حَدَّثَنِى يَحْيَى عَنْ مَالِكٍ عَنْ أَيُّوبَ بْنِ أَبِى تَمِيمَةَ السَّخْتِيَانِىِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ عَنْ أَبِى هُرَيْرَةَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم انْصَرَفَ مِنَ اثْنَتَيْنِ فَقَالَ لَهُ ذُو الْيَدَيْنِ أَقَصُرَتِ الصَّلاَةُ أَمْ نَسِيتَ يَا رَسُولَ اللَّهِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَصَدَقَ ذُو الْيَدَيْنِ . فَقَالَ النَّاسُ نَعَمْ . فَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ أُخْرَيَيْنِ ثُمَّ سَلَّمَ ثُمَّ كَبَّرَ فَسَجَدَ مِثْلَ سُجُودِهِ أَوْ أَطْوَلَ ثُمَّ رَفَعَ ثُمَّ كَبَّرَ فَسَجَدَ مِثْلَ سُجُودِهِ أَوْ أَطْوَلَ ثُمَّ رَفَعَ .
Öneri Formu
Hadis Id, No:
34898, MU000209
Hadis:
حَدَّثَنِى يَحْيَى عَنْ مَالِكٍ عَنْ أَيُّوبَ بْنِ أَبِى تَمِيمَةَ السَّخْتِيَانِىِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ عَنْ أَبِى هُرَيْرَةَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم انْصَرَفَ مِنَ اثْنَتَيْنِ فَقَالَ لَهُ ذُو الْيَدَيْنِ أَقَصُرَتِ الصَّلاَةُ أَمْ نَسِيتَ يَا رَسُولَ اللَّهِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَصَدَقَ ذُو الْيَدَيْنِ . فَقَالَ النَّاسُ نَعَمْ . فَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ أُخْرَيَيْنِ ثُمَّ سَلَّمَ ثُمَّ كَبَّرَ فَسَجَدَ مِثْلَ سُجُودِهِ أَوْ أَطْوَلَ ثُمَّ رَفَعَ ثُمَّ كَبَّرَ فَسَجَدَ مِثْلَ سُجُودِهِ أَوْ أَطْوَلَ ثُمَّ رَفَعَ .
Tercemesi:
Bana Yahya, ona Malik, ona Eyyûb b. Ebu Temîme es-Sahtiyânî, ona Muhammed b. Sîrîn ona da Ebu Hureyre’nin rivayet ettiğine göre Rasulullah (sav) iki rekât namaz kılıp selam verdi. Zülyedeyn ona: Namaz kısaldı mı, yoksa sen mi unuttun, ey Allah’ın Rasulü, dedi. Rasulullah (sav): “Zülyedeyn doğru mu söylüyor?” buyurdu. Cemaat: Evet dedi. Bunun üzerine Rasulullah (sav) kalkıp iki rekât daha namaz kıldıktan sonra selam verdi, sonra: “Allahu Ekber” deyip, o sücudu gibi ya da ondan daha uzun secdeye vardıktan sonra başını kaldırdı, sonra “Allahu Ekber” deyip önceki secdesi gibi ya da daha uzun secde yaptıktan sonra başını kaldırdı.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İmam Mâlik, Muvatta', Salât 209, 1/31
Senetler:
()
Konular:
KTB, NAMAZ,
Namaz, kaç rekat kıldığını unutmak
Namaz, Sehiv secdesi, yapılışı, yeri, zamanı
وَحَدَّثَنِى عَنْ مَالِكٍ عَنْ دَاوُدَ بْنِ الْحُصَيْنِ عَنْ أَبِى سُفْيَانَ مَوْلَى ابْنِ أَبِى أَحْمَدَ أَنَّهُ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ يَقُولُ صَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم صَلاَةَ الْعَصْرِ فَسَلَّمَ فِى رَكْعَتَيْنِ فَقَامَ ذُو الْيَدَيْنِ فَقَالَ أَقَصُرَتِ الصَّلاَةُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَمْ نَسِيتَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كُلُّ ذَلِكَ لَمْ يَكُنْ. فَقَالَ قَدْ كَانَ بَعْضُ ذَلِكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ . فَأَقْبَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى النَّاسِ فَقَالَ أَصَدَقَ ذُو الْيَدَيْنِ. فَقَالُوا نَعَمْ . فَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَتَمَّ مَا بَقِىَ مِنَ الصَّلاَةِ ثُمَّ سَجَدَ سَجْدَتَيْنِ بَعْدَ التَّسْلِيمِ وَهُوَ جَالِسٌ .
