حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ حَدَّثَنَا أَبُو خَالِدٍ الأَحْمَرُ عَنْ دَاوُدَ بْنِ قَيْسٍ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الأَقْرَمِ الْخُزَاعِىِّ عَنْ أَبِيهِ قَالَ كُنْتُ مَعَ أَبِى بِالْقَاعِ مِنْ نَمِرَةَ فَمَرَّتْ رَكَبَةٌ فَإِذَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَائِمٌ يُصَلِّى . قَالَ فَكُنْتُ أَنْظُرُ إِلَى عُفْرَتَىْ إِبْطَيْهِ إِذَا سَجَدَ أَىْ بَيَاضِهِ . قَالَ وَفِى الْبَابِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ وَابْنِ بُحَيْنَةَ وَجَابِرٍ وَأَحْمَرَ بْنِ جَزْءٍ وَمَيْمُونَةَ وَأَبِى حُمَيْدٍ وَأَبِى مَسْعُودٍ وَأَبِى أُسَيْدٍ وَسَهْلِ بْنِ سَعْدٍ وَمُحَمَّدِ بْنِ مَسْلَمَةَ وَالْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ وَعَدِىِّ بْنِ عَمِيرَةَ وَعَائِشَةَ . قَالَ أَبُو عِيسَى وَأَحْمَرُ بْنُ جَزْءٍ هَذَا رَجُلٌ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم لَهُ حَدِيثٌ وَاحِدٌ . قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَقْرَمَ حَدِيثٌ حَسَنٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ حَدِيثِ دَاوُدَ بْنِ قَيْسٍ. وَلاَ نَعْرِفُ لِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَقْرَمَ الْخُزَاعِىِّ عَنِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم غَيْرَ هَذَا الْحَدِيثِ . وَالْعَمَلُ عَلَيْهِ عِنْدَ أَكْثَرِ أَهْلِ الْعِلْمِ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم . قَالَ وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَقْرَمَ الْخُزَاعِىُّ إِنَّمَا لَهُ هَذَا الْحَدِيثُ عَنِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم . وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَرْقَمَ الزُّهْرِىُّ صَاحِبُ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم . وَهُوَ كَاتِبُ أَبِى بَكْرٍ الصِّدِّيقِ .
Açıklama: Metinde yer alan ''أَىْ بَيَاضِهِ'' ifadesi, sahabiye mi ait yoksa ondan sonraki ravilere mi tespit edilememiş, sahibi ravinin sözü gibi tercümeye yansıtılmıştır.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
11491, T000274
Hadis:
حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ حَدَّثَنَا أَبُو خَالِدٍ الأَحْمَرُ عَنْ دَاوُدَ بْنِ قَيْسٍ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الأَقْرَمِ الْخُزَاعِىِّ عَنْ أَبِيهِ قَالَ كُنْتُ مَعَ أَبِى بِالْقَاعِ مِنْ نَمِرَةَ فَمَرَّتْ رَكَبَةٌ فَإِذَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَائِمٌ يُصَلِّى . قَالَ فَكُنْتُ أَنْظُرُ إِلَى عُفْرَتَىْ إِبْطَيْهِ إِذَا سَجَدَ أَىْ بَيَاضِهِ . قَالَ وَفِى الْبَابِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ وَابْنِ بُحَيْنَةَ وَجَابِرٍ وَأَحْمَرَ بْنِ جَزْءٍ وَمَيْمُونَةَ وَأَبِى حُمَيْدٍ وَأَبِى مَسْعُودٍ وَأَبِى أُسَيْدٍ وَسَهْلِ بْنِ سَعْدٍ وَمُحَمَّدِ بْنِ مَسْلَمَةَ وَالْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ وَعَدِىِّ بْنِ عَمِيرَةَ وَعَائِشَةَ . قَالَ أَبُو عِيسَى وَأَحْمَرُ بْنُ جَزْءٍ هَذَا رَجُلٌ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم لَهُ حَدِيثٌ وَاحِدٌ . قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَقْرَمَ حَدِيثٌ حَسَنٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ حَدِيثِ دَاوُدَ بْنِ قَيْسٍ. وَلاَ نَعْرِفُ لِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَقْرَمَ الْخُزَاعِىِّ عَنِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم غَيْرَ هَذَا الْحَدِيثِ . وَالْعَمَلُ عَلَيْهِ عِنْدَ أَكْثَرِ أَهْلِ الْعِلْمِ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم . قَالَ وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَقْرَمَ الْخُزَاعِىُّ إِنَّمَا لَهُ هَذَا الْحَدِيثُ عَنِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم . وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَرْقَمَ الزُّهْرِىُّ صَاحِبُ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم . وَهُوَ كَاتِبُ أَبِى بَكْرٍ الصِّدِّيقِ .
