أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى حَدَّثَنَا خَالِدٌ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ قَالَ أَخْبَرَنِى قَتَادَةُ عَنْ أَبِى حَسَّانَ عَنْ عَبِيدَةَ عَنْ عَلِىٍّ - رضى الله عنه - عَنِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ « شَغَلُونَا عَنِ الصَّلاَةِ الْوُسْطَى حَتَّى غَرَبَتِ الشَّمْسُ » .
Öneri Formu
Hadis Id, No:
21649, N000474
Hadis:
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى حَدَّثَنَا خَالِدٌ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ قَالَ أَخْبَرَنِى قَتَادَةُ عَنْ أَبِى حَسَّانَ عَنْ عَبِيدَةَ عَنْ عَلِىٍّ - رضى الله عنه - عَنِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ « شَغَلُونَا عَنِ الصَّلاَةِ الْوُسْطَى حَتَّى غَرَبَتِ الشَّمْسُ » .
Tercemesi:
Bize Muhammed b. Abdüla‘lâ, ona Şu‘be, ona Katâde, ona Ebu Hassan, ona Abîde, ona da Ali’nin (ra) rivayetine göre Nebi (sav) şöyle buyurmuştur: “Bizi güneş batıncaya kadar oyaladılar ve Vustâ: Orta (ikindi) namazını kılmamıza fırsat vermediler.”
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Nesâî, Sünen-i Nesâî, Salât 474, /2117
Senetler:
1. Ebu Hasan Ali b. Ebu Talib el-Hâşimî (Ali b. Ebu Talib b. Abdülmuttalib b. Haşim b. Abdümenaf)
2. Abide b. Amr el-A'ver (Abide b. Amr)
3. Ebu Hassan Müslim b. Abdullah el-Basrî (Müslim b. Abdullah)
4. Ebu Hattab Katade b. Diame es-Sedusî (Katade b. Diame b. Katade)
5. Şube b. Haccâc el-Atekî (Şu'be b. Haccac b. Verd)
6. Halid b. Haris el-Hüceymî (Halid b. Haris b. Selim b. Süleyman)
7. Muhammed b. Abdüla'la el-Kaysî (Muhammed b. Abdüla'la)
Konular:
KTB, NAMAZ,
Namaz, ikindi namazı
Siyer, Hendek günü
Öneri Formu
Hadis Id, No:
21650, N000475
Hadis:
أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا يَحْيَى عَنْ هِشَامٍ قَالَ حَدَّثَنِى يَحْيَى بْنُ أَبِى كَثِيرٍ عَنْ أَبِى قِلاَبَةَ قَالَ حَدَّثَنِى أَبُو الْمَلِيحِ قَالَ كُنَّا مَعَ بُرَيْدَةَ فِى يَوْمٍ ذِى غَيْمٍ فَقَالَ بَكِّرُوا بِالصَّلاَةِ فَإِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ « مَنْ تَرَكَ صَلاَةَ الْعَصْرِ فَقَدْ حَبِطَ عَمَلُهُ » .
Tercemesi:
Bize Ubeydullah b. Said, ona Yahya, ona Hişam, ona Yahya b. Ebu Kesir, ona Ebu Kılâbe, ona Ebu’l Mulih’in şöyle dediğini rivayet etmiştir: Bulutlu bir günde Bureyde ile beraberdik. O: Namazı erken vaktinde kılın, çünkü Rasulullah (sav) şöyle buyurmuştur: “İkindi namazını terk edenin ameli boşa gider.”
