِّ الْقُرْآنِ فَهِىَ خِدَاجٌ هِىَ خِدَاجٌ هِىَ خِدَاجٌ غَيْرُ تَمَامٍ . قَالَ فَقُلْتُ يَا أَبَا هُرَيْرَةَ إِنِّى أَحْيَانًا أَكُونُ وَرَاءَ الإِمَامِ قَالَ فَغَمَزَ ذِرَاعِى ثُمَّ قَالَ اقْرَأْ بِهَا فِى نَفْسِكَ يَا فَارِسِىُّ فَإِنِّى سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ قَالَ اللَّهُ تَبَارَكَ وَتَعَالَى قَسَمْتُ الصَّلاَةَ بَيْنِى وَبَيْنَ عَبْدِى نِصْفَيْنِ فَنِصْفُهَا لِى وَنِصْفُهَا لِعَبْدِى وَلِعَبْدِى مَا سَأَلَ . قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم اقْرَءُوا يَقُولُ الْعَبْدُ الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ يَقُولُ اللَّهُ تَبَارَكَ وَتَعَالَى حَمِدَنِى عَبْدِى وَيَقُولُ الْعَبْدُ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ يَقُولُ اللَّهُ أَثْنَى عَلَىَّ عَبْدِى وَيَقُولُ الْعَبْدُ مَالِكِ يَوْمِ الدِّينِ يَقُولُ اللَّهُ مَجَّدَنِى عَبْدِى يَقُولُ الْعَبْدُ إِيَّاكَ نَعْبُدُ وَإِيَّاكَ نَسْتَعِينُ فَهَذِهِ الآيَةُ بَيْنِى وَبَيْنَ عَبْدِى وَلِعَبْدِى مَا سَأَلَ يَقُولُ الْعَبْدُ اهْدِنَا الصِّرَاطَ الْمُسْتَقِيمَ صِرَاطَ الَّذِينَ أَنْعَمْتَ عَلَيْهِمْ غَيْرِ الْمَغْضُوبِ عَلَيْهِمْ وَلاَ الضَّالِّينَ فَهَؤُلاَءِ لِعَبْدِى وَلِعَبْدِى مَا سَأَلَ .
Tercemesi:
Bana Yahya, ona Malik, ona el-Alâ b. Abdurrahman b. Yakub’un rivayet ettiğine göre o, Hişam b. Zühre’nin azatlısı Ebu’s-Sâib’i şöyle derken dinlemiştir: Ebu Hureyre’yi şöyle derken dinledim: Rasulullah’ı (sav) şöyle derken dinledim: “Kim Ummu’l-Kur’ân’ı (Fatiha’yı) okumadan namaz kılarsa o eksiktir, o eksiktir, o tam değil, eksiktir.” (Ebu’s-Sâib) dedi ki: Ben: Ey Ebu Hureyre, ben bazen imam arkasında namaz kılıyorum deyince, Ebu Hureyre kolumu çimdikledikten sonra dedi ki: Ey Fârisî, onu içinden oku, çünkü ben Rasulullah’ı (sav) şöyle buyururken dinledim: “Şanı mübarek ve yüce Allah buyurdu ki: Namazı kendimle kulum arasında iki yarıya paylaştırdım. Yarısı benim, öbür yarısı kulumun olup, kuluma da istediğini veririm. Rasulullah (sav) dedi ki: Sizler (Kur’ân) okuyun. Kul: Hamd, âlemlerin Rabbi Allah’a mahsustur, derken şanı mübarek ve yüce Allah: Kulum bana hamd etti, der. Kul: Rahmandır, Rahimdir derken, yüce Allah da: Kulum beni övdü, der. Kul: O, din gününün mutlak Maliki’dir derse, Allah: Kulum şanımı yüceltti, der. Kul: Yalnız sana ibadet eder, yalnız senden yardım dileriz (derse, O): İşte bu ayet benimle kulum arasındadır. Kuluma da istediğini vereceğim, buyurur. Kul: Bizi dosdoğru yola, kendilerine nimet verdiğin kimselerin yoluna, kendilerine gazap edilmiş ve doğru yoldan sapmışların yoluna değil, dediği zaman (yüce Allah) : İşte bunlar kuluma aittir, kuluma da istediğini vereceğim, (buyurur).”