Tercemesi:
Bize Ebu Kureyb, ona Ebu Halid el-Ahmer, ona Dâvud b. Kays, ona Ubeydullah b. Abdullah Akram el-Huzâî, ona da babası (Abdullah b. Akram) şöyle rivayet etmiştir:
Babamla birlikte Nemire ovasında idim. Bir kafile uğradı. (O esnada) Rasulullah (sav), namaza durmuştu.Secde ettiğinde onun koltuk altlarındaki tüylere bakıyordum; yani beyazlığına.
Ebu İsa şöyle demiştir: Bu konuda İbn Abbas, İbn Buhayne, Câbir, Ahmer b. Cez', Meymune, Ebu Humeyd, Ebu Mesud, Ebu Üseyd, Sehl b. Sa'd, Muhammed b. Mesleme, Bera b. Azib, Adî b. Amîre ve Aişe'den de hadis rivayet edilmiştir. Ebu İsa şöyle demiştir: (Mezkur isimlerden) Ahmer b. Cez', Nebî (sav)'nin ashabından olup (sadece) bir hadisi vardır. Ebu İsa şöyle demiştir: Abdullah b. Akram hadisi, sadece Dâvud b. Kays'ın rivayeti ile bildiğimiz hasen bir hadistir. Abdullah b. Akram'ın Nebî (sav)'den rivayet ettiği sadece bu hadisi biliyoruz. Nebî (sav)'nin ashabından ilim ehli pek çok kimsenin nezdinde amel buna göredir. Abdullah b. Akram el-Huzâî, bu hadisi Nebî'den rivayet (eden kişidir); Abdullah b. Erkam ez-Zührî ise Nebî (sav)'nin sahabîsi olup (aynı zamanda) Ebu Bekir es-Sıddîk'in kâtibidir.
Açıklama:
Metinde yer alan ''أَىْ بَيَاضِهِ'' ifadesi, sahabiye mi ait yoksa ondan sonraki ravilere mi tespit edilememiş, sahibi ravinin sözü gibi tercümeye yansıtılmıştır.
Yazar, Kitap, Bölüm:
Tirmizî, Sünen-i Tirmizî, Salât 88, 2/62
Senetler:
1. Ebu Ma'bed Abdullah b. Akram el-Huzâî (Abdullah b. Akram b. Zeyd)
2. Ebu Said Ubeydullah b. Abdullah el-Huzâ'î (Ubeydullah b. Abdullah b. Akram)
3. Ebu Süleyman Davud b. Kays el-Kuraşi (Davud b. Kays)
4. Ebu Halid Süleyman b. Hayyan el-Caferî (Süleyman b. Hayyan)
5. Ebu Küreyb Muhammed b. Alâ el-Hemdânî (Muhammed b. Alâ b. Kureyb)
Konular:
Hz. Peygamber, namaz kılış şekli
KTB, NAMAZ,
Namaz, secde, okunacak dualar vs,
Secde, yapılış şekli
Öneri Formu
Hadis Id, No:
11482, T000265
Hadis:
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ عَنِ الأَعْمَشِ عَنْ عُمَارَةَ بْنِ عُمَيْرٍ عَنْ أَبِى مَعْمَرٍ عَنْ أَبِى مَسْعُودٍ الأَنْصَارِىِّ الْبَدْرِىِّ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم « لا تُجْزِئُ صَلاَةٌ لاَ يُقِيمُ فِيهَا الرَّجُلُ يَعْنِى صُلْبَهُ فِى الرُّكُوعِ وَالسُّجُودِ » . قَالَ وَفِى الْبَابِ عَنْ عَلِىِّ بْنِ شَيْبَانَ وَأَنَسٍ وَأَبِى هُرَيْرَةَ وَرِفَاعَةَ الزُّرَقِىِّ . قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ أَبِى مَسْعُودٍ الأَنْصَارِىِّ حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ . وَالْعَمَلُ عَلَى هَذَا عِنْدَ أَهْلِ الْعِلْمِ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم وَمَنْ بَعْدَهُمْ يَرَوْنَ أَنْ يُقِيمَ الرَّجُلُ صُلْبَهُ فِى الرُّكُوعِ وَالسُّجُودِ . وَقَالَ الشَّافِعِىُّ وَأَحْمَدُ وَإِسْحَاقُ مَنْ لَمْ يُقِمْ صُلْبَهُ فِى الرُّكُوعِ وَالسُّجُودِ فَصَلاَتُهُ فَاسِدَةٌ لِحَدِيثِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم « لاَ تُجْزِئُ صَلاَةٌ لاَ يُقِيمُ الرَّجُلُ فِيهَا صُلْبَهُ فِى الرُّكُوعِ وَالسُّجُودِ » . وَأَبُو مَعْمَرٍ اسْمُهُ -عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَخْبَرَةَ -. وَأَبُو مَسْعُودٍ الأَنْصَارِىُّ الْبَدْرِىُّ اسْمُهُ -عُقْبَةُ بْنُ عَمْرٍو- .
