Öneri Formu
Hadis Id, No:
11648, İM000982
Hadis:
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِى شَيْبَةَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ عَنْ أُمِّ غُرَابٍ عَنِ امْرَأَةٍ يُقَالُ لَهَا عَقِيلَةُ عَنْ سَلاَمَةَ بِنْتِ الْحُرِّ أُخْتِ خَرَشَةَ قَالَتْ سَمِعْتُ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ « يَأْتِى عَلَى النَّاسِ زَمَانٌ يَقُومُونَ سَاعَةً لاَ يَجِدُونَ إِمَامًا يُصَلِّى بِهِمْ » .
Tercemesi:
Bize Ebu Bekr b. Ebu Şeybe, ona Veki‘, ona Ümmü Ğurâb, ona Âkile denilen bir kadın, ona Haraşa’nın kız kardeşi el-Hur kızı Selâme’nin şöyle dediğini rivayet etmiştir: Nebi’yi (sav) şöyle buyururken dinledim: “İnsanlar üzerine öyle bir zaman gelecek ki ayakta bir saat (bir süre) bekleyecekler de onlara namaz kıldıracak bir imam bulamayacaklardır.”
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Mâce, Sünen-i İbn Mâce, İkâmetu's-salât ve's-sünnetü fîhâ 47, /162
Senetler:
1. Selame bt. Hur el-Fezariyye (Selame bt. Hur)
2. Akile Mevla Benû Fezâre (Akile)
3. Ümmü Ğurab Talha (Talha)
4. Ebu Süfyan Veki' b. Cerrah er-Ruâsî (Veki' b. Cerrah b. Melih b. Adî)
5. Ebu Bekir İbn Ebu Şeybe el-Absî (Abdullah b. Muhammed b. İbrahim b. Osman)
Konular:
İmamet, Namaz, imamette ehliyet
KTB, NAMAZ,
Namaz, Namazda imamet, duruşu, kişi sayısı vs
حَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ خَلَفٍ حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ الْحَارِثِ عَنْ شُعْبَةَ ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ أَخْبَرَنِى مُخَوَّلُ بْنُ رَاشِدٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا سَعْدٍ - رَجُلاً مِنْ أَهْلِ الْمَدِينَةِ - يَقُولُ رَأَيْتُ أَبَا رَافِعٍ مَوْلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم رَأَى الْحَسَنَ بْنَ عَلِىٍّ وَهُوَ يُصَلِّى وَقَدْ عَقَصَ شَعْرَهُ فَأَطْلَقَهُ أَوْ نَهَى عَنْهُ وَقَالَ نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ يُصَلِّىَ الرَّجُلُ وَهُوَ عَاقِصٌ شَعْرَهُ .
Öneri Formu
Hadis Id, No:
11938, İM001042
Hadis:
حَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ خَلَفٍ حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ الْحَارِثِ عَنْ شُعْبَةَ ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ أَخْبَرَنِى مُخَوَّلُ بْنُ رَاشِدٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا سَعْدٍ - رَجُلاً مِنْ أَهْلِ الْمَدِينَةِ - يَقُولُ رَأَيْتُ أَبَا رَافِعٍ مَوْلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم رَأَى الْحَسَنَ بْنَ عَلِىٍّ وَهُوَ يُصَلِّى وَقَدْ عَقَصَ شَعْرَهُ فَأَطْلَقَهُ أَوْ نَهَى عَنْهُ وَقَالَ نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ يُصَلِّىَ الرَّجُلُ وَهُوَ عَاقِصٌ شَعْرَهُ .