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İmam Mâlik, Muvatta', Salât 188, 1/27
Senetler:
()
Konular:
KTB, NAMAZ,
Namaz, Fatiha okunmayan
Namaz, imama uyanın kıraati
Öneri Formu
Hadis Id, No:
34880, MU000191
Hadis:
وَحَدَّثَنِى عَنْ مَالِكٍ عَنْ يَزِيدَ بْنِ رُومَانَ أَنَّ نَافِعَ بْنَ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ كَانَ يَقْرَأُ خَلْفَ الإِمَامِ فِيمَا لاَ يَجْهَرُ فِيهِ بِالْقِرَاءَةِ . قَالَ مَالِكٌ وَذَلِكَ أَحَبُّ مَا سَمِعْتُ إِلَىَّ فِى ذَلِكَ .
Tercemesi:
O bana, ona Malik, ona Yezid b. Rûmân’ın rivayet ettiğine göre Nafi‘ b. Cubeyr b. Mut’im açıktan okunmayan namazlarda imamın arkasında okurdu.
Malik dedi ki: Bu, bu hususta işittiklerim arasında en hoşuma giden rivayettir.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İmam Mâlik, Muvatta', Salât 191, 1/28
Senetler:
()
Konular:
KTB, NAMAZ,
Namaz, imama uyanın kıraati
وَحَدَّثَنِى يَحْيَى عَنْ مَالِكٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنِ ابْنِ أُكَيْمَةَ اللَّيْثِىِّ عَنْ أَبِى هُرَيْرَةَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم انْصَرَفَ مِنْ صَلاَةٍ جَهَرَ فِيهَا بِالْقِرَاءَةِ فَقَالَ هَلْ قَرَأَ مَعِى مِنْكُمْ أَحَدٌ آنِفًا. فَقَالَ رَجُلٌ نَعَمْ أَنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ . قَالَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِنِّى أَقُولُ مَا لِى أُنَازَعُ الْقُرْآنَ. فَانْتَهَى النَّاسُ عَنِ الْقِرَاءَةِ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِيمَا جَهَرَ فِيهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِالْقِرَاءَةِ حِينَ سَمِعُوا ذَلِكَ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم .
Öneri Formu
Hadis Id, No:
34882, MU000193
Hadis:
وَحَدَّثَنِى يَحْيَى عَنْ مَالِكٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنِ ابْنِ أُكَيْمَةَ اللَّيْثِىِّ عَنْ أَبِى هُرَيْرَةَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم انْصَرَفَ مِنْ صَلاَةٍ جَهَرَ فِيهَا بِالْقِرَاءَةِ فَقَالَ هَلْ قَرَأَ مَعِى مِنْكُمْ أَحَدٌ آنِفًا. فَقَالَ رَجُلٌ نَعَمْ أَنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ . قَالَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِنِّى أَقُولُ مَا لِى أُنَازَعُ الْقُرْآنَ. فَانْتَهَى النَّاسُ عَنِ الْقِرَاءَةِ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِيمَا جَهَرَ فِيهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِالْقِرَاءَةِ حِينَ سَمِعُوا ذَلِكَ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم .
Tercemesi:
Bana Yahya, ona Malik, ona İbn Şihâb, ona İbn Ukeyme el-Leysî, ona da Ebu Hureyre’nin rivayetine göre Rasulullah (sav) açıktan okunan bir namazı bitirdikten sonra: “Az önce sizden herhangi bir kimse benimle birlikte okudu mu,” dedi. Bir adam: Evet ben, ey Allah’ın Rasulü dedi. Bunun üzerine Rasulullah (sav): “Ben de, bana ne oluyor, Kur’ân hususunda benimle çekişiliyor dedim” dedi. İnsanlar Rasulullah’tan (sav) bu söylediklerini işittikten sonra Rasulullah’ın (sav) açıktan okuduğu namazlarda onunla (sav) birlikte Kur’ân okumaktan vazgeçtiler.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İmam Mâlik, Muvatta', Salât 193, 1/28
Senetler:
()
Konular:
KTB, NAMAZ,
Namaz, imama uyanın kıraati
Öneri Formu
Hadis Id, No:
34896, MU000207
Hadis:
وَحَدَّثَنِى عَنْ مَالِكٍ أَنَّهُ سَأَلَ ابْنَ شِهَابٍ وَنَافِعًا مَوْلَى ابْنِ عُمَرَ عَنْ رَجُلٍ دَخَلَ مَعَ الإِمَامِ فِى الصَّلاَةِ وَقَدْ سَبَقَهُ الإِمَامُ بِرَكْعَةٍ أَيَتَشَهَّدُ مَعَهُ فِى الرَّكْعَتَيْنِ وَالأَرْبَعِ وَإِنْ كَانَ ذَلِكَ لَهُ وِتْرًا فَقَالاَ لِيَتَشَهَّدْ مَعَهُ . قَالَ مَالِكٌ وَهُوَ الأَمْرُ عِنْدَنَا .