Tercemesi:
Bize Ahmed b. Menî', ona Ebu Muâviye, ona el-A'meş, ona Umâre b. Umeyr, ona Ebu Ma'mer, ona da Ebu Mesud el-Ensârî, Hz. Peygamber (sav)'in şöyle buyurduğunu rivayet etmiştir:
Secdelerde ve rükuda sırtını düz bir hale getirmeyenin namazı caiz olmaz.
Ebu İsa şöyle demiştir: Bu konuda Ali b. Şeybân, Enes, Ebu Hureyre ve Rifâ'a ez-Zürakî'den de hadis rivayet edilmiştir. Ebu İsa şöyle demiştir: Ebu Mesud el-Ensârî hadisi, hasen-sahih bir hadistir. Nebî (nin) ashabı ve onlardan sonraki ilim ehli kimselerin nezdinde amel, buna göredir ki onlar, kişinin secdelerde ve rükuda sırtını düz bir hale getirmesini benimsemişlerdir. Şâfiî, Ahmed ve İshak, Nebî (sav)'nin ''Secdelerde ve rükuda sırtını düz bir hale getirmeyenin namazı caiz olmaz'' hadisinden dolayı secdeler ve rükuda sırtını düz bir hale getirmeyenin namazının fasid olacağını ifade etmişlerdir. (Senetteki) Ebu Ma'mer'in ismi Abdullah b. Sahbera'dır. Ebu Mesud el-Bedrî'nin ismi ise Ukbe b. Amr'dır.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Tirmizî, Sünen-i Tirmizî, Salât 81, 2/51
Senetler:
1. Ebu Mesud el-Ensarî (Ukbe b. Amr b. Sa'lebe b. Esire b. Asire)
2. Ebu Mamer Abdullah b. Sahbera el-Ezdî (Abdullah b. Sahbera)
3. Umare b. Umeyr et-Teymi (Umare b. Umeyr)
4. Ebu Muhammed Süleyman b. Mihran el-A'meş (Süleyman b. Mihran)
5. Ebu Muaviye Muhammed b. Hâzim el-A'mâ ed-Darîr (Muhammed b. Hazim)
6. Ahmed b. Meni' el-Begavî (Ahmed b. Meni' b. Abdurrahman)
Konular:
KTB, NAMAZ,
Namaz, rüku ve secdeden kalkış biçimi
Öneri Formu
Hadis Id, No:
11483, T000266
Hadis:
حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِىُّ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِى سَلَمَةَ الْمَاجِشُونُ حَدَّثَنِى عَمِّى عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الأَعْرَجِ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِى رَافِعٍ عَنْ عَلِىِّ بْنِ أَبِى طَالِبٍ قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا رَفَعَ رَأْسَهُ مِنَ الرُّكُوعِ قَالَ « سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ حَمِدَهُ رَبَّنَا وَلَكَ الْحَمْدُ مِلْءَ السَّمَوَاتِ وَمِلْءَ الأَرْضِ وَمِلْءَ مَا بَيْنَهُمَا وَمِلْءَ مَا شِئْتَ مِنْ شَىْءٍ بَعْدُ » . قَالَ وَفِى الْبَابِ عَنِ ابْنِ عُمَرَ وَابْنِ عَبَّاسٍ وَابْنِ أَبِى أَوْفَى وَأَبِى جُحَيْفَةَ وَأَبِى سَعِيدٍ . قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ عَلِىٍّ حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ . وَالْعَمَلُ عَلَى هَذَا عِنْدَ بَعْضِ أَهْلِ الْعِلْمِ. وَبِهِ يَقُولُ الشَّافِعِىُّ قَالَ يَقُولُ هَذَا فِى الْمَكْتُوبَةِ وَالتَّطَوُّعِ . وَقَالَ بَعْضُ أَهْلِ الْكُوفَةِ يَقُولُ هَذَا فِى صَلاَةِ التَّطَوُّعِ وَلاَ يَقُولُهَا فِى صَلاَةِ الْمَكْتُوبَةِ . قَالَ أَبُو عِيسَى وَإِنَّمَا يُقَالُ الْمَاجِشُونِىُّ لأَنَّهُ مِنْ وَلَدِ الْمَاجِشُونِ .