Tercemesi:
Bize Bekr b. Halef, ona Hâlid b. el-Hâris, ona Şu‘be, rivayet etti; (T) Yine Bize Muhammed b. Beşşâr, ona Muhammed b. Cafer, ona Şu‘be, ona Muhavvel b. Raşid’in şöyle dediğini rivayet etmiştir: Medinelilerden bir adam olan Ebu Said’i şöyle derken dinledim: Rasulullah’ın (sav) azatlısı Râfi‘i gördüm: el-Hasan b. Ali’yi saçlarını arkasında toplamış olduğu halde namaz kılarken görünce hemen saçlarını çözmüş ya da böyle yapmamasını söylemiş, ayrıca: Rasulullah (sav) bir adamın saçlarını toplamış olduğu halde namaz kılmasını nehy etti, demiştir.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Mâce, Sünen-i İbn Mâce, İkâmetu's-salât ve's-sünnetü fîhâ 67, /170
Senetler:
1. Ebu Râfi' el-Kıbtî (Eslem)
2. Ebu Sa'd Şurahbil b. Sa'd el-Hatmî (Şurahbil b. Sa'd)
3. Ebu Râşid Muhavvel b. Râşid en-Nehdî (Muhavvel b. Raşid)
4. Şube b. Haccâc el-Atekî (Şu'be b. Haccac b. Verd)
5. Gunder Muhammed b. Cafer el-Hüzelî (Muhammed b. Cafer el-Hüzeli)
6. Muhammed b. Beşşâr el-Abdî (Muhammed b. Beşşâr b. Osman)
Konular:
KTB, NAMAZ,
Namaz, Namazda saçı topuz yapma
Öneri Formu
Hadis Id, No:
35253, MU000396
Hadis:
وَحَدَّثَنِى عَنْ مَالِكٍ عَنْ نَافِعٍ أَنَّ ابْنَ عُمَرَ لَمْ يَكُنْ يَلْتَفِتُ فِى صَلاَتِهِ .
Tercemesi:
O bana, ona Malik, ona Nâfi‘in rivayet ettiğine göre İbn Ömer namazında asla bir tarafa dönüp bakmazdı.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İmam Mâlik, Muvatta', Kasru's-salât fi's-sefer 396, 1/55
Senetler:
()
Konular:
KTB, NAMAZ,
Namaz, Namazda huşû'
حَدَّثَنِى يَحْيَى عَنْ مَالِكٍ عَنْ أَبِى حَازِمٍ سَلَمَةَ بْنِ دِينَارٍ عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ السَّاعِدِىِّ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ذَهَبَ إِلَى بَنِى عَمْرِو بْنِ عَوْفٍ لِيُصْلِحَ بَيْنَهُمْ وَحَانَتِ الصَّلاَةُ فَجَاءَ الْمُؤَذِّنُ إِلَى أَبِى بَكْرٍ الصِّدِّيقِ فَقَالَ أَتُصَلِّى لِلنَّاسِ فَأُقِيمَ قَالَ نَعَمْ . فَصَلَّى أَبُو بَكْرٍ فَجَاءَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَالنَّاسُ فِى الصَّلاَةِ فَتَخَلَّصَ حَتَّى وَقَفَ فِى الصَّفِّ فَصَفَّقَ النَّاسُ وَكَانَ أَبُو بَكْرٍ لاَ يَلْتَفِتُ فِى صَلاَتِهِ فَلَمَّا أَكْثَرَ النَّاسُ مِنَ التَّصْفِيقِ الْتَفَتَ أَبُو بَكْرٍ فَرَأَى رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَشَارَ إِلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنِ امْكُثْ مَكَانَكَ فَرَفَعَ أَبُو بَكْرٍ يَدَيْهِ فَحَمِدَ اللَّهَ عَلَى مَا أَمَرَهُ بِهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ ذَلِكَ ثُمَّ اسْتَأْخَرَ حَتَّى اسْتَوَى فِى الصَّفِّ وَتَقَدَّمَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَصَلَّى ثُمَّ انْصَرَفَ فَقَالَ يَا أَبَا بَكْرٍ مَا مَنَعَكَ أَنْ تَثْبُتَ إِذْ أَمَرْتُكَ . فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ مَا كَانَ لاِبْنِ أَبِى قُحَافَةَ أَنْ يُصَلِّىَ بَيْنَ يَدَىْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَا لِى رَأَيْتُكُمْ أَكْثَرْتُمْ مِنَ التَّصْفِيحِ مَنْ نَابَهُ شَىْءٌ فِى صَلاَتِهِ فَلْيُسَبِّحْ فَإِنَّهُ إِذَا سَبَّحَ الْتُفِتَ إِلَيْهِ وَإِنَّمَا التَّصْفِيحُ لِلنِّسَاءِ.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
35252, MU000395
Hadis:
حَدَّثَنِى يَحْيَى عَنْ مَالِكٍ عَنْ أَبِى حَازِمٍ سَلَمَةَ بْنِ دِينَارٍ عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ السَّاعِدِىِّ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ذَهَبَ إِلَى بَنِى عَمْرِو بْنِ عَوْفٍ لِيُصْلِحَ بَيْنَهُمْ وَحَانَتِ الصَّلاَةُ فَجَاءَ الْمُؤَذِّنُ إِلَى أَبِى بَكْرٍ الصِّدِّيقِ فَقَالَ أَتُصَلِّى لِلنَّاسِ فَأُقِيمَ قَالَ نَعَمْ . فَصَلَّى أَبُو بَكْرٍ فَجَاءَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَالنَّاسُ فِى الصَّلاَةِ فَتَخَلَّصَ حَتَّى وَقَفَ فِى الصَّفِّ فَصَفَّقَ النَّاسُ وَكَانَ أَبُو بَكْرٍ لاَ يَلْتَفِتُ فِى صَلاَتِهِ فَلَمَّا أَكْثَرَ النَّاسُ مِنَ التَّصْفِيقِ الْتَفَتَ أَبُو بَكْرٍ فَرَأَى رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَشَارَ إِلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنِ امْكُثْ مَكَانَكَ فَرَفَعَ أَبُو بَكْرٍ يَدَيْهِ فَحَمِدَ اللَّهَ عَلَى مَا أَمَرَهُ بِهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ ذَلِكَ ثُمَّ اسْتَأْخَرَ حَتَّى اسْتَوَى فِى الصَّفِّ وَتَقَدَّمَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَصَلَّى ثُمَّ انْصَرَفَ فَقَالَ يَا أَبَا بَكْرٍ مَا مَنَعَكَ أَنْ تَثْبُتَ إِذْ أَمَرْتُكَ . فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ مَا كَانَ لاِبْنِ أَبِى قُحَافَةَ أَنْ يُصَلِّىَ بَيْنَ يَدَىْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَا لِى رَأَيْتُكُمْ أَكْثَرْتُمْ مِنَ التَّصْفِيحِ مَنْ نَابَهُ شَىْءٌ فِى صَلاَتِهِ فَلْيُسَبِّحْ فَإِنَّهُ إِذَا سَبَّحَ الْتُفِتَ إِلَيْهِ وَإِنَّمَا التَّصْفِيحُ لِلنِّسَاءِ.
Tercemesi:
Bana Yahya, ona Malik, ona Ebu Hâzim Seleme b. Dinar, ona da Sehl b. Sa‘d es-Sâidî’nin rivayet ettiğine göre Rasulullah (sav) Amr b. Avf oğullarının diyarına aralarını düzeltmek için gitmişti. Namaz vakti girince müezzin Ebu Bekir es-Sıddık’ın yanına gelerek: Cemaate namaz kıldırır mısın? Ben de kamet getireyim, dedi. Ebu Bekir: Olur diyerek namaza başladı. Cemaat namazda iken Rasulullah (sav) geldi ve safta duruncaya kadar ilerledi. Bu sefer, cemaat el çırpmaya başladı. Ebu Bekir namazda iken etrafına bakmazdı, cemaat çokça el çırpınca Ebu Bekir yanına baktı ve Rasulullah’ı (sav) gördü. Rasulullah (sav) da ona “yerinde dur” diye işaret etti. Ebu Bekir ellerini kaldırıp Rasulullah’ın (sav) ona verdiği bu emirden ötürü Allah’a hamd etti. Sonra da safa girinceye kadar geriledi. Rasulullah (sav) da öne geçerek namazı kıldırdı. Sonra namazdan ayrılınca: “Ey Ebu Bekir, sana yerinde kal diye emrettiğimde yerinde kalmana engel olan neydi” dedi. Ebu Bekr: Ebu Kuhafe’nin oğluna Rasulullah’ın (sav) önünde namaz kıldırması yakışmaz, dedi. Rasulullah (sav) bu sefer: “Ben ne diye sizin çokça el çırptığınızı gördüm ki? Namazda herhangi bir durum ile karşı karşıya kalan bir kimse Subhanallah desin. Çünkü o, Subhânallah dediği vakit dönüp ona bakılır. El çırpmak ancak kadınlara ait bir harekettir” buyurdu.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İmam Mâlik, Muvatta', Kasru's-salât fi's-sefer 395, 1/55
Senetler:
()
Konular:
KTB, NAMAZ,
Namaz, Namazda imamet, duruşu, kişi sayısı vs
Namaz, yöneticilerin kıldırması
Öneri Formu
Hadis Id, No:
35254, MU000397
Hadis:
وَحَدَّثَنِى عَنْ مَالِكٍ عَنْ أَبِى جَعْفَرٍ الْقَارِئِ أَنَّهُ قَالَ كُنْتُ أُصَلِّى وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ وَرَائِى وَلاَ أَشْعُرُ فَالْتَفَتُّ فَغَمَزَنِى .
Tercemesi:
O bana, ona Malik, ona Ebu Cafer el-Kârî’nin şöyle dediğini rivayet etmiştir: Ben namaz kılmakta iken meğer Abdullah b. Ömer de arkamda imiş de ben fark etmemişim. Sağa, sola döndüğüm için beni uyardı.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İmam Mâlik, Muvatta', Kasru's-salât fi's-sefer 397, 1/55
Senetler:
()
Konular:
KTB, NAMAZ,
Namaz, Namazda huşû'
Öneri Formu
Hadis Id, No:
40100, DM001412
Hadis:
أَخْبَرَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو عَنْ أَبِى سَلَمَةَ عَنْ أَبِى هُرَيْرَةَ قَالَ : نَهَى رَسُولُ اللَّهِ -صلى الله عليه وسلم- عَنْ لِبْسَتَيْنِ : أَنْ يَحْتَبِىَ أَحَدُكُمْ فِى الثَّوْبِ الْوَاحِدِ لَيْسَ بَيْنَ فَرْجِهِ وَبَيْنَ السَّمَاءِ شَىْءٌ ، وَعَنِ الصَّمَّاءِ اشْتِمَالِ الْيَهُودِ.
Tercemesi:
Bize Yezid b. Harun, ona Muhammed b. Amr, ona Ebu Seleme, ona da Ebu Hureyre’nin şöyle dediğini rivayet etmiştir: Rasulullah (sav) iki giyiniş tarzını yasakladı. Sizden birinizin ferci ile sema arasında herhangi bir şey bulunmaksızın bir tek elbise giyinmiş olduğu halde bir elbiseye sarınmasını ve Yahudilerin bürünme tarzı olan es-sammâ denilen (elleri dâhil sarıp sarmalayan giyinişi) yasakladı.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Dârimî, Sünen-i Dârimî, Salât 100, 2/865
Senetler:
1. Ebu Hureyre ed-Devsî (Abdurrahman b. Sahr)
2. Ebu Seleme b. Abdurrahman ez-Zuhrî (Abdullah b. Abdurrahman b. Avf b. Abduavf)
3. Ebu Abdullah Muhammed b. Amr el-Leysî (Muhammed b. Amr b. Alkame b. Vakkas)
4. Ebu Halid Yezid b. Harun el-Vasitî (Yezid b. Harun b. Zâzî b. Sabit)
Konular:
KTB, NAMAZ,
Namaz, namazda giyim/elbise
Öneri Formu
Hadis Id, No:
40103, DM001415
Hadis:
- أَخْبَرَنَا أَبُو عَاصِمٍ عَنْ عَبْدِ الْحَمِيدِ بْنِ جَعْفَرٍ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِى حَبِيبٍ عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ حُدَيْجٍ عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ أَبِى سُفْيَانَ : أَنَّهُ سَأَلَ أُمَّ حَبِيبَةَ هَلْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ -صلى الله عليه وسلم- يُصَلِّى فِى الثَّوْبِ الَّذِى يُضَاجِعُكِ فِيهِ؟ قَالَتْ : نَعَمْ إِذَا لَمْ يَرَ فِيهِ أَذًى.
Tercemesi:
Bize Ebu Âsım, ona Abdülhamid b. Cafer, ona Yezid b. Ebu Habib, ona Muaviye b. Hudeyc, ona da Muaviye b. Ebu Süfyan’ın rivayet ettiğine göre o, Ümmü Habibe’ye: Rasulullah (sav) seninle birlikte yatarken üzerindeki tek parça elbise ile namaz kılar mıydı, diye sormuş, o: Eğer onda bir pislik görmediyse evet, cevabını vermiştir.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Dârimî, Sünen-i Dârimî, Salât 102, 2/866
Senetler:
1. Ümmü Habibe (Remle bt. Ebu Süfyan b. Harb b. Ümeyye)
2. Ebu Abdurrahman Muaviye b. Ebu Süfyan el-Ümevi (Muaviye b. Sahr b. Harb b. Ümeyye b. Abdü Şems)
3. Muaviye b. Hudeyc el-Havlânî (Muaviye b. Hudeyc el-Havlânî)
4. İbn Ebu Habib Yezid b. Kays el-Ezdî (Yezid b. Süveyd)
5. Ebu Fadl Abdülhamid b. Cafer el-Ensârî (Abdülhamid b. Cafer b. Abdullah b. Hakem b. Rafi' b. Sinan)
6. Ebu Âsım Dahhâk b. Mahled en-Nebîl (Dahhâk b. Mahled)
Konular:
KTB, NAMAZ,
Namaz, namazda giyim/elbise
Öneri Formu
Hadis Id, No:
40104, DM001416
Hadis:
أَخْبَرَنَا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِىُّ حَدَّثَنَا لَيْثُ بْنُ سَعْدٍ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِى حَبِيبٍ عَنْ سُوَيْدِ بْنِ قَيْسٍ عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ حُدَيْجٍ عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ أَبِى سُفْيَانَ عَنْ أُخْتِهِ أُمِّ حَبِيبَةَ زَوْجِ النَّبِىِّ -صلى الله عليه وسلم- : أَنَّهُ سَأَلَهَا هَلْ كَانَ النَّبِىُّ -صلى الله عليه وسلم- يُصَلِّى فِى الثَّوْبِ الَّذِى يُجَامِعُهَا فِيهِ؟ قَالَتْ : نَعَمْ إِذَا لَمْ يَرَ فِيهِ أَذًى.
Tercemesi:
Bize Ebu’l-Velid et-Tayâlisî, ona Leys b. Sa‘d, ona Yezid b. Ebu Habib, ona Süveyd b. Kays, ona Muaviye b. Hudeyc, ona da Muaviye b. Ebu Süfyan, o, kız kardeşi ve Nebi’nin (sav) zevcesi Ümmü Habibe’den rivayet ettiğine göre Ümmü Habibe’ye: Nebi (sav) kendisi ile birlikte olduğunda üzerindeki elbise ile namaz kılar mıydı, diye sormuş. O: Eğer onda bir pislik görmediyse evet, cevabını vermiştir.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Dârimî, Sünen-i Dârimî, Salât 102, 2/866
Senetler:
1. Ümmü Habibe (Remle bt. Ebu Süfyan b. Harb b. Ümeyye)
2. Ebu Abdurrahman Muaviye b. Ebu Süfyan el-Ümevi (Muaviye b. Sahr b. Harb b. Ümeyye b. Abdü Şems)
3. Muaviye b. Hudeyc el-Havlânî (Muaviye b. Hudeyc el-Havlânî)
4. Süveyd b. Kays et-Tücîbî (Süveyd b. Kays et-Tücîbî)
5. İbn Ebu Habib Yezid b. Kays el-Ezdî (Yezid b. Süveyd)
6. Ebu Haris Leys b. Sa'd el-Fehmî (Leys b. Sa'd b. Abdurrahman)
7. Ebu Velid Hişam b. Abdülmelik el-Bahilî (Hişam b. Abdülmelik)
Konular:
KTB, NAMAZ,
Namaz, namazda giyim/elbise
Öneri Formu
Hadis Id, No:
40131, DM001420
Hadis:
أَخْبَرَنَا سَعِيدُ بْنُ عَامِرٍ عَنْ شُعْبَةَ عَنْ مُخَوَّلٍ عَنْ أَبِى سَعِيدٍ عَنْ أَبِى رَافِعٍ قَالَ : رَآنِى رَسُولُ اللَّهِ -صلى الله عليه وسلم- وَأَنَا سَاجِدٌ وَقَدْ عَقَصْتُ شَعْرِى أَوْ قَالَ عَقَدْتُ فَأَطْلَقَهُ.
Tercemesi:
Bize Said b. Âmir, ona Şu‘be, ona Muhavvel, ona Ebu Said, ona da Ebu Rafi‘ şöyle demiştir: Rasulullah (sav) saçımı toplamış –ya da düğüm olarak bağlamış – olduğum halde beni secde halinde görmüş de oda saçlarımı çözmüştü.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Dârimî, Sünen-i Dârimî, Salât 105, 2/868
Senetler:
1. Ebu Râfi' el-Kıbtî (Eslem)
2. Ebu Said Keysan el-Makburî (Keysan Ebu Said)
3. Mihver b. Muaviye el-Behzî (Mihmer b. Muaviye)
4. Şube b. Haccâc el-Atekî (Şu'be b. Haccac b. Verd)
5. Ebu Muhammed Said b. Amir ed-Dube'î (Said b. Amir)
Konular:
KTB, NAMAZ,
Namaz, namazda giyim/elbise
Namaz, Namazda saçı topuz yapma
Öneri Formu
Hadis Id, No:
40134, DM001421
Hadis:
- أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَالِحٍ حَدَّثَنِى بَكْرٌ - هُوَ ابْنُ مُضَرَ - عَنْ عَمْرٍو - يَعْنِى ابْنَ الْحَارِثِ - عَنْ بُكَيْرٍ أَنَّ كُرَيْباً مَوْلَى ابْنِ عَبَّاسٍ حَدَّثَهُ : أَنَّ ابْنَ عَبَّاسٍ رَأَى عَبْدَ اللَّهِ بْنَ الْحَارِثِ يُصَلِّى وَرَأْسُهُ مَعْقُوصٌ مِنْ وَرَائِهِ فَقَامَ وَرَاءَهُ فَجَعَلَ يَحُلُّهُ وَأَقَرَّ لَهُ الآخَرُ ، ثُمَّ انْصَرَفَ إِلَى ابْنِ عَبَّاسٍ فَقَالَ : مَا لَكَ وَرَأْسِى؟ قَالَ إِنِّى سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ -صلى الله عليه وسلم- يَقُولُ :« إِنَّمَا مَثَلُ هَذَا كَمَثَلِ الَّذِى يُصَلِّى وَهُوَ مَكْتُوفٌ ».
Tercemesi:
Bize Abdullah b. Salih, ona Bekr –ki o İbn Mudar’dır-, ona Amr –yani b. el-Hâris-, ona Bükeyr’in rivayet ettiğine göre İbn Abbas’ın azatlısı Kureyb kendisine şunu rivayet etmiştir: İbn Abbas, Abdullah b. el-Hâris’i saçlarını arkaya toplamış olduğu halde namaz kılarken görünce hemen arkasına dikilmiş, saçlarını çözmeye başlamış, o da (yani Abdullah b. el-Hâris) ona bir şey dememiş, daha sonra namazını bitirince İbn Abbas’a dönerek: Başımdan sana ne, demiş. İbn Abbas: Ben Rasulullah’ı (sav): “Bunun misali, kolları arkasından bağlanmış olduğu halde namaz kılan kimsenin durumuna benzer” buyururken dinledim, diye cevap vermiş.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Dârimî, Sünen-i Dârimî, Salât 105, 2/869
Senetler:
1. İbn Abbas Abdullah b. Abbas el-Kuraşî (Abdullah b. Abbas b. Abdülmuttalib b. Haşim b. Abdümenaf)
2. Ebu Rişdîn Küreyb b. Ebu Müslim el-Kuraşî (Küreyb b. Ebu Müslim)
3. Ebu Abdullah Bükeyr b. Abdullah el-Kuraşî (Bükeyr b. Abdullah b. Eşec)
4. Amr b. Haris el-Ensarî (Amr b. Haris b. Yakub)
5. Bekir b. Mudar el-Kuraşî (Bekir b. Mudar b. Muhammed)
6. Ebu Salih Abdullah b. Salih el-Cüheni (Abdullah b. Salih b. Muhammed b. Müslim)
Konular:
KTB, NAMAZ,
Namaz, Namazda saçı topuz yapma