Tercemesi:
O bana, onun Malik’ten rivayet ettiğine göre (Mâlik), İbn Şihâb’a ve İbn Ömer’in azatlısı Nâfi‘e: İmam bir rekât kıldıktan sonra, namazda imama uyan bir kimsenin, ikinci rekâtın sonunda ve dördüncü rekâtın sonunda –kendisinin kıldığı rekât sayısı tek olmakla birlikte- teşehhüd okur mu, diye sordu. Her ikisi de, imamla birlikte teşehhüd okusun, dedi. Malik: bize göre de durum böyledir, dedi.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İmam Mâlik, Muvatta', Salât 207, 1/30
Senetler:
()
Konular:
KTB, NAMAZ,
Namaz, imama uyanın yapması gerekenler
حَدَّثَنِى يَحْيَى عَنْ مَالِكٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ عَلْقَمَةَ عَنْ مَلِيحِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ السَّعْدِىِّ عَنْ أَبِى هُرَيْرَةَ أَنَّهُ قَالَ الَّذِى يَرْفَعُ رَأْسَهُ وَيَخْفِضُهُ قَبْلَ الإِمَامِ فَإِنَّمَا نَاصِيَتُهُ بِيَدِ شَيْطَانٍ . قال مالكٌ فيمَنْ سَهاَ فرفع رأسَهُ قبل الإمامِ في ركوعٍ أو سجودٍ إن السنّةَ في ذلك أنْ يَرجِعَ راكعاً أو سجداً وﻻينتظرُ الإمامَ و ذلك خطأٌ ممّنْ فعله لأنّ رسول الله صلّى الله عليه و سلّم قال إنما جُعِلَ الإمامُ لِيُئوْتَمَّ به فلا تختلفوا عليه وقال أبوا هريرة الذي يرفع رأسَه و يَخْفِضُهُ قبل الإمامِ إنما ناصيتُهُ بيدِ شيطانٍ.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
34897, MU000208
Hadis:
حَدَّثَنِى يَحْيَى عَنْ مَالِكٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ عَلْقَمَةَ عَنْ مَلِيحِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ السَّعْدِىِّ عَنْ أَبِى هُرَيْرَةَ أَنَّهُ قَالَ الَّذِى يَرْفَعُ رَأْسَهُ وَيَخْفِضُهُ قَبْلَ الإِمَامِ فَإِنَّمَا نَاصِيَتُهُ بِيَدِ شَيْطَانٍ . قال مالكٌ فيمَنْ سَهاَ فرفع رأسَهُ قبل الإمامِ في ركوعٍ أو سجودٍ إن السنّةَ في ذلك أنْ يَرجِعَ راكعاً أو سجداً وﻻينتظرُ الإمامَ و ذلك خطأٌ ممّنْ فعله لأنّ رسول الله صلّى الله عليه و سلّم قال إنما جُعِلَ الإمامُ لِيُئوْتَمَّ به فلا تختلفوا عليه وقال أبوا هريرة الذي يرفع رأسَه و يَخْفِضُهُ قبل الإمامِ إنما ناصيتُهُ بيدِ شيطانٍ.
Tercemesi:
Bize Yahya, ona Malik, ona Muhammed b. Amr b. Alkame, ona Muleyh b. Abdullah es-Sa‘dî’nin rivayet ettiğine göre Ebu Hureyre şöyle demiştir: İmamdan önce başını kaldıran ve başını eğen bir kimsenin alnı ancak şeytanın elinde demektir.
Malik, yanılarak rükû ya da sücûtta imamdan önce başını kaldıran kişi hakkında şöyle demiştir: Bu hususta sünnet, imamı beklemeksizin tekrar rükû ya da secde haline dönmesidir. Çünkü böyle bir işi kim yaparsa hata işlemiş olur. Zira Rasulullah (sav) şöyle buyurmuştur: “Şüphesiz imam ancak kendisine uyulsun diye imam yapılmıştır. Dolayısıyla ona muhalefet etmeyiniz.”