Tercemesi:
Bize Mahmud b. Gaylân, ona Ebu Dâvud et-Tayâlisî, ona Abdülaziz b. Abdullah b. Ebu Seleme el-Mâcişûn, ona amcası (Yakub b. Ebu Seleme), ona Abdurrahman b. el-A'rec, ona Ubeydullah b. Ebu Râfi', ona da Ali b. Ebu Tâlib şöyle rivayet etmiştir:
Rasulullah (sav), başını rükudan kaldırdığında ''Allah, kendisine hamd edeni işitti; rabbimiz, gökler ve yer dolusu, bu ikinin arası kadar ve bundan başka senin dilediğin kadar hamd, sanadır (Semi'alâlhu li-men hamideh! Rabbenâ ve leke'l-hamd; mil'e's-semâvâti ve mil'e'l-erzi ve mil'e mâ beynehümâ ve mil'e mâ şi'te min şey'in ba'd)'' derdi.
Ebu İsa şöyle dedi: Bu konuda İbn Ömer, İbn Abbas, İbn Ebu Evfâ, Ebu Cuhayfe ve Ebu Said'den de hadis rivayet edilmiştir. Ebu İsa şöyle demiştir: Ali hadisi, hasen-sahih bir hadistir. Bir kısım ilim ehli nezdinde amel buna göredir. Şâfiî de bu görüşte olup ''bu (tesbihatı) farz ve nafile namazlarda yapabilir'' demiştir. Bir kısım ehl-i Kûfe ''bu (tesbihatı) farz namazlarda değil, nafile namazlarda yapabilir'' demiştir. Ebu İsa şöyle demiştir: (Senetteki Abdülaziz'e) el-Mâcişûnî denmesi, el-Mâcişûn'un evladı olmasındandır.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Tirmizî, Sünen-i Tirmizî, Salât 82, 2/53
Senetler:
1. Ebu Hasan Ali b. Ebu Talib el-Hâşimî (Ali b. Ebu Talib b. Abdülmuttalib b. Haşim b. Abdümenaf)
2. ibn Ebu Râfi' Ubeydullah b. Eslem el-Medeni (Ubeydullah b. Eslem)
3. Ebu Davud A'rec Abdurrahman b. Hürmüz (Abdurrahman b. Hürmüz)
4. Ebu Yusuf Yakub b. Ebu Seleme Macişun (Yakub b. Dinar)
5. Ebu Abdullah Abdülaziz b. Ebu Seleme el-Macişun (Abdülaziz b. Abdullah b. Meymun)
6. Ebû Dâvûd et-Tayâlîsî (Süleyman b. Davud b. Cârûd)
7. Ebu Ahmed Mahmud b. Ğaylan el-Adevi (Mahmud b. Ğaylan)
Konular:
KTB, NAMAZ,
Namaz, rüku'dan kalkınca ne denileceği
Öneri Formu
Hadis Id, No:
11485, T000268
Hadis:
حَدَّثَنَا سَلَمَةُ بْنُ شَبِيبٍ وَأَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّوْرَقِىُّ وَالْحَسَنُ بْنُ عَلِىٍّ الْحُلْوَانِىُّ وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُنِيرٍ وَغَيْرُ وَاحِدٍ قَالُوا حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أَخْبَرَنَا شَرِيكٌ عَنْ عَاصِمِ بْنِ كُلَيْبٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ وَائِلِ بْنِ حُجْرٍ قَالَ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا سَجَدَ يَضَعُ رُكْبَتَيْهِ قَبْلَ يَدَيْهِ وَإِذَا نَهَضَ رَفَعَ يَدَيْهِ قَبْلَ رُكْبَتَيْهِ . قَالَ زَادَ الْحَسَنُ بْنُ عَلِىٍّ فِى حَدِيثِهِ قَالَ يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ وَلَمْ يَرْوِ شَرِيكٌ عَنْ عَاصِمِ بْنِ كُلَيْبٍ إِلاَّ هَذَا الْحَدِيثَ . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُ أَحَدًا رَوَاهُ مِثْلَ هَذَا عَنْ شَرِيكٍ . وَالْعَمَلُ عَلَيْهِ عِنْدَ أَكْثَرِ أَهْلِ الْعِلْمِ: يَرَوْنَ أَنْ يَضَعَ الرَّجُلُ رُكْبَتَيْهِ قَبْلَ يَدَيْهِ وَإِذَا نَهَضَ رَفَعَ يَدَيْهِ قَبْلَ رُكْبَتَيْهِ . وَرَوَى هَمَّامٌ عَنْ عَاصِمٍ هَذَا مُرْسَلاً وَلَمْ يَذْكُرْ فِيهِ وَائِلَ بْنَ حُجْرٍ .