Öneri Formu
Hadis Id, No:
34899, MU000210
Hadis:
وَحَدَّثَنِى عَنْ مَالِكٍ عَنْ دَاوُدَ بْنِ الْحُصَيْنِ عَنْ أَبِى سُفْيَانَ مَوْلَى ابْنِ أَبِى أَحْمَدَ أَنَّهُ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ يَقُولُ صَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم صَلاَةَ الْعَصْرِ فَسَلَّمَ فِى رَكْعَتَيْنِ فَقَامَ ذُو الْيَدَيْنِ فَقَالَ أَقَصُرَتِ الصَّلاَةُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَمْ نَسِيتَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كُلُّ ذَلِكَ لَمْ يَكُنْ. فَقَالَ قَدْ كَانَ بَعْضُ ذَلِكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ . فَأَقْبَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى النَّاسِ فَقَالَ أَصَدَقَ ذُو الْيَدَيْنِ. فَقَالُوا نَعَمْ . فَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَتَمَّ مَا بَقِىَ مِنَ الصَّلاَةِ ثُمَّ سَجَدَ سَجْدَتَيْنِ بَعْدَ التَّسْلِيمِ وَهُوَ جَالِسٌ .
Tercemesi:
O bana, ona Malik, ona Davud b. el-Husayn, ona İbn Ebu Ahmed’in azatlısı Ebu Süfyan’ın şöyle dediğini rivayet etmiştir: Ebu Hureyre’yi şöyle derken dinledim: Rasulullah (sav) ikindi namazını kıldırdı ve ikinci rekâtın sonunda selam verdi. Zulyedeyn denilen zat kalkarak: Ey Allah’ın Rasulü, namaz mı kısaldı, sen mi unuttun, dedi. Rasulullah (sav): “Bunların hiçbiri olmadı” buyurdu. Zulyedeyn: Hayır, ey Allah’ın Rasulü, bunların birileri olmuş olmalıdır, deyince, Rasulullah (sav) cemaate dönerek: “Zulyedeyn doğru mu söylüyor?” dedi. Cemaat: Evet deyince, Rasulullah (sav) ayağa kalktı, namazın kalan rekâtlarını tamamladıktan ve selam verdikten sonra oturduğu yerde iki (sehiv) secde(si) yaptı.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İmam Mâlik, Muvatta', Salât 210, 1/31
Senetler:
()
Konular:
KTB, NAMAZ,
Namaz, kaç rekat kıldığını unutmak
Namaz, Sehiv secdesi, yapılışı, yeri, zamanı
وَحَدَّثَنِى عَنْ مَالِكٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ أَبِى بَكْرِ بْنِ سُلَيْمَانَ بْنِ أَبِى حَثْمَةَ قَالَ بَلَغَنِى أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم رَكَعَ رَكْعَتَيْنِ مِنْ إِحْدَى صَلاَتَىِ النَّهَارِ الظُّهْرِ أَوِ الْعَصْرِ فَسَلَّمَ مِنَ اثْنَتَيْنِ فَقَالَ لَهُ ذُو الشِّمَالَيْنِ أَقَصُرَتِ الصَّلاَةُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَمْ نَسِيتَ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَا قَصُرَتِ الصَّلاَةُ وَمَا نَسِيتُ . فَقَالَ ذُو الشِّمَالَيْنِ قَدْ كَانَ بَعْضُ ذَلِكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ . فَأَقْبَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى النَّاسِ فَقَالَ أَصَدَقَ ذُو الْيَدَيْنِ . فَقَالُوا نَعَمْ يَا رَسُولَ اللَّهِ . فَأَتَمَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَا بَقِىَ مِنَ الصَّلاَةِ ثُمَّ سَلَّمَ .