Ebu Hureyre de şöyle demiştir: Başını imamdan önce kaldıran ve indiren kimsenin alnı ancak şeytanın elindedir.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İmam Mâlik, Muvatta', Salât 208, 1/31
Senetler:
()
Konular:
KTB, NAMAZ,
Namaz, imama uyanın yapması gerekenler
Öneri Formu
Hadis Id, No:
35163, MU000306
Hadis:
حَدَّثَنِى يَحْيَى عَنْ مَالِكٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم رَكِبَ فَرَسًا فَصُرِعَ فَجُحِشَ شِقُّهُ الأَيْمَنُ فَصَلَّى صَلاَةً مِنَ الصَّلَوَاتِ وَهُوَ قَاعِدٌ وَصَلَّيْنَا وَرَاءَهُ قُعُودًا فَلَمَّا انْصَرَفَ قَالَ إِنَّمَا جُعِلَ الإِمَامُ لِيُؤْتَمَّ بِهِ فَإِذَا صَلَّى قَائِمًا فَصَلُّوا قِيَامًا وَإِذَا رَكَعَ فَارْكَعُوا وَإِذَا رَفَعَ فَارْفَعُوا وَإِذَا قَالَ سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ حَمِدَهُ فَقُولُوا رَبَّنَا وَلَكَ الْحَمْدُ وَإِذَا صَلَّى جَالِسًا فَصَلُّوا جُلُوسًا أَجْمَعُونَ .
Tercemesi:
Bana Yahya, ona Malik, ona İbn Şihab, ona da Enes b. Malik’in rivayet ettiğine göre Rasulullah (sav) bir ata binmiş, at onu yere düşürmüş, sağ böğrü zedelenmiş idi. Namazlardan birisini oturarak kıldırdı. Biz de onun arkasında oturarak kıldık. Namazı bitirince şöyle buyurdu: “Şüphesiz imam kendisine uyulsun diye imam yapılmıştır. Bu sebeple o, ayakta namaz kılacak olursa, siz de ayakta namaz kılın. O rükûa varınca siz de rükûa varın, rükûdan kalkınca siz de kalkın, o, Semiallahu limen hamideh: Allah kendisine hamd edeni(n hamdini) işitmiştir, dediği vakit siz de: Rabbenâ leke’l-hamd: Rabbimiz, hamd sana mahsustur, deyiniz. İmam oturarak namaz kılarsa siz de birlikte oturarak namaz kılınız.”
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İmam Mâlik, Muvatta', Salatu'l-cemaa 306, 1/45
Senetler:
()
Konular:
KTB, NAMAZ,
Namaz, imama uymak
Öneri Formu
Hadis Id, No:
40044, DM001356
Hadis:
أَخْبَرَنَا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِىُّ حَدَّثَنَا زَائِدَةُ حَدَّثَنَا الْمُخْتَارُ بْنُ فُلْفُلٍ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ : أَنَّ النَّبِىَّ -صلى الله عليه وسلم- حَثَّهُمْ عَلَى الصَّلاَةِ ، وَنَهَاهُمْ أَنْ يَسْبِقُوهُ إِذَا كَانَ يَؤُمُّهُمْ بِالرُّكُوعِ وَالسُّجُودِ وَأَنْ يَنْصَرِفُوا قَبْلَ انْصِرَافِهِ مِنَ الصَّلاَةِ ، وَقَالَ :« إِنِّى أَرَاكُمْ مِنْ خَلْفِى وَأَمَامِى ».
Tercemesi:
Bize Ebu’l-Velid et-Tayâlisî, ona Zâide, ona el-Muhtar b. Fulful, ona da Enes b. Malik’in rivayet ettiğine göre Nebi (sav) onlara namaz kılmayı teşvik etmiş fakat, eğer kendilerine imamlık ediyorsa kendisinden önce rükû ve sücut yapmalarını ve kendisi namazdan ayrılmadan namazdan ayrılmalarını yasaklamış ve: “Ben sizi arkamdan da önümden de görürüm” buyurmuştur.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Dârimî, Sünen-i Dârimî, Salât 72, 2/832
Senetler:
1. Enes b. Malik el-Ensarî (Enes b. Malik b. Nadr b. Damdam b. Zeyd b. Haram)
2. Muhtar b. Fülfül el-Kuraşi (Muhtar b. Fülfül)
3. Zâide b. Kudame es-Sekafî (Zâide b. Kudame)
4. Ebu Velid Hişam b. Abdülmelik el-Bahilî (Hişam b. Abdülmelik)
Konular:
KTB, NAMAZ,
Namaz, imama uyanın yapması gerekenler