Tercemesi:
Bize Seleme b. Şebîb, Ahmed b. İbrahim ed-Devrakî, Hasan b. Ali el-Hulvânî, Abdullah b. Münîr ve daha pek çok kimse, onlara Yezîd b. Hârun, ona Şerîk, ona Âsım b. Küleyb, ona babası (Küleyb b. Şihâb), ona da Vâil b. Hucr şöyle rivayet etmiştir:
Rasulullah (sav)'ı secde ettiğinde ellerinden önce dizlerini koyarken, kalkarken de dizlerinden önce ellerini kaldırırken gördüm.
Ebu İsa şöyle demiştir: (Hocam) Hasan b. Ali, rivayetinde Yezid b. Harun'un ''Şerîk, bu hadisin dışında Âsım b. Küleyb'den rivayette bulunmamıştır'' ilavesini aktarmıştır.
Ebu İsa şöyle demiştir: Bu, hasen-garib bir hadis (olup) bu rivayeti Âsım'dan bu şekilde rivayet eden başkasını bilmiyoruz. İlim ehlinin büyük çoğunluğu nezdinde amel buna göredir ki onlar, kişinin ellerinden önce dizlerini koymasını, dizlerinden önce de ellerini kaldırmasını benimsemişlerdir. Hemmâm, bu hadisi mürsel olarak Âsım'dan rivayet edip senette Vâil b. Hucr'u zikretmemiştir.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Tirmizî, Sünen-i Tirmizî, Salât 84, 2/56
Senetler:
1. Ebu Hüneyde Vail b. Hucr el-Hadrami (Vail b. Hucr b. Sa'd b. Mesruk b. Vail)
2. Ebu Asım Küleyb b. Şihab el-Cermi (Küleyb b. Şihab b. Mecnun)
3. Asım b. Küleyb el-Cermî (Asım b. Küleyb b. Şihab b. Mecnun)
4. Ebu Abdullah Şerik b. Abdullah el-Kâdî (Şerik b. Abdullah b. Haris b. Evs b. Haris)
5. Ebu Halid Yezid b. Harun el-Vasitî (Yezid b. Harun b. Zâzî b. Sabit)
6. Hasan b. Ali el-Hüzeli (Hasan b. Ali b. Muhammed)
Konular:
Hz. Peygamber, namaz kılış şekli
KTB, NAMAZ,
Namaz, secde, okunacak dualar vs,
Öneri Formu
Hadis Id, No:
11488, T000271
Hadis:
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ عَنِ الْحَجَّاجِ عَنْ أَبِى إِسْحَاقَ قَالَ قُلْتُ لِلْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ أَيْنَ كَانَ النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم يَضَعُ وَجْهَهُ إِذَا سَجَدَ؟ فَقَالَ بَيْنَ كَفَّيْهِ . قَالَ وَفِى الْبَابِ عَنْ وَائِلِ بْنِ حُجْرٍ وَأَبِى حُمَيْدٍ . قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ الْبَرَاءِ حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ . وَهُوَ الَّذِى اخْتَارَهُ بَعْضُ أَهْلِ الْعِلْمِ أَنْ تَكُونَ يَدَاهُ قَرِيبًا مِنْ أُذُنَيْهِ .
Tercemesi:
Bize Kuteybe, ona Hafs b. Ğiyâs, ona Haccâc, ona da Ebu İshak şöyle rivayet etmiştir:
Berâ b. Âzib'e, ''Rasulullah (sav) secde ettiğinde alnını nereye koyardı'' diye sordum. O, ''elleri arasına (koyardı)'' dedi.
Bu konuda Vâil b. Hucr ve Ebu Humeyd'den de hadis rivayet edilmiştir. Ebu İsa şöyle demiştir: Berâ hadisi, hasen-sahih-garîb bir hadistir. Bu, bir kısım ilim ehlinin görüşüdür ki (onlar), ellerin kulaklara yakın olması (gerektiğini ifade etmişlerdir).