Öneri Formu
Hadis Id, No:
34900, MU000211
Hadis:
وَحَدَّثَنِى عَنْ مَالِكٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ أَبِى بَكْرِ بْنِ سُلَيْمَانَ بْنِ أَبِى حَثْمَةَ قَالَ بَلَغَنِى أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم رَكَعَ رَكْعَتَيْنِ مِنْ إِحْدَى صَلاَتَىِ النَّهَارِ الظُّهْرِ أَوِ الْعَصْرِ فَسَلَّمَ مِنَ اثْنَتَيْنِ فَقَالَ لَهُ ذُو الشِّمَالَيْنِ أَقَصُرَتِ الصَّلاَةُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَمْ نَسِيتَ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَا قَصُرَتِ الصَّلاَةُ وَمَا نَسِيتُ . فَقَالَ ذُو الشِّمَالَيْنِ قَدْ كَانَ بَعْضُ ذَلِكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ . فَأَقْبَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى النَّاسِ فَقَالَ أَصَدَقَ ذُو الْيَدَيْنِ . فَقَالُوا نَعَمْ يَا رَسُولَ اللَّهِ . فَأَتَمَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَا بَقِىَ مِنَ الصَّلاَةِ ثُمَّ سَلَّمَ .
Tercemesi:
O bana, ona Malik, ona İbn Şihâb, ona Ebu Bekr b. Süleyman b. Ebu Hasme’nin şöyle dediğini rivayet etmiştir: Bana ulaştığına göre Rasulullah (sav) gündüz kılınan namazlardan öğle ya da ikindiden birisinde, iki rekât kılıp iki rekâtın sonunda selam verdi. Züşşimâleyn denilen zat: Ey Allah’ın Rasulü, namaz mı kısaldı, sen mi unuttun, dedi. Rasulullah (sav): “Ne namaz kısaldı ne de ben unuttum” dedi. Züşşimaleyn ise: Ey Allah’ın Rasulü, bunların biri olmuş olmalı deyince, Rasulullah (sav) cemaate dönerek: “Zulyedeyn doğru mu söyledi?” buyurdu. Cemaat: Evet ey Allah’ın Rasulü deyince, Rasulullah (sav) namazın geri kalan kısmını tamamladıktan sonra (sehiv) secdesi de yaparak selam verdi.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İmam Mâlik, Muvatta', Salât 211, 1/31
Senetler:
()
Konular:
KTB, NAMAZ,
Namaz, Sehiv secdesi, yapılışı, yeri, zamanı
Öneri Formu
Hadis Id, No:
34901, MU000212
Hadis:
وَحَدَّثَنِى عَنْ مَالِكٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ وَعَنْ أَبِى سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ مِثْلَ ذَلِكَ . قَالَ مَالِكٌ كُلُّ سَهْوٍ كَانَ نُقْصَانًا مِنَ الصَّلاَةِ فَإِنَّ سُجُودَهُ قَبْلَ السَّلاَمِ وَكُلُّ سَهْوٍ كَانَ زِيَادَةً فِى الصَّلاَةِ فَإِنَّ سُجُودَهُ بَعْدَ السَّلاَمِ .
Tercemesi:
O bana, ona Malik, ona İbn Şihâb, ona Said b. el-Müseyyeb ve Ebu Seleme b. Abdurrahman önceki hadisin aynısını rivayet etti.