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Nesâî, Sünen-i Nesâî, Salât 475, /2117
Senetler:
1. Ebu Abdullah Büreyde b. Husayb el-Eslemî (Amir b. Husayb b. Abdullah b. Haris b. A'rec)
2. Ebu Melih b. Üsame el-Hüzeli (Amir b. Üsame b. Umeyr b. Amir)
3. Ebû Kilabe Abdullah b. Zeyd el-Cermî (Abdullah b. Zeyd b. Amr b. Nâtil b. Malik b. Ubeyd)
4. Ebu Nasr Yahya b. Ebu Kesir et-Tâî (Yahya b. Salih b. Mütevekkil)
5. Hişam b. Ebu Abdullah ed-Destevâî (Hişam b. Senber)
6. Ebu Said Yahya b. Said el-Kattan (Yahya b. Said b. Ferruh)
7. Ebu Kudame Ubeydullah b. Saîd el-Yeşkurî (Ubeydullah b. Saîd b. Yahya)
Konular:
KTB, NAMAZ,
Namaz, ikindi namazı
Öneri Formu
Hadis Id, No:
21660, N000479
Hadis:
أَخْبَرَنَا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ قَالَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ عَنْ حَيْوَةَ بْنِ شُرَيْحٍ قَالَ حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ رَبِيعَةَ أَنَّ عِرَاكَ بْنَ مَالِكٍ حَدَّثَهُ أَنَّ نَوْفَلَ بْنَ مُعَاوِيَةَ حَدَّثَهُ أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ « مَنْ فَاتَتْهُ صَلاَةُ الْعَصْرِ فَكَأَنَّمَا وُتِرَ أَهْلَهُ وَمَالَهُ » . قَالَ عِرَاكٌ وَأَخْبَرَنِى عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ « مَنْ فَاتَتْهُ صَلاَةُ الْعَصْرِ فَكَأَنَّمَا وُتِرَ أَهْلَهُ وَمَالَهُ » . خَالَفَهُ يَزِيدُ بْنُ أَبِى حَبِيبٍ .
Tercemesi:
Bize Suveyd b. Nasr, ona Abdullah b. el-Mübârek, ona Hayve b. Şureyh, ona Cafer b. Rabia‘nın rivayet ettiğine göre İrâk b. Mâlik kendisine şunu rivayet etmiştir: Nevfel b. Muaviye, kendisine Rasulullah‘ı (sav) şöyle buyururken dinlediğini söylemiştir: “İkindi namazını kaçıran bir kimse malını ve ailesini kaybetmiş gibi olur.”
İrâk dedi ki: Ayrıca bana Abdullah b. Ömer’in haber verdiğine göre o, Rasulullah‘ı (sav) şöyle buyururken dinlemiştir: “Kim ikindi namazını kaçırırsa ailesini ve malını kaybetmiş gibidir.” Bu hususta ona Yezid b. Ebu Habîb muhalefet etmiştir.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Nesâî, Sünen-i Nesâî, Salât 479, /2117
Senetler:
1. Nevfel b. Muaviye (Nevfel b. Muaviye b. Amr b. Sahr b. Ya'mer)
2. Irak b. Malik el-Ğıfarî (Irâk b. Malik)
3. Ebu Şurahbîl Cafer b. Rabî'a el-Kuraşî (Cafer b. Rabî'a b. Abdullah b. Şurahbîl b. Hasene)
4. Ebu Zür'a Hayve b. Şurayh et-Tücîbî (Hayve b. Şurayh b. Safvan b. Malik)
5. Ebu Abdurrahman Abdullah b. Mübarek el-Hanzalî (Abdullah b. Mübarek b. Vadıh)
6. Süveyd b. Nasr el-Mervezi (Süveyd b. Nasr b. Süveyd)
Konular:
KTB, NAMAZ,
Namaz, ikindi namazı
Öneri Formu
Hadis Id, No:
21663, N000481
Hadis:
أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ قَالَ حَدَّثَنِى عَمِّى قَالَ حَدَّثَنَا أَبِى عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ قَالَ حَدَّثَنِى يَزِيدُ بْنُ أَبِى حَبِيبٍ عَنْ عِرَاكِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ سَمِعْتُ نَوْفَلَ بْنَ مُعَاوِيَةَ يَقُولُ صَلاَةٌ مَنْ فَاتَتْهُ فَكَأَنَّمَا وُتِرَ أَهْلَهُ وَمَالَهُ . قَالَ ابْنُ عُمَرَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم « هِىَ صَلاَةُ الْعَصْرِ » .
Tercemesi:
Bize Ubeydullah b. Sa‘d b. İbrahim b. Sa‘d, ona amcası, ona babası, ona Muhammed b. İshak’ın şöyle dediğini rivayet etmiştir: Bana Yezid b. Ebu Habib, ona İrâk b. Malik’in şöyle dediğini rivayet etmiştir: Nevfel b. Muaviye’yi şöyle derken dinledim: Bir namaz vardır ki onu kaçıran ailesini ve malını kaybetmiş gibidir. İbn Ömer dedi ki: Rasulullah (sav): “O, ikindi namazıdır” buyurmuştur.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Nesâî, Sünen-i Nesâî, Salât 481, /2118
Senetler:
1. Nevfel b. Muaviye (Nevfel b. Muaviye b. Amr b. Sahr b. Ya'mer)
2. Irak b. Malik el-Ğıfarî (Irâk b. Malik)
3. İbn Ebu Habib Yezid b. Kays el-Ezdî (Yezid b. Süveyd)
4. İbn İshak el-Kuraşî (Muhammed b. İshak b. Yesar b. Hıyar)
5. Ebu İshak İbrahim b. Sa'd ez-Zührî (İbrahim b. Sa'd b. İbrahim b. Abdurrahman b. Avf)
6. Ebu Yusuf Yakub b. İbrahim el-Kuraşî (Yakub b. İbrahim b. Sa'd b. İbrahim b. Abdurrahman b. Avf)
7. Ubeydullah b. Sa'd el-Kuraşi (Ubeydullah b. Sa'd b. İbrahim b. Sa'd b. İbrahim b. Abdurrahman b. Avf)
Konular:
KTB, NAMAZ,
Namaz, ikindi namazı
Öneri Formu
Hadis Id, No:
21672, N000488
Hadis:
أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِىٍّ وَيَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالاَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنْ إِسْمَاعِيلَ قَالَ حَدَّثَنِى أَبُو بَكْرِ بْنُ عُمَارَةَ بْنِ رُوَيْبَةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ « لاَ يَلِجُ النَّارَ أَحَدٌ صَلَّى قَبْلَ طُلُوعِ الشَّمْسِ وَقَبْلَ أَنْ تَغْرُبَ » .
Tercemesi:
Bize Amr b. Ali ve Yakub b. İbrahim, onlara Yahya b. Said, ona İsmail, ona Ebu Bekr b. Umâre b. Ruveybe, ona da babasının şöyle dediğini rivayet etmiştir: Rasulullah’ı (sav) şöyle buyururken dinledim: “Güneş doğmadan önce ve batmadan önce (birer vakit) namaz kılan bir kimse cehenneme girmez.”
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Nesâî, Sünen-i Nesâî, Salât 488, /2118
Senetler:
1. Umare b. Rüveybe es-Sekafi (Umare b. Rüveybe)
2. Ebu Bekir b. Umare b. Ruveybe (Ebu Bekir b. Umare b. Ruveybe)
3. ُEbu Abdullah İsmail b. Ebu Halid el-Becelî (İsmail b. Hürmüz)
4. Ebu Said Yahya b. Said el-Kattan (Yahya b. Said b. Ferruh)
5. Ebu Yusuf Yakub b. İbrahim el-Abdî (Yakub b. İbrahim b. Kesir b. Zeyd b. Eflah)
Konular:
KTB, NAMAZ,
Namaz, ikindi namazı
Namaz, Sabah ve İkindi namazlarının fazileti
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِىِّ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ شَقِيقٍ قَالَ اخبرني أَبي أَخْبَرَنَا أَبو حَمْزَةَ - وَهُوَ السُّكَّرِىُّ - عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَلْقَمَةَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ صَلَّيْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِى السَّفَرِ رَكْعَتَيْنِ وَمَعَ أَبِى بَكْرٍ رَكْعَتَيْنِ وَمَعَ عُمَرَ رَكْعَتَيْنِ رضى الله عنهما .
Öneri Formu
Hadis Id, No:
26271, N001440
Hadis:
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِىِّ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ شَقِيقٍ قَالَ اخبرني أَبي أَخْبَرَنَا أَبو حَمْزَةَ - وَهُوَ السُّكَّرِىُّ - عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَلْقَمَةَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ صَلَّيْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِى السَّفَرِ رَكْعَتَيْنِ وَمَعَ أَبِى بَكْرٍ رَكْعَتَيْنِ وَمَعَ عُمَرَ رَكْعَتَيْنِ رضى الله عنهما .
Tercemesi:
Bize Muhammed b. Ali b. el-Hasan b. Şakik, ona babası, ona Ebu Hamza –ki o es-Sukkerî’dir-, ona Mansur, ona İbrahim, ona Alkame, ona da Abdullah’ın şöyle dediğini rivayet etmiştir: Rasulullah (sav) ile birlikte yolculukta (dört rekâtlık farzları) ikişer rekât olarak kıldım. Ebu Bekr (ra) ile birlikte de, Ömer (ra) ile birlikte de, ikişer rekât olarak kıldım.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Nesâî, Sünen-i Nesâî, Taksîru's-salât fi's-sefer 1, /2182
Senetler:
1. Ebu Abdurrahman Abdullah b. Mesud (Abdullah b. Mesud b. Gafil b. Habib b. Şemh)
2. Ebu Şibl Alkame b. Kays en-Nehaî (Alkame b. Kays b. Abdullah b. Malik b. Alkame)
3. Ebu İmran İbrahim en-Nehaî (İbrahim b. Yezid b. Kays b. Esved b. Amr)
4. Ebu Attab Mansur b. Mu'temir es-Sülemî (Mansur b. Mu'temir b. Abdullah)
5. Ebu Hamza Muhammed b. Meymun el-Mervezî (Muhammed b. Meymun)
6. Ebu Abdurrahman Ali b. Hasan el-Abdî (Ali b. Hasan b. Şakîk b. Dinar b. Miş'ab)
7. Ebu Abdullah Muhammed b. Ali el-Mervezî (Muhammed b. Ali b. Hasan b. Şakik)
Konular:
KTB, NAMAZ,
Namaz, hazar ve seferde
Öneri Formu
Hadis Id, No:
26275, N001443
Hadis:
أَخْبَرَنَا يَعْقُوبُ بْنُ مَاهَانَ قَالَ حَدَّثَنَا الْقَاسِمُ بْنُ مَالِكٍ عَنْ أَيُّوبَ بْنِ عَائِذٍ عَنْ بُكَيْرِ بْنِ الأَخْنَسِ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ فَرَضَ الصَّلاَةَ عَلَى لِسَانِ نَبِيِّكُمْ صلى الله عليه وسلم فِى الْحَضَرِ أَرْبَعًا وَفِى السَّفَرِ رَكْعَتَيْنِ وَفِى الْخَوْفِ رَكْعَةً .
Tercemesi:
Bize Yakub b. Mâhân, ona el-Kâsım b. Malik, ona Eyyub b. Âiz, ona Bukeyr b. el-Ahnes, ona Mücahid, ona da İbn Abbas’ın şöyle dediğini rivayet etmiştir: Şüphesiz aziz ve celil Allah namazı Nebi’nizin (sav) dili üzere hazarda (ikamet halinde) dörder rekât, yolculukta ikişer rekât, korku halinde de birer rekât olarak farz kılmıştır.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Nesâî, Sünen-i Nesâî, Taksîru's-salât fi's-sefer 1, /2182
Senetler:
1. İbn Abbas Abdullah b. Abbas el-Kuraşî (Abdullah b. Abbas b. Abdülmuttalib b. Haşim b. Abdümenaf)
2. Ebu Haccac Mücahid b. Cebr el-Kuraşî (Mücahid b. Cebr)
3. Bükeyr b. el-Ahnes (Ebu Bükeyr b. Ahnes)
4. Eyyüb b. Âiz et-Tâi (Eyyüb b. Âiz b. Müdlic)
5. Ebu Cafer Kasım b. Malik el-Müzeni (Kasım b. Malik)
6. Ebu Yusuf Yakub b. Mâhân el-Bağdadî (Yakub b. Mâhân)
Konular:
KTB, NAMAZ,
Namaz, hazar ve seferde
Namaz, Korku namazı
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو الأَحْوَصِ عَنْ أَبِى إِسْحَاقَ عَنْ حَارِثَةَ بْنِ وَهْبٍ الْخُزَاعِىِّ قَالَ صَلَّيْتُ مَعَ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم بِمِنًى آمَنَ مَا كَانَ النَّاسُ وَأَكْثَرَهُ رَكْعَتَيْنِ .
Öneri Formu
Hadis Id, No:
26278, N001446
Hadis:
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو الأَحْوَصِ عَنْ أَبِى إِسْحَاقَ عَنْ حَارِثَةَ بْنِ وَهْبٍ الْخُزَاعِىِّ قَالَ صَلَّيْتُ مَعَ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم بِمِنًى آمَنَ مَا كَانَ النَّاسُ وَأَكْثَرَهُ رَكْعَتَيْنِ .
Tercemesi:
Bize Kuteybe, ona Ebu’l-Ahvas, ona Ebu İshak, ona da Hârise b. Vehb el-Huzâî’nin şöyle dediğini rivayet etmiştir: Nebi (sav) ile birlikte insanların en ileri derecede güven altında bulundukları bir zamanda Mina’da (dört rekâtlık) farzları ikişer rekât olarak kıldım.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Nesâî, Sünen-i Nesâî, Taksîru's-salât fi's-sefer 3, /2182
Senetler:
1. Harise b. Vehb el-Huzaî (Harise b. Vehb)
2. Ebu İshak es-Sebiî (Amr b. Abdullah b. Ubeyd)
3. Ebu Ahvas Sellâm b. Süleym el-Hanefî (Sellâm b. Süleym)
4. Ebu Recâ Kuteybe b. Said es-Sekafi (Kuteybe b. Said b. Cemil b. Tarif)
Konular:
KTB, NAMAZ,
Namaz, hazar ve seferde
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ عَنْ بُكَيْرِ بْنِ الأَخْنَسِ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ فَرَضَ اللَّهُ الصَّلاَةَ عَلَى لِسَانِ نَبِيِّكُمْ صلى الله عليه وسلم فِى الْحَضَرِ أَرْبَعًا وَفِى السَّفَرِ رَكْعَتَيْنِ وَفِى الْخَوْفِ رَكْعَةً .
Öneri Formu
Hadis Id, No:
26414, N001533
Hadis:
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ عَنْ بُكَيْرِ بْنِ الأَخْنَسِ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ فَرَضَ اللَّهُ الصَّلاَةَ عَلَى لِسَانِ نَبِيِّكُمْ صلى الله عليه وسلم فِى الْحَضَرِ أَرْبَعًا وَفِى السَّفَرِ رَكْعَتَيْنِ وَفِى الْخَوْفِ رَكْعَةً .
Tercemesi:
Bize Kuteybe, ona Ebu Avâne, ona Bukeyr b. el-Ahnes, ona Mücahid, ona da İbn Abbas’ın şöyle dediğini rivayet etmiştir: Allah, namazı Nebi’nizin (sav) dili üzere hazarda (ikamet halinde) dörder, yolculuk halinde ikişer, korku halinde de birer rekât olarak farz kılmıştır.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Nesâî, Sünen-i Nesâî, Salâtu'l-Havf 1, /2189
Senetler:
1. İbn Abbas Abdullah b. Abbas el-Kuraşî (Abdullah b. Abbas b. Abdülmuttalib b. Haşim b. Abdümenaf)
2. Ebu Haccac Mücahid b. Cebr el-Kuraşî (Mücahid b. Cebr)
3. Bükeyr b. el-Ahnes (Ebu Bükeyr b. Ahnes)
4. Ebu Avane Vazzah b. Abdullah el-Yeşkurî (Vazzah b. Abdullah)
5. Ebu Said Abdurrahman b. Mehdî el-Anberî (Abdurrahman b. Mehdi b. Hassân b. Abdurrahman)
6. Ebu Recâ Kuteybe b. Said es-Sekafi (Kuteybe b. Said b. Cemil b. Tarif)
7. Ebu Hafs Amr b. Ali el-Fellâs (Amr b. Ali b. Bahr b. Kenîz)
Konular:
KTB, NAMAZ,
Namaz, hazar ve seferde
Namaz, Korku namazı
Öneri Formu
Hadis Id, No:
34854, MU000170
Hadis:
وَحَدَّثَنِى عَنْ مَالِكٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ أَنَّهُ كَانَ يَقُولُ إِذَا أَدْرَكَ الرَّجُلُ الرَّكْعَةَ فَكَبَّرَ تَكْبِيرَةً وَاحِدَةً أَجْزَأَتْ عَنْهُ تِلْكَ التَّكْبِيرَةُ . قَالَ مَالِكٌ وَذَلِكَ إِذَا نَوَى بِتِلْكَ التَّكْبِيرَةِ افْتِتَاحَ الصَّلاَةِ . وَسُئِلَ مَالِكٌ عَنْ رَجُلٍ دَخَلَ مَعَ الإِمَامِ فَنَسِىَ تَكْبِيرَةَ الاِفْتِتَاحِ وَتَكْبِيرَةَ الرُّكُوعِ حَتَّى صَلَّى رَكْعَةً ثُمَّ ذَكَرَ أَنَّهُ لَمْ يَكُنْ كَبَّرَ تَكْبِيرَةَ الاِفْتِتَاحِ وَلاَ عِنْدَ الرُّكُوعِ وَكَبَّرَ فِى الرَّكْعَةِ الثَّانِيَةِ قَالَ يَبْتَدِئُ صَلاَتَهُ أَحَبُّ إِلَىَّ وَلَوْ سَهَا مَعَ الإِمَامِ عَنْ تَكْبِيرَةِ الاِفْتِتَاحِ وَكَبَّرَ فِى الرُّكُوعِ الأَوَّلِ رَأَيْتُ ذَلِكَ مُجْزِيًا عَنْهُ إِذَا نَوَى بِهَا تَكْبِيرَةَ الاِفْتِتَاحِ . قَالَ مَالِكٌ فِى الَّذِى يُصَلِّى لِنَفْسِهِ فَنَسِىَ تَكْبِيرَةَ الاِفْتِتَاحِ إِنَّهُ يَسْتَأْنِفُ صَلاَتَهُ . وَقَالَ مَالِكٌ فِى إِمَامٍ يَنْسَى تَكْبِيرَةَ الاِفْتِتَاحِ حَتَّى يَفْرُغَ مِنْ صَلاَتِهِ قَالَ أَرَى أَنْ يُعِيدَ وَيُعِيدُ مَنْ خَلْفَهُ الصَّلاَةَ وَإِنْ كَانَ مَنْ خَلْفَهُ قَدْ كَبَّرُوا فَإِنَّهُمْ يُعِيدُونَ .
Tercemesi:
O bana, ona Malik’in rivayet ettiğine göre İbn Şihâb şöyle derdi: Bir kimse bir rekâta yetişerek bir tek tekbir getirecek olursa, o tek tekbir onun için yeterli olur.
Malik dedi ki: Bu, o tekbiri ile namaza başlamayı (iftitâhı) niyet ettiği takdirde böyle olur.
Malik’e: İmam ile birlikte namaza başladığı halde iftitâh tekbirini de, rükû tekbirini de bir rekâtı bitirinceye kadar unutan, sonra kendisinin iftitâh tekbirini de, rükûa gidiş tekbirini de almadığını hatırlayarak ikinci rekâtta tekbir alan kişinin durumuna dair soru soruldu.
Malik dedi ki: Namazına yeniden başlamasını daha çok severim. Ama imam ile birlikte yanılarak iftitâh tekbirini almayıp birinci rükûa giderken tekbir alırsa bu (rükû) tekbiri ile iftitâh tekbirini niyet etmesi şartıyla onun için yeterli olacağı görüşündeyim.
Malik tek başına namaz kılarak iftitâh tekbiri almayı unutan kişinin namazına yeniden başlayacağını söylemiştir.
Yine Malik, namazını bitirinceye kadar iftitâh tekbiri almayı unutan imam hakkında şöyle demiştir: Görüşüme göre o da, onun arkasında bulununlar (ona uyanlar) da namazlarını iade ederler. Onun arkasındakiler tekbir almış olsalar dahi onlar da namazlarını iade ederler.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İmam Mâlik, Muvatta', Salât 170, 1/25
Senetler:
()
Konular:
KTB, NAMAZ,
Namaz, iftitah tekbiri