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Tirmizî, Sünen-i Tirmizî, Salât 87, 2/60
Senetler:
1. Ebu Umare Bera b. Azib el-Ensarî (Bera b. Azib b. Haris b.Adî b. Cüşem)
2. Ebu İshak es-Sebiî (Amr b. Abdullah b. Ubeyd)
3. Ebu Ertat Haccac b. Ertat en-Nehai (Haccac b. Ertat b. Sevr b. Hübeyre b. Şerahil)
4. Ebu Ömer Hafs b. Gıyas en-Nehaî (Hafs b. Gıyas b. Talk b. Muaviye b. Malik)
5. Ebu Recâ Kuteybe b. Said es-Sekafi (Kuteybe b. Said b. Cemil b. Tarif)
Konular:
Hz. Peygamber, namaz kılış şekli
KTB, NAMAZ,
Namaz, secde, okunacak dualar vs,
Öneri Formu
Hadis Id, No:
11486, T000269
Hadis:
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نَافِعٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حَسَنٍ عَنْ أَبِى الزِّنَادِ عَنِ الأَعْرَجِ عَنْ أَبِى هُرَيْرَةَ أَنَّ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ « يَعْمِدُ أَحَدُكُمْ فَيَبْرُكُ فِى صَلاَتِهِ بَرْكَ الْجَمَلِ » . قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ أَبِى هُرَيْرَةَ حَدِيثٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ مِنْ حَدِيثِ أَبِى الزِّنَادِ إِلاَّ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ . وَقَدْ رُوِىَ هَذَا الْحَدِيثُ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِىِّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِى هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم . وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِىُّ ضَعَّفَهُ يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ الْقَطَّانُ وَغَيْرُهُ .
Tercemesi:
Bize Kuteybe, ona Abdullah b. Nâfi', ona Muhammed b. Abdullah b. Hasan, ona Ebu Zinâd, ona el-A'rec, ona da Ebu Hureyre, Hz. Peygamber (sav)'in şöyle buyurduğunu rivayet etmiştir:
Sizden biri kalkıyor da namazında devenin çömelmesi gibi çömeliyor.
Ebu İsa şöyle demiştir: Ebu Hureyre hadisi garip olup onu sadece bu tarikten, Ebu Zinad'ın rivayeti ile biliyoruz. Bu hadis Abdullah b. Said el-Makburî'den, ona babasından, ona da Ebu Hureyre vasıtasıyla Hz. Peygamber (sav)'den rivayet edilmiştir. Abdullah b. Said el-Makburî'yi Yahya b. Said el-Kattan ve başkaları zayıf saymıştır.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Tirmizî, Sünen-i Tirmizî, Salât 85, 2/57
Senetler:
1. Ebu Hureyre ed-Devsî (Abdurrahman b. Sahr)
2. Ebu Davud A'rec Abdurrahman b. Hürmüz (Abdurrahman b. Hürmüz)
3. Ebu Zinad Abdullah b. Zekvan el-Kuraşi (Abdullah b. Zekvan)
4. Ebu Abdullah Muhammed b. Abdullah (Muhammed b. Abdullah b. Hasan b. Hasan b. Ali)
5. Ebu Muhammed Abdullah b. Nafi' el-Mahzumi (Abdullah b. Nafi' b. Ebu Nafi')
6. Ebu Recâ Kuteybe b. Said es-Sekafi (Kuteybe b. Said b. Cemil b. Tarif)
Konular:
KTB, NAMAZ,
Namaz, secde, okunacak dualar vs,
Secde, secdeyi hızlı yapmamak
Öneri Formu
Hadis Id, No:
11489, T000272
Hadis:
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ حَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ مُضَرَ عَنِ ابْنِ الْهَادِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدِ بْنِ أَبِى وَقَّاصٍ عَنِ الْعَبَّاسِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ « إِذَا سَجَدَ الْعَبْدُ سَجَدَ مَعَهُ سَبْعَةُ آرَابٍ وَجْهُهُ وَكَفَّاهُ وَرُكْبَتَاهُ وَقَدَمَاهُ » . قَالَ وَفِى الْبَابِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ وَأَبِى هُرَيْرَةَ وَجَابِرٍ وَأَبِى سَعِيدٍ . قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ الْعَبَّاسِ حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ. وَعَلَيْهِ الْعَمَلُ عِنْدَ أَهْلِ الْعِلْمِ .
Tercemesi:
Bize Kuteybe, ona Bekir b. Mudar, ona İbn Hâd, ona Muhammed b. İbrahim, ona Âmir b. Sa'd b. Ebu Vakkâs, ona da Abbas b. Abdülmuttalib, Hz. Peygamber (sav)'in şöyle buyurduğunu rivayet etmiştir:
Kul secde ettiğinde onunla beraber yedi azası; alnı, elleri, dizleri ve ayakları da secde eder.