Malik dedi ki: Namazda eksiklik türünden her bir yanılma dolayısıyla yapılacak sehiv secdesi selamdan önce yapılır. Yanılarak namaza yapılan her bir ilave sebebiyle sehiv secdesi selamdan sonra yapılır.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İmam Mâlik, Muvatta', Salât 212, 1/31
Senetler:
()
Konular:
KTB, NAMAZ,
Namaz, Sehiv secdesi, yapılışı, yeri, zamanı
Öneri Formu
Hadis Id, No:
34902, MU000213
Hadis:
حَدَّثَنِى يَحْيَى عَنْ مَالِكٍ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ إِذَا شَكَّ أَحَدُكُمْ فِى صَلاَتِهِ فَلَمْ يَدْرِ كَمْ صَلَّى أَثَلاَثًا أَمْ أَرْبَعًا فَلْيُصَلِّى رَكْعَةً وَلْيَسْجُدْ سَجْدَتَيْنِ وَهُوَ جَالِسٌ قَبْلَ التَّسْلِيمِ فَإِنْ كَانَتِ الرَّكْعَةُ الَّتِى صَلَّى خَامِسَةً شَفَعَهَا بِهَاتَيْنِ السَّجْدَتَيْنِ وَإِنْ كَانَتْ رَابِعَةً فَالسَّجْدَتَانِ تَرْغِيمٌ لِلشَّيْطَانِ
Tercemesi:
Bana Yahya, ona Malik, ona Zeyd b. Eslem, ona Ata b. Yesâr’ın rivayet ettiğine göre Rasulullah (sav) şöyle buyurdu: “Biriniz kıldığı namazında şüphe ederek üç rekât mı yoksa dört rekât mı kıldığını bilemezse, bir rekât namaz kılıp oturduğu yerde selam vermeden önce iki secde yapsın. Eğer onun kıldığı bu rekât beşinci rekât ise bu iki secde ile onu çift yapmış olur. Eğer dördüncü rekât ise o takdirde, o iki secde şeytanı çatlatır.”
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İmam Mâlik, Muvatta', Salât 213, 1/32
Senetler:
()
Konular:
KTB, NAMAZ,
Namaz, kaç rekat kıldığını unutmak
Namaz, Sehiv secdesi, yapılışı, yeri, zamanı
Öneri Formu
Hadis Id, No:
34904, MU000215
Hadis:
وَحَدَّثَنِى عَنْ مَالِكٍ عَنْ عَفِيفِ بْنِ عَمْرٍو السَّهْمِىِّ عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ أَنَّهُ قَالَ سَأَلْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ وَكَعْبَ الأَحْبَارِ عَنِ الَّذِى يَشُكُّ فِى صَلاَتِهِ فَلاَ يَدْرِى كَمْ صَلَّى أَثَلاَثًا أَمْ أَرْبَعًا فَكِلاَهُمَا قَالَ لِيُصَلِّى رَكْعَةً أُخْرَى ثُمَّ لِيَسْجُدْ سَجْدَتَيْنِ وَهُوَ جَالِسٌ .
Tercemesi:
O bana, ona Malik, ona Afif b. Amr es-Sehmî, ona Ata b. Yesâr’ın şöyle dediğini rivayet etmiştir: Abdullah b. Amr b. el-Âs ile Ka‘b el-Ahbâr’a, namazında şüpheye düşerek üç rekât mı, yoksa dört rekât mı kıldığını bilemeyen kimsenin durumuna dair soru sordum. Her ikisi bana: Bir rekât daha kılsın, sonra oturduğu yerde iki secde yapsın, cevabını verdiler.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İmam Mâlik, Muvatta', Salât 215, 1/32
Senetler:
()
Konular:
KTB, NAMAZ,
Namaz, Sehiv secdesi, yapılışı, yeri, zamanı
Namaz, yanılma
Öneri Formu
Hadis Id, No:
34906, MU000217
Hadis:
حَدَّثَنِى يَحْيَى عَنْ مَالِكٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنِ الأَعْرَجِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ابْنِ بُحَيْنَةَ أَنَّهُ قَالَ صَلَّى لَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ قَامَ فَلَمْ يَجْلِسْ فَقَامَ النَّاسُ مَعَهُ فَلَمَّا قَضَى صَلاَتَهُ وَنَظَرْنَا تَسْلِيمَهُ كَبَّرَ ثُمَّ سَجَدَ سَجْدَتَيْنِ وَهُوَ جَالِسٌ قَبْلَ التَّسْلِيمِ ثُمَّ سَلَّمَ .