Ebu İsa şöyle demiştir: Bu konuda İbn Abbas, Ebu Hureyre, Cabir ve Ebu Said'den hadis rivayet edilmiştir. Ebu İsa şöyle demiştir: Abbas hadisi, hasen-sahih bir hadistir. İlim ehli nezdinde amel de buna göredir.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Tirmizî, Sünen-i Tirmizî, Salât 87, 2/61
Senetler:
1. Ebu Fadl Abbas b. Abdulmuttalib el-Haşimî (Abbas b. Abdulmuttalib b. Hişam b. Abdu Menaf)
2. İbn Ebu Vakkas Amir b. Sa'd el-Kuraşî (Amir b. Sa'd b. Malik b. Vüheyb)
3. Ebu Abdullah Muhammed b. İbrahim et-Teymî el-Kuraşî (Muhammed b. İbrahim b. Hâris b. Hâlid)
4. Ebu Abdullah Yezid b. Hâd el-Leysî (Yezid b. Abdullah b. Üsame b. Hâd)
5. Bekir b. Mudar el-Kuraşî (Bekir b. Mudar b. Muhammed)
6. Ebu Recâ Kuteybe b. Said es-Sekafi (Kuteybe b. Said b. Cemil b. Tarif)
Konular:
KTB, NAMAZ,
Namaz, kılınış şekli/nasıl kılınacağı
Namaz, secde, okunacak dualar vs,
Secde, yapılış şekli
Öneri Formu
Hadis Id, No:
11487, T000270
Hadis:
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ بُنْدَارٌ حَدَّثَنَا أَبُو عَامِرٍ الْعَقَدِىُّ حَدَّثَنَا فُلَيْحُ بْنُ سُلَيْمَانَ حَدَّثَنِى عَبَّاسُ بْنُ سَهْلٍ عَنْ أَبِى حُمَيْدٍ السَّاعِدِىِّ أَنَّ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ إِذَا سَجَدَ أَمْكَنَ أَنْفَهُ وَجَبْهَتَهُ مِنَ الأَرْضِ وَنَحَّى يَدَيْهِ عَنْ جَنْبَيْهِ وَوَضَعَ كَفَّيْهِ حَذْوَ مَنْكِبَيْهِ . قَالَ وَفِى الْبَابِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ وَوَائِلِ بْنِ حُجْرٍ وَأَبِى سَعِيدٍ . قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ أَبِى حُمَيْدٍ حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ . وَالْعَمَلُ عَلَيْهِ عِنْدَ أَهْلِ الْعِلْمِ أَنْ يَسْجُدَ الرَّجُلُ عَلَى جَبْهَتِهِ وَأَنْفِهِ. فَإِنْ سَجَدَ عَلَى جَبْهَتِهِ دُونَ أَنْفِهِ فَقَدْ قَالَ قَوْمٌ مِنْ أَهْلِ الْعِلْمِ يُجْزِئُهُ . وَقَالَ غَيْرُهُمْ لاَ يُجْزِئُهُ حَتَّى يَسْجُدَ عَلَى الْجَبْهَةِ وَالأَنْفِ .
Tercemesi:
Bize Bündâr Muhammed b. Beşşâr, ona Ebu Âmir el-'Akadî, ona Füleyh b. Süleyman, ona Abbas b. Sehl, ona Ebu Humeyd es-Sâ'idî şöyle rivayet etmiştir:
Nebî (sav) secdeye gittiğinde burnunu ve alnını yere koyar, kollarını yanlara doğru açar, avuçlarını da omuzları hizasına koyardı.
Ebu İsa şöyle demiştir: Bu konuda İbn Abbas, Vâil b. Hucr ve Ebu Said'den de hadis rivayet edilmiştir. Ebu İsa şöyle demiştir: Ebu Humeyd hadisi, hasen-sahih bir hadistir. İlim ehli nezdinde amel buna göredir ki (kişi), alnı ve burnu üzerine secde eder. Bir kısım ilim ehli, ''şayet burnu üzerine değil de (sadece) alnı üzerine secde ederse, yeterlidir (caiz)'' derken, bir kısmı da ''burunla birlikte alına da secde etmezse yeterli (caiz) değildir'' demiştir.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Tirmizî, Sünen-i Tirmizî, Salât 86, 2/59
Senetler:
1. Ebu Humeyd Abdurrahman b. Sa'd es-Sâ'îdî (Münzir b. Sa'd b. Malik)
2. Abbas b. Sehl el-Ensari (Abbas b. Sehl b. Sa'd b. Malik b. Halid)
3. Ebu Yahya Füleyh b. Süleyman el-Eslemi (Abdülmelik b. Süleyman b. Râfi')
4. Ebu Âmir Abdülmelik b. Amr el-Kaysî (Abdülmelik b. Amr)
5. Muhammed b. Beşşâr el-Abdî (Muhammed b. Beşşâr b. Osman)
Konular:
Hz. Peygamber, namaz kılış şekli
KTB, NAMAZ,
Namaz, secde, okunacak dualar vs,
Secde, secdede kolları yere yaymamak
Öneri Formu
Hadis Id, No:
11490, T000273
Hadis:
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنْ طَاوُسٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ أُمِرَ النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم أَنْ يَسْجُدَ عَلَى سَبْعَةِ أَعْظُمٍ وَلاَ يَكُفَّ شَعْرَهُ وَلاَ ثِيَابَهُ . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ .
Tercemesi:
Bize Kuteybe, ona Hammâd b. Zeyd, ona Amr b. Dînâr, ona Tâvus, ona da İbn Abbâs şöyle rivayet etmiştir:
Nebî (sav), yedi âzâ üzere secde etmekle emrolundu; saçlarını ve elbisesini toplamakla ise emrolunmadı.
Ebu İsa şöyle demiştir: Bu, hasen-sahih bir hadistir.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Tirmizî, Sünen-i Tirmizî, Salât 87, 2/62
Senetler:
1. İbn Abbas Abdullah b. Abbas el-Kuraşî (Abdullah b. Abbas b. Abdülmuttalib b. Haşim b. Abdümenaf)
2. Ebu Abdurrahman Tâvus b. Keysan el-Yemanî (Tâvus b. Keysan)
3. Amr b. Dinar el-Cümahî (Amr b. Dinar)
4. Ebu İsmail Hammad b. Zeyd el-Ezdî (Hammad b. Zeyd b. Dirhem)
5. Ebu Recâ Kuteybe b. Said es-Sekafi (Kuteybe b. Said b. Cemil b. Tarif)
Konular:
KTB, NAMAZ,
Namaz, secde, okunacak dualar vs,
Secde, yapılış şekli
Öneri Formu
Hadis Id, No:
11492, T000275
Hadis:
حَدَّثَنَا هَنَّادٌ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ عَنِ الأَعْمَشِ عَنْ أَبِى سُفْيَانَ عَنْ جَابِرٍ أَنَّ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ « إِذَا سَجَدَ أَحَدُكُمْ فَلْيَعْتَدِلْ وَلاَ يَفْتَرِشْ ذِرَاعَيْهِ افْتِرَاشَ الْكَلْبِ » . قَالَ وَفِى الْبَابِ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ شِبْلٍ وَأَنَسٍ وَالْبَرَاءِ وَأَبِى حُمَيْدٍ وَعَائِشَةَ . قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ جَابِرٍ حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ . وَالْعَمَلُ عَلَيْهِ عِنْدَ أَهْلِ الْعِلْمِ يَخْتَارُونَ الاِعْتِدَالَ فِى السُّجُودِ وَيَكْرَهُونَ الاِفْتِرَاشَ كَافْتِرَاشِ السَّبُعِ .
Tercemesi:
Bize Hennâd, ona Ebu Muaviye, ona el-A'meş, ona Ebu Süfyân, ona da Câbir, Hz. Peygamber (sav)'in şöyle buyurduğunu rivayet etmiştir:
Sizden biri secde ettiğinde itidal üzere davransın; kollarını köpeğin yayması gibi yaymasın.
Bu konuda Abdurrahman b. Şibl, Enes, Berâ, Ebu Humeyd ve Aişe'den hadis rivayet edilmiştir. Ebu İsa şöyle demiştir: Câbir hadisi, hasen-sahih bir hadistir. İlim ehli nezdinde de amel buna göre olup (onlar), secdelerde itidal üzere olmayı tercih edip yırtıcı hayvanların yayılması gibi yayılması kerih görmüşlerdir.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Tirmizî, Sünen-i Tirmizî, Salât 89, 2/65
Senetler:
1. Cabir b. Abdullah el-Ensârî (Cabir b. Abdullah b. Amr b. Haram b. Salebe)
2. Ebu Süfyan Talha b. Nafi el-Kuraşi (Talha b. Nafi)
3. Ebu Muhammed Süleyman b. Mihran el-A'meş (Süleyman b. Mihran)
4. Ebu Muaviye Muhammed b. Hâzim el-A'mâ ed-Darîr (Muhammed b. Hazim)
5. Ebu Serî Hennâd b. Serî et-Temîmî (Hennad b. Serî b. Musab b. Ebu Bekir)
Konular:
KTB, NAMAZ,
Secde, secdede kolları yere yaymamak
Secde, yapılış şekli