Tercemesi:
Bana Yahya, ona Malik, ona İbn Şihâb, ona el-A‘rec, ona da Abdullah b. Buhayne’nin şöyle dediğini rivayet etti: Rasulullah (sav) bize iki rekât namaz kıldırdıktan sonra oturmayıp ayağa kalktı, cemaat de onunla beraber kalktı. Namazını bitirip biz de onun selam vermesini beklerken, oturduğu yerde selam vermeden önce tekbir alarak iki secde yaptı sonra selam verdi.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İmam Mâlik, Muvatta', Salât 217, 1/32
Senetler:
()
Konular:
KTB, NAMAZ,
Namaz, Sehiv secdesi, yapılışı, yeri, zamanı
Namaz, yanılma
وَحَدَّثَنِى عَنْ مَالِكٍ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ هُرْمُزَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ابْنِ بُحَيْنَةَ أَنَّهُ قَالَ صَلَّى لَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الظُّهْرَ فَقَامَ فِى اثْنَتَيْنِ وَلَمْ يَجْلِسْ فِيهِمَا فَلَمَّا قَضَى صَلاَتَهُ سَجَدَ سَجْدَتَيْنِ ثُمَّ سَلَّمَ بَعْدَ ذَلِكَ . قال ماكٌ فيمن سها في صلاته فقام بعد إتمامه الأربعَ فقرأ ثمّ رَكَعَ فلمّا رفع رأسَهُ من ركوعِهِ ذكر أنه قد كان أتمَّ إنه يَرجِعُ فيجلس وﻻ يسجد ولو سجد إحدى السجدتَيْن لم أر أن يسجد الأُخرى ثم إذا قضى صلاتَهُ فليسجد سجدتَيْن وهو جالسٌ بعد التسليم.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
34907, MU000218
Hadis:
وَحَدَّثَنِى عَنْ مَالِكٍ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ هُرْمُزَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ابْنِ بُحَيْنَةَ أَنَّهُ قَالَ صَلَّى لَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الظُّهْرَ فَقَامَ فِى اثْنَتَيْنِ وَلَمْ يَجْلِسْ فِيهِمَا فَلَمَّا قَضَى صَلاَتَهُ سَجَدَ سَجْدَتَيْنِ ثُمَّ سَلَّمَ بَعْدَ ذَلِكَ . قال ماكٌ فيمن سها في صلاته فقام بعد إتمامه الأربعَ فقرأ ثمّ رَكَعَ فلمّا رفع رأسَهُ من ركوعِهِ ذكر أنه قد كان أتمَّ إنه يَرجِعُ فيجلس وﻻ يسجد ولو سجد إحدى السجدتَيْن لم أر أن يسجد الأُخرى ثم إذا قضى صلاتَهُ فليسجد سجدتَيْن وهو جالسٌ بعد التسليم.
Tercemesi:
O bana, ona Malik, ona Yahya b. Said, ona Abdurrahman b. Hürmüz, ona Abdullah b. Buhayne’nin şöyle dediğini rivayet etmiştir: Rasulullah (sav) bize öğle namazını kıldırırken ikinci rekâtta oturmayıp ayağa kalktı. Namazını bitirince iki secde yaptıktan sonra selam verdi.
Malik dört rekâtı tamamladıktan sonra namazda yanılarak ayağa kalkan ve kıraatten sonra rükûa varıp başını rükûdan kaldırınca kendisinin tam olarak namazı kılmış olduğunu hatırlayan kişi hakkında (sorulan soruya) şöyle cevap vermiştir: Bu kişi secde yapmadan oturur. Şayet iki secdeden birisini yapmış ise görüşüme göre ikinci secdeyi yapmaz. Sonra namazını bitirince selamdan sonra oturduğu yerde iki (sehiv) secdesi yapsın.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İmam Mâlik, Muvatta', Salât 218, 1/32
Senetler:
()
Konular:
KTB, NAMAZ,
Namaz, Sehiv secdesi, yapılışı, yeri, zamanı
Namaz, yanılma
Öneri Formu
Hadis Id, No:
35240, MU000383
Hadis:
حَدَّثَنِى يَحْيَى عَنْ مَالِكٍ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ الأَرْقَمِ كَانَ يَؤُمُّ أَصْحَابَهُ فَحَضَرَتِ الصَّلاَةُ يَوْمًا فَذَهَبَ لِحَاجَتِهِ ثُمَّ رَجَعَ فَقَالَ إِنِّى سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ إِذَا أَرَادَ أَحَدُكُمُ الْغَائِطَ فَلْيَبْدَأْ بِهِ قَبْلَ الصَّلاَةِ .
Tercemesi:
Bana Yahya, ona Malik, ona Hişam b. Urve, ona babasının rivayet ettiğine göre Abdullah b. el-Erkam arkadaşlarına imamlık yapıyordu. Bir gün namaz vakti gelince ihtiyacını görmek üzere gitti sonra geri döndü. Döndüğünde dedi ki: Ben Rasulullah’ı (sav): “Biriniz büyük abdestini bozmak isterse namazdan önce onu yapsın” buyururken dinlemiştim.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İmam Mâlik, Muvatta', Kasru's-salât fi's-sefer 383, 1/53
Senetler:
()
Konular:
KTB, NAMAZ,
Namaz, sıkışmış olarak
Öneri Formu
Hadis Id, No:
35269, MU000412
Hadis:
وَحَدَّثَنِى عَنْ مَالِكٍ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ حَبَّانَ عَنْ عَمِّهِ وَاسِعِ بْنِ حَبَّانَ أَنَّهُ قَالَ كُنْتُ أُصَلِّى وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ مُسْنِدٌ ظَهْرَهُ إِلَى جِدَارِ الْقِبْلَةِ فَلَمَّا قَضَيْتُ صَلاَتِى انْصَرَفْتُ إِلَيْهِ مِنْ قِبَلِ شِقِّى الأَيْسَرِ فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ مَا مَنَعَكَ أَنْ تَنْصَرِفَ عَنْ يَمِينِكَ قَالَ فَقُلْتُ رَأَيْتُكَ فَانْصَرَفْتُ إِلَيْكَ . قَالَ عَبْدُ اللَّهِ فَإِنَّكَ قَدْ أَصَبْتَ إِنَّ قَائِلاً يَقُولُ انْصَرِفْ عَنْ يَمِينِكَ فَإِذَا كُنْتَ تُصَلِّى فَانْصَرِفْ حَيْثُ شِئْتَ إِنْ شِئْتَ عَنْ يَمِينِكَ وَإِنْ شِئْتَ عَنْ يَسَارِكَ .
Tercemesi:
O bana, ona Malik, ona Yahya b. Said, ona Muhammed b. Yahya b. Habbân, ona amcası Vâsi‘ b. Habbân’ın şöyle dediğini rivayet etmiştir: Ben namaz kılıyordum, Abdullah b. Ömer de sırtını kıble duvarına dayamıştı. Namazımı bitirince sol yanımdan onun yanına gittim. Abdullah b. Ömer: Sağ yanından ayrılmana engel olan ne oldu, dedi. Ben: Seni görünce senin yanına geldim, dedim. Abdullah dedi ki: Şüphesiz sen isabet ettin. Çünkü kimileri sağ tarafından ayrıl, derler. Eğer namaz kılıp bitirdinse istediğin taraftan kalkabilirsin. İstersen sağ tarafından, dilersen sol tarafından kalk(abilirsin).
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İmam Mâlik, Muvatta', Kasru's-salât fi's-sefer 412, 1/56
Senetler:
()
Konular:
KTB, NAMAZ,
Namaz, selamın ardından cemaate